Thermaltake Toughpower Grand RGB 650W Gold Handleiding

Thermaltake Computervoeding Toughpower Grand RGB 650W Gold

Bekijk gratis de handleiding van Thermaltake Toughpower Grand RGB 650W Gold (2 pagina’s), behorend tot de categorie Computervoeding. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Thermaltake Toughpower Grand RGB 650W Gold of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
P/N: TPG-0850F-R / TPG-0750F-R / TPG-0650F-R
TOUGHPOWER GRAND RGB
8
8
8
885
5
5
550
0
0
00W / 7
W / 7
W / 7
W / 7W / 75
5
5
550
0
0
00W / 6
W / 6
W / 6
W / 6W / 65
5
5
550
0
0
00W
W
W
W W
GOLD
K
K
K
KKo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppon
on
on
onone
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
een
n
n
nnp
p
p
ppr
r
r
rrü
ü
ü
üüf
f
f
ffu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
- Befestigungsschrauben x 4
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garana.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestn de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garana se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
garantías quedarán anuladas.
C
C
C
CCo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppro
ro
ro
rorob
b
b
bba
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de l
e l
e l
e le lo
o
o
oos c
s c
s c
s cs co
o
o
oom
m
m
mmpo
po
po
popon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
- Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER GRAND
- Manual de usuario
- Cable de alimentacn de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando lalimentatore è in uso. In caso contrario, i
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare lalimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dellalimentatore, salva se elettricisti o
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta lannullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
verranno annullate.
C
C
C
CCo
o
o
oon
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorol
l
l
lll
l
l
llo d
o d
o d
o do de
e
e
eei c
i c
i c
i ci co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eent
nt
nt
ntnti
i
i
ii
- Unità alimentatore TOUGHPOWER GRAND
- Manuale utente
- Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
E
E
E
EEM
M
M
MMI Y S
I Y S
I Y S
I Y SI Y SEG
EG
EG
EGEGU
U
U
UUR
R
R
RRI
I
I
IID
D
D
DDA
A
A
AAD
D
D
DD
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SIC
IC
IC
ICICU
U
U
UUR
R
R
RRE
E
E
EEZ
Z
Z
ZZZ
Z
Z
ZZA
A
A
AA
1. o desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentão de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificões seo anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.
V
V
V
VVe
e
e
eer
r
r
rri
i
i
iifi
fi
fi
fific
c
c
cca
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do do
o
o
oos C
s C
s C
s Cs Co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oone
ne
ne
nenen
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
- Fonte de alimentação TOUGHPOWER GRAND
- Manual do utilizador
- Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SEG
EG
EG
EGEGU
U
U
UUR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇ
Ç
Ç
ÇÇA
A
A
AA
V
V
V
VVo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
sste
te
te
tetel
l
l
lll
l
l
llu
u
u
uun
n
n
nng d
g d
g d
g dg de
e
e
eer A
r A
r A
r Ar An
n
n
nns
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hh
s
s
s
sss
s
s
sse
e
e
ee
8. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das
Netzteil etwa 20 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des
Computers nicht arbeitet.
9. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der
Folgende Funktionen und Merkmale aufweist:
(1) Fünf Beleuchtungsmodi
Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie
können zwischen buntem und statisch rotem/gnem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED
ausschalten.
(2) Integrierter Speicher
Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her.
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorod
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
ccc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de
e
e
eel c
l c
l c
l cl co
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eect
ct
ct
ctcto
o
o
oor d
r d
r d
r dr de a
e a
e a
e ae al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aac
c
c
cc
n
n
n
n n
P
P
P
PPa
a
a
aas
s
s
sso
o
o
oos de i
s de i
s de i
s de is de in
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón
n
n
nn
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
8. ¡Atencn! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta
que la alimentacn llega aproximadamente al 20% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no
funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento.
9. Esta fuente de alimentacn incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que ofrece:
(1) Cinco modos de iluminacn
Se puede cambiar los modos de iluminacn al pulsar el botón de iluminación RGB. Puede elegir entre
Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED.
(2) Memoria incorporada
Recupera automáticamente el modo de iluminación anterior al reiniciar la fuente de alimentacn.
1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentacn principal de 24 pines, conecte el conector de
alimentacn principal de 24 pines a la placa madre.
E
E
E
EEs
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eeci
ci
ci
cicif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ees d
s d
s d
s ds de s
e s
e s
e se sal
al
al
alali
i
i
iid
d
d
dda
a
a
aa
C
C
C
CCo
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nnet
et
et
etett
t
t
tto
o
o
oor
r
r
rre d
e d
e d
e de di a
i a
i a
i ai al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
ttaz
az
az
azazi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee: I
: I
: I
: I: In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuzi
zi
zi
zizio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee
P
P
P
PPa
a
a
aas
s
s
sss
s
s
ssag
ag
ag
agagg
g
g
ggi p
i p
i p
i pi pe
e
e
eer l
r l
r l
r lr l
i
i
i
iin
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
llla
la
la
lalaz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
8. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché
lalimentazione non raggiunge circa il 20% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola
non funzioni quando il computer lavora con carichi bassi.
9. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:
(1) Cinque modalità di illuminazione
Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è
possibile spegnere il LED.
(2) Memoria integrata
Recupera automaticamente la modalità precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata.
1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
S
S
S
SSp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
ccif
if
if
ififi
i
i
iic
c
c
cch
h
h
hhe d
e d
e d
e de di o
i o
i o
i oi ou
u
u
uut
t
t
ttp
p
p
ppu
u
u
uut
t
t
tt
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorod
d
d
ddu
u
u
uuç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do do C
o C
o C
o Co Co
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor de A
r de A
r de A
r de Ar de Al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão
o
o
oo
E
E
E
EEt
t
t
tta
a
a
aapa
pa
pa
papas d
s d
s d
s ds da I
a I
a I
a Ia In
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão
o
o
oo:
:
:
::
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente ectrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incldos.
3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
de Corrente Ectrica de 24 pinos à motherboard.
E
E
E
EEs
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eeci
ci
ci
cicif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do de S
e S
e S
e Se Sa
a
a
aaí
í
í
ííd
d
d
dda
a
a
aa
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours dutilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas lalimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de lalimentation à moins
dêtre autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur létiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
manuel ne sont pas suivis.
V
V
V
VVé
é
é
éér
r
r
rri
i
i
iifi
fi
fi
fific
c
c
cca
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon d
n d
n d
n dn de
e
e
ees c
s c
s c
s cs co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppos
os
os
ososa
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
- Bloc dalimentation GRAND
- Guide de l'utilisateur
TOUGHPOWER
- Cordon dalimentation secteur
- 4 vis de montage
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SÉC
ÉC
ÉC
ÉCÉCU
U
U
UUR
R
R
RRI
I
I
IIT
T
T
TTÉ
É
É
ÉÉ
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorod
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon a
n a
n a
n an au c
u c
u c
u cu co
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eect
ct
ct
ctcte
e
e
eeu
u
u
uur d
r d
r d
r dr da
a
a
aal
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aati
ti
ti
titio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEt
t
t
tta
a
a
aap
p
p
ppes d
es d
es d
es des d
i
i
i
iin
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iion
on
on
onon
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
branchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
8. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est acