Thomson 512349 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thomson 512349 (2 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 92 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ref. 512349
V1
FR
DE
IT
GB
ES
NL
PT
1 Moniteur
2 Caméra couleur CMOS extérieure
3 Télécommande
4 Alimentation pour camĂ©ra 12 V – 500 mA
5 Alimentation pour moniteur 5 V – 2 A
6 Vis de ïŹxation pour les camĂ©ras
7 Chevilles de ïŹxation pour les camĂ©ras
8 Carte micro SD
1 Monitor
2 Externe Farb-Videokamera CMOS
3 Fernbedienung
4 Stromkabel Telekamera 12V – 500mA
5 Stromkabel Monitor 6V – 2 A
6 Befestigungsschrauben fĂŒr die Videokameras
7 BefestigungsdĂŒbell fĂŒr die Videokameras
8 Micro-SD-Karte
1 Monitor
2 Videocamere esterna a colori CMOS
3 Telecomando
1 Monitor
2 CMOS color outdoor viceo cameras
3 Remote control
4 Camera power supply 12V - 500mA
5 Monitor 6V-2A power supply
6 Fixing screws for the video cameras
7 Fixing plugs for the video cameras
8 Micro SD card
1 Monitor
2 VideocĂĄmara externa a colores CMOS
3 Mando a distancia
4 Alimentador cámara 12 V – 500 mA
5 Alimentador Monitor 6V – 2 A
6 Tornillos de ïŹjaciĂłn para las videocĂĄmaras
7 Tarugos de ïŹjaciĂłn para las videocĂĄmaras
8 Tarjeta micro SD
4 Alimentatore telecamera 12 V – 500mA
5 Alimentatore Monitor 5V – 2 A
6 Viti di ïŹssaggio per le videocamere
7 Tasselli di ïŹssaggio per le videocamere
8 Micro SD card
1 Monitor
2 Externe kleurenvideocamera CMOS
3 Afstandsbediening
4 Adapter videocamera 12 V – 500 mA
5 Adapter Monitor 6V – 2 A
6 Bevestigingsschroeven voor de videocamera’s
7 Bevestigingsplugs voor de videocamera’s
8 Micro SD-kaart
1 Monitor
2 CĂąmara de vĂ­deo externa a cores CMOS
3 Telecomando
4 Alimentador da cñmara de vídeo 12 V – 500 mA
5 Alimentador do Monitor 6V – 2 A
6 Parafusos de ïŹxação para as cĂąmaras de vĂ­deo
7 Calços de ïŹxação para as cĂąmaras de vĂ­deo
8 CartĂŁo micro SD
guide d’installation rapide/ Quick start/ Handleiding Voor snelle
installatie/ Quick installation guide/ guÍa de instalaciÓn rÁpida/ guia
de instalaÇÃo rÁpida/ guida d’installaZione rapida
La notice complĂšte de votre produit est disponible sur le site http://www.thomsonsecurity.eu
TĂ©lĂ©chargez cette notice pour plus de dĂ©tails sur la mise en service et l’utilisation de votre produit Thomson.
Complete instructions for your product are available on our website at http://www.thomsonsecurity.eu
Download these instructions for more details on setting up and using your Thomson product.
De volledige handleiding van uw product is beschikbaar op de site http://www.thomsonsecurity.eu
Download de handleiding voor meer informatie over de installatie en het gebruik van uw IP Thomson product.
Der komplette Bedienungsanleitung fĂŒr dieses Produkt ist auf der Website verfĂŒgbar http://www.thomsonsecurity.eu.
Laden Sie sich diese Anleitung fĂŒr nĂ€here Einzelheiten zur Inbetriebnahme und Benutzung Ihrer Produkt von Thomson herunter.
El manual completo de la producto se encuentra disponible en el sitio http://www.thomsonsecurity.eu,
Descargue este manual para mĂĄs detalles sobre la puesta en marcha y el uso producto Thomson.
O manual completo da sua produto estĂĄ disponĂ­vel no site http://www.thomsonsecurity.eu
TransïŹ ra este manual para mais detalhes sobre a colocação em serviço e a utilização produto Thomson.
Il manuale d’uso completo del prodotto ù disponibile sul sito http://www.thomsonsecurity.eu
Scaricare questo manuale per maggiori informazioni sulla messa in servizio e l’utilizzo del prodotto Thomson.
description/ description/ BescHriJVinG/ BescHreiBUnG/ descripciÓn/ descrição/ descriZione
DE
ES
PT
FR
GB
NL
IT
14
1x 1 2x 2 3x 1
REC
MENU
ENT E R
QUAD
6
x 6
5x 1
4x 2 7
x 6
8
x 1
TF Card LAN 5V
instALLAtion dU MoniteUr / Monitor instALLAtion / instALLAtie VAn de Monitor / instALLAtion des Monitors / instALAciÓn
deL Monitor / instALAção do Monitor / instALLAZione deL Monitor
‱ Brancher l’alimentation du moniteur sur
une prise de courant.
‱ Connecter le moniteur au routeur à l’aide
du cĂąble RJ45.
‱ Plug the power supply to the mains
‱ Connect the monitor to a router via RJ45
cable
FR GB
‱ Verbind de adapter van de monitor met het
stopcontact
‱ Verbind de monitor met de router via de
RJ45-kabel
‱ Das Monitor-Stromkabel mit der Steckdose
verbinden
‱ Den Monitor mit Hilfe des Kabels RJ45 mit
dem Router verbinden
NL DE
is a brand used under licence by: TECHNICOLOR S.A.
Avidsen France S.A.S - 32, rue Augustin Fresne - 37170 Chambray les Tours - France
Product imported by Avidsen Group - Made in PRC
FR
GB
NL
DE
ES
PT
IT
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
A la directive R&TTE AVIDSEN dĂ©clare que l’équipement : KIT DE VIDÉO SURVEILLANCE SANS FIL NUMÉRIQUE 9” 512349
Est conforme a la directive R&TTE 1999/5/CE et que sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur :
DECLARATION OF CONFORMITY
At the R&TTE Directive AVIDSEN declares that the equipment designated below: DIGITAL WIRELESS VIDEO SURVEILLANCE KIT 9” 512349
Complies with Directive R&TTE 1999/5/CE and compliance was assessed according to standards:
GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING
Met de R&TTE 1999/5/CE AVIDSEN verklaart dat het product: DIGITALE DRAADLOZE VIDEOBEWAKINGSKIT 9’’ 512349
In overeenstemming is met de richtlijn R&TTE 1999/5/CE en de conformiteit ervan werd beoordeeld volgens de geldende normen die van toepassing zijn:
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Mit der Richtlinie R&TTE AVIDSEN erklĂ€rt dass das Produkt: DIGITALE DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSKAMERA-SET 9” 512349
konform ist mit der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE und dass diese KonformitÀt in Einklang mit den geltenden Normen bewertet wurde:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
A la directiva R&TTE AVIDSEN declara que el equipo: KIT VIDEOVIGILANCIA INALÁMBRICO DIGITAL 9” 512349
Es conforme a la directiva R&TTE 1999/5/CE y que su conformidad p1-ha sido evaluada segĂșn las normas aplicables en vigor:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A directiva R&TTE AVIDSEN declara que o equipamento : KIT DE VIDEO VIGILÂNCIA SEM FIO DIGITAL KIT 9 “512349
EstĂĄ conforme a directiva R&TTE 1999/5/CE e que a sua conformidade foi evaliada segundo as normas aplicaveis em vigor:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Alla direttiva R&TTE AVIDSEN dichiara che il dispositivo: KIT VIDEOSORVEGLIANZA WIRELESS DIGITALE 9” 512349
È conforme alla direttiva R&TTE 1999/5/CE e la sua conformità Ú valutata secondo le norme in vigore:
LVD: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EMC: EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-1 V1.9.2
RTTE: EN 300 328-1 V1.8.1
Date/ Date/ Datum/ Datum/ Fecha/ Data/ Data : 24/12/2015
Francesco Carolla, General Manager
TĂ©lĂ©charger et installer l’application gratu-
ite directement sur les plateformes iOS/
Android (application ThomCamLive).
AprĂšs avoir accĂ©dĂ© Ă  l’application, sĂ©lec-
tionner Add Device (Ajouter un appareil),
ajouter le Ă  contrĂŽler en indiquant son
nom, son UID et son mot de passe (ma-
nuellement ou via un code QR) :
‱Nom : nom gĂ©nĂ©rique Ă  donner au
‱UID : identiïŹe le de maniĂšre unique.
L’UID est accessible à l’aide du code
QR ou via le moniteur en accédant à
MENU – System Info (Informations
systùme) – Network Info (Informations
réseau) - UID
‱Mot de passe : mot de passe par
défaut : 000000
Il est possible de modiïŹer le mot de pas-
se et le nom de l’appareil aprùs le premier
accĂšs.
Descargar e instalar la aplicaciĂłn gratuita
directamente en el Market IOS/Android
(app ThomCamLive). Después de haber
efectuado el acceso, seleccionar Add
Device, añadir el a controlar introducien-
do el Nombre, el UID y la contraseña
(manualmente o con QR code):
‱Nombre: Nombre genĂ©rico para dar
al propio
‱UID: identiïŹca el Ășnivocamente. El UID
se puede encontrar utilizando el QR
code o desde monitor accediendo a
MENU – System Info – Network Info
- UID
‱Contraseña: Contraseña de default
000000
Es posible modiïŹcar la contraseña y el
nombre del dispositivo después de ha-
ber efectuado el primer acceso.
Download and install the free application
directly on the IOS/Android Market (app
ThomCamLive).
Access and select Add Device, add the
to control, enter Name, UID and pas-
sword (manually or via QR code):
‱Name: Generic name for your
‱UID: univocally identiïŹes the. The UID
can be retrieved using the QR code, or
from the monitor accessing MENU –
System Info – Network Info - UID
‱Password: Default password 000000
You can change password and device
name after the ïŹrst access.
Descarregar e instalar a aplicação gra-
tuita diretamente no Market IOS/An-
droid (app ThomCamLive).
ApĂłs efetuar o acesso, selecionar Add
Device, adicionar o a controlar inserindo
o Nome, o UID e a password (manual-
mente ou através do código QR [QR
code]):
‱ Nome: nome genĂ©rico a dar ao seu
‱ UID: identiïŹca o univocamente. O UID
pode ser encontrado utilizando o cĂł-
digo QR (QR code) ou através do mo-
nitor, acedendo ao MENU – System
Info – Network Info - UID
‱ Password: default password 000000
Podem-se modiïŹcar a password e o
nome do dispositivo, apĂłs ter efetuado
o primeiro acesso.
Download en installeer de toepassing gra-
tis direct op de Market IOS/Android (app
ThomCamLive). Na toegang verkregen
te hebben, selecteer dan Voeg toestel
toe, voeg de te controleren-toe door de
Naam, het UID en het wachtwoord in te
voeren (manueel of via QR-code):
‱ Naam: Generische naam die gegeven
moet worden aan de eigen
‱ UID: identiïŹceert de op unieke wijze.
Het UID kan gevonden worden door de
QR-code te gebruiken of de monitor in
te schakelen door toegang te verkrijgen
tot MENU – Systeem Info – Network
Info - UID
‱ Wachtwoord: Default wachtwoord
000000
Het is mogelijk het wachtwoord en de
naam van het toestel te veranderen na
er de eerste keer toegang tot te hebben
gekregen.
Scaricare e installare l’applicazione
gratuita direttamente sul Market IOS/
Android (app ThomCamLive).
Dopo aver effettuato l’accesso, sele-
zionare Add Device, aggiungere il da
controllare inserendo il Nome, l’UID e
la password (manualmente o via QR
code):
‱Nome: Nome generico da dare al pro-
prio
‱UID: identiïŹca il univocamente. L’UID
Ăš reperibile utilizzando il QR code o da
monitor accedendo a MENU – System
Info – Network Info - UID
‱Password: Default password 000000
È possibile modiïŹcare la password e il
nome del dispositivo dopo aver effet-
tuato il primo accesso.
Laden Sie die kostenlose App direkt
vom IOS-/Android-Market herunter (App
ThomCamLive).
Nach dem Zugang Add Device
auswÀhlen und den zu kontrollierenden
mit Namen, UID und Passwort eingeben
(manuell oder ĂŒber QR-Code):
‱Name: Ein Name, den man dem ge-
ben kann
‱UID: identiïŹziert den. UID ist ĂŒber den
QR-Code oder ĂŒber den Monitor
zugĂ€nglich, indem MENU – System
Info – Network Info – UID ausgewĂ€hlt
wird
‱Passwort: Default Passwort 000000
Das Passwort und der Name der Vor-
richtung können nach dem ersten Zu-
gang geÀndert werden.
UtiLisAtion A distAnce / HoW to Use YoUr Kit reMoteLY / GeBrUiK VAnop AFstAnd / / Uso desde reMoto / reMote-nUtZUnG
Uso reMoto / Uso dA reMoto
FR GB NL DE
ES PT IT
IT ‱ Collegare l’alimentatore del monitor alla
presa di corrente.
‱ Connettere il monitor al router tramite il
cavo RJ45.
PT ‱ Ligar o alimentador do monitor à tomada
da corrente elétrica
‱ Ligar o monitor ao router com o cabo RJ45
ES ‱ Conectar el alimentador del monitor a la
toma de corriente
‱ Conectar el monitor al router mediante el
cable RJ45
32
Ăž6mm
40mm
40mm 40mm
instALLAtion des cAMÉrAs / Video cAMerAs instALLAtion / instALLAtie VAn de VideocAMerA’s / instALLAtion der VideoKAMerA
/ instALAciÓn de LAs VideocÁMArAs / instALAção de cÂMerAs / instALLAZione deLLe VideocAMere
description dU prodUit / prodUct description / BescHriJVinG prodUct / prodUKtBescHreiBUnG / descripciÓn deL
prodUcto / descrição do prodUto / descriZione prodotto
‱ La camĂ©ra peut ĂȘtre installĂ©e au mur
ou au plafond.
‱ Visser l’antenne et le bras de la
caméra.
‱ Fixer la camĂ©ra Ă  l’aide des chevilles
et vis adaptées au support (les che-
villes et vis fournies sont adaptées à
des murs en matériau plein).
‱ Orienter la camĂ©ra sur la zone
souhaitée.
‱ Die Videokamera kann sowohl an
der Wand als auch an der Decke
installiert werden.
‱ Die Antenne und den Kameraarm
festschrauben.
‱ Die Videokamera mit Hilfe von pas-
senden Schrauben und DĂŒbeln an
der Halterung befestigen (die mitge-
lieferten Schrauben und DĂŒbel sind
fĂŒr BetonwĂ€nde geeignet).
‱ Die Videokamera in die gewĂŒnschte
Richtung ausrichten.
‱ The video camera can be installed
on the wall or ceiling.
‱ Screw the antenna to the camera
mount.
‱ Mount the cameras using screws
and plugs adapted to the type of
support (the screws and plugs sup-
plied are suitable for solid walls)..
‱ Direct the video camera to the desi-
red area.
‱ La videocámara se puede instalar
en la pared o en el techo.
‱ Atornillar la antena y el brazo de la
cĂĄmara.
‱ Fijar las videocámaras mediante
tornillos y tarugos adecuados al
soporte (los tornillos y los tarugos
suministrados son adecuados para
paredes de material sĂłlido).
‱ Orientar la videocámara en el área
deseada
‱ De videocamera kan op de wand of
het plafond gemonteerd worden.
‱ Schroef de antenne en de arm van
de camera aan.
‱ Bevestig de videocamera met behulp
van de schroeven en plugs volgens
het type steun (de meegeleverde
plugs zijn gepast voor volle wanden).
‱ OriĂ«nteer de videocamera op het
gewenste gebied.
‱ A cñmara de vídeo pode ser instala-
da na parede ou no teto.
‱ Parafusar a antena e o braço da
cĂąmara.
‱ Fixar a cñmara de vídeo usando
parafusos e calços adequados para
o suporte (os parafusos e os calços
fornecidos sĂŁo adequados para pa-
redes em material cheio).
‱ Orientar a cñmara de vídeo na área
que preferirem.
FR
DE
IT
FR
ES
GB
PT
NL
IT
DE
GB
ES
NL
PT
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
FR
DE
IT
NL
PT
GB
ES
1 LED d’état du moniteur (allumĂ©/Ă©teint)
2 Capteur télécommande infrarouge
3 Bouton marche/arrĂȘt du moniteur
4 Permet de communiquer avec la caméra
5 Permet de visualiser les caméras
individuellement ou d’activer la fonction
Quad (4 caméras)
6 Permet de se déplacer vers la gauche dans
les paramĂštres ou de baisser le volume
7 Permet de conïŹ rmer le paramĂštre ou
de passer au niveau suivant
8 Permet de passer Ă  la fenĂȘtre/option
suivante ou au canal suivant
9 Permet de revenir Ă  la fenĂȘtre/option
précédente ou au canal précédent
10 Permet de se déplacer vers la droite dans
les paramùtres ou d’augmenter le volume
11 Permet d’accĂ©der au Menu
12 Permet de lancer ou d’arrĂȘter
un enregistrement
13 Permet de relire les enregistrements
1 LED-Monitor an/aus
2 IR-Sensoren
3 Monitor ON/OFF
4 Ermöglicht, mit der Videokamera zu
kommunizieren
5 Ermöglicht es, die Videokameras einzeln
anzuzeigen oder die Funktion Quad 4 zu
aktivieren (4 Videokameras)
6 Ermöglicht es, sich in den Einstellungen nach
links zu bewegen oder den Ton leiser zu stellen
7 Ermöglicht es, die Einstellungen zu bestÀtigen
oder zum nĂ€chsten Niveau ĂŒberzugehen
8 Ermöglicht es, zum vorherigen Fenster/zur
vorherigen Option oder Kanal zu wechseln
9 Ermöglicht es, zum vorherigen Fenster/zur
vorherigen Option oder Kanal zurĂŒckzukehren
10 Ermöglicht es, in den Einstellungen nach rechts
zu gehen oder den Ton lauter zu stellen
11 Ermöglicht den Zugang zum MenĂŒ
12 Ermöglicht es, die Aufnahme zu starten oder zu
unterbrechen
13 Ermöglicht es, die Aufnahmen wiederzugeben
1 Led di stato monitor acceso/spento
2 Sensore IR
3 ON/OFF Monitor
4 Permette di comunicare con la telecamera
5 Permette di visualizzare le telecamere
6 Permette di andare a sinistra in
impostazioni o abbassare il volume
1 Statusled-lamp van monitor ingeschakeld/
uitgeschakeld
2 IR-sensor
3 ON/OFF Monitor
4 Dit laat toe met de videocamera te
communiceren
5 Dit laat toe de videocamera’s alleen weer
te geven of de Quad-functie te activeren
(4 videocamera’s)
6 Dit laat toe naar links te gaan in de
instellingen of het volume te verlagen
7 Dit laat toe de instelling te bevestigen
of naar het volgende niveau te gaan
8 Dit laat toe naat het volgende venster/de
volgende opties of het volgende kanaal te gaan
9 Laat toe naar het vorige venster/de vorige
opties of het vorige kanaal te gaan
10 Dit laat toe naar rechts te gaan in de
instellingen of het volume te verhogen
11 Dit laat toe toegang te krijgen tot het menu
12 Dit laat toe de registratie op te starten of
te onderbreken
13 Dit laat toe de registraties te reproduceren
1 Led de estado do monitor ligado / desligado
2 Sensor IR
3 Monitor ON / OFF
4 Permite comunicar com a cĂąmara de vĂ­deo
5 Permite visualizar as cĂąmaras de vĂ­deo
individualmente ou ativar a função Quad
(4 cĂąmaras de vĂ­deo)
6 Permite ir para esquerda para as
conïŹ guraçÔes ou baixar o volume
7 Permite conïŹ rmar a conïŹ guração ou
passar para o nĂ­vel sucessivo
8 Permite passar para a janela / opçÔes
sucessivas ou para o canal sucessivo
9 Permite voltar para a janela / opçÔes
precedentes ou para o canal precedente
10 Permite ir para direita para as
conïŹ guraçÔes ou subir o volume
11 Permite ter acesso ao Menu
12 Permite iniciar ou interromper a Gravação
13 Permite reproduzir as gravaçÔes
11 Permette di accedere al Menu
12 Permette di avviare o interrompere
la Registrazione
13 Permette di riprodurre le registrazioni
1 On/off monitor led
2 IR sensor
3 On/off monitor
4 Allows to communicate with the camera
5 Allows to display every camera or display
in quad mode (4 cameras)
6 Allows to move left in settings, or to lower
the volume
7 Allows to conïŹ rm the settings, or move to
the following level
8 Allows to move to the following window/
option or to the following channel
9 Allows to return to the previous window/
option or to the previous channel
10 Allows to move right in settings, or to
increase the volume
11 Allows to access the menu
12 Allows to start or stop the registration
13 Allows to run registrations
1 Led de estado monitor encendido/apagado
2 Sensor IR
3 ON/OFF Monitor
4 Permite comunicarse con la cĂĄmara
5 Permite visualizar las cĂĄmaras
individualmente o activar la funciĂłn Quad
(4 videocĂĄmaras)
6 Permite ir a la izquierda en las
conïŹ guraciones o bajar el volumen
7 Permite conïŹ rmar la conïŹ guraciĂłn o pasar
al nivel siguiente
8 Permite pasar a la ventana/opciones
siguientes o al canal siguiente
9 Permite volver a la ventana/opciones
anterior o al canal anterior
10 Permite ir a la derecha en las
conïŹ guraciones o aumentar el volumen
11 Permite acceder al menĂș
12 Permite iniciar o detener una grabaciĂłn
13 Permite reproducir las grabaciones
7 Permette di confermare l’impostazione
o passare al livello successivo
8 Permette di passare alla ïŹ nestra/opzioni
successive o al canale successivo
9 Permette di ritornare alla ïŹ nestra/opzioni
10 Permette di andare a destra in impostazioni
o aumentare il volume
sYncHronisAtion de LA cAMerA / sYncHroniZe tHe Video cAMerA / sYncHronisAtie VideocAMerA / sYncHronisierUnG
VideoKAMerA / sincroniZAciÓn VideocÁMArA / sincroniZAção dA cÂMArA de VÍdeo / sincroniZZAZione VideocAMerA
‱Pour associer la camĂ©ra Ă  un canal
sélectionné, procéder comme suit :
‱AccĂ©der au Menu et sĂ©lectionner
Camera Setting (ParamĂštres de la
caméra).
‱Appuyer sur OK et sĂ©lectionner
Pairing (Associer).
‱Dans le sous-menu Pairing (Asso-
cier), sélectionner Cam 1-2-3-4,
puis appuyer sur OK pour conïŹ r-
mer.
‱Ensuite, appuyer dans les 30 se-
condes sur le bouton Pairing (As-
socier) situĂ© Ă  l’arriĂšre de la camĂ©ra
pour terminer l’association.
Remarque : si aucune vidĂ©o n’appa-
raĂźt Ă  l’écran, cela signiïŹ e que la syn-
chronisation n’a pas fonctionnĂ©. Dans
ce cas, recommencer la procédure.
To pair your video camera to a se-
lected channel proceed as follows:
‱Access the Menu and select Ca-
mera Settings.
‱Press OK and select Pairing.
‱In the Pairing submenu, select Cam
1-2-3-4 and OK to conïŹ rm.
‱You have now 30 seconds to press
the Pairing button behind the video
camera to end to association.
Note: If no video is displayed, the
synchronization has not been com-
pleted successfully; in this case repe-
at the procedure.
Om de videocamera te verbinden
met een geselecteerd kanaal, ga dan
als volgt te werk:
‱Ga het Menu binnen en selecteer
Instelling camera (Instellingen ca-
mera).
‱Druk op OK en selecteer Pairing
(Registreer).
‱In het submenu Pairing (Registreer),
selecteer Cam 1-2-3-4 en OK om
te bevestigen.
‱Druk dan binnen de 30 seconden
op de knop Pairing (Registreer) op
de achterkant van de videocamera
om de verbinding te beëindigen.
Opmerking: Indien geen enkele video
op het scherm weergegeven wordt,
betekent dit dat de synchronisatie
niet gelukt is, herhaal dan de han-
deling.
Um die Videokamera mit einem
ausgewÀhlten Kanal zu verbinden,
gehen Sie wie folgt vor:
‱Zum MenĂŒ gehen und Came-
ra Setting (Kameraeinstellungen)
auswÀhlen.
‱OK drĂŒcken und Pairing (Verbin-
den) wÀhlen.
‱Im UntermenĂŒ Pairing (Verbinden)
wÀhlen Sie Cam 1-2-3-4 und OK
zum BestÀtigen.
‱DrĂŒcken Sie dann innerhalb von 30
Sekunden die Taste Pairing (Verbin-
den), die sich auf der RĂŒckseite der
Videokamera beïŹ ndet, um die Ver-
bindung abzuschließen.
Anmerkung: Wenn kein Video auf
dem Bildschirm angezeigt wird, be-
deutet dies, dass die Verbindung
nicht erfolgreich war; in diesem Fall
den beschriebenen Vorgang bitte
wiederholen.
Para asociar la videocĂĄmara a un
canal seleccionado proceder de la
manera siguiente:
‱Acceder al MenĂș y seleccionar
Camera Setting (ConïŹ guraciones
cĂĄmara).
‱Presionar OK y seleccionar Pairing
(Emparejamiento).
‱En el sub-menĂș Pairing (Empareja-
miento), seleccionar Cam 1-2-3-4 y
OK para conïŹ rmar.
‱Luego presionar dentro de 30 se-
gundos el botĂłn de Pairing (Empa-
rejamiento) que se encuentra en la
parte posterior de la videocĂĄmara
para terminar el emparejamiento.
Nota: Si no se visualiza ningĂșn vĂ­deo
en la pantalla, signiïŹ ca que la sincro-
nizaciĂłn no p2-ha tenido Ă©xito; en este
caso repetir la operaciĂłn.
Para associar a cĂąmara de vĂ­deo a
um canal selecionado, proceder da
seguinte forma:
‱Aceder ao Menu e selecionar Ca-
mera Setting (ConïŹ guraçÔes da
cĂąmara).
‱Premir OK e selecionar Pairing
(Gravar).
‱No submenu Pairing (Gravar), se-
lecionar Cam 1-2-3-4 e OK para
conïŹ rmar.
‱A seguir, dentro de 30 segundos
premir a tecla de Pairing (Gravar),
que se encontra na parte traseira
da cĂąmara de vĂ­deo, para terminar
a associação.
Nota: se nenhum vĂ­deo ïŹ car visuali-
zado no ecrĂŁ, signiïŹ ca que a sincro-
nização não correu bem; nesse caso,
repetir a operação.
Per associare la videocamera a un
canale selezionato procedere nel se-
guente modo:
‱Accedere al Menu e selezionare
Camera Setting (Impostazioni ca-
mera).
‱Premere OK e selezionare Pairing
(Registra).
‱Nel sotto menu Pairing (Registra),
selezionare Cam 1-2-3-4 e OK per
confermare.
‱Quindi premere entro 30 secondi il
tasto di Pairing (Registra) posto sul
retro della videocamera per termi-
nare l’associazione.
Nota: Se nessun video viene visua-
lizzato sullo schermo, signiïŹ ca che
la sincronizzazione non Ăš andata a
buon ïŹ ne; in tal caso ripetere l’ope-
razione.
‱ La videocamera puĂČ essere
installata a parete o al sofïŹ tto.
‱ Avvitare l’antenna e il braccio
della camera.
‱ Fissare la videocamera con
l’aiuto di viti e tasselli adeguati al
supporto (le viti e i tasselli forniti
sono adatti a pareti in materiale
pieno).
‱ Orientare la videocamera
nell’area desiderata.


Product specificaties

Merk: Thomson
Categorie: Bewakingscamera
Model: 512349

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thomson 512349 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Thomson

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera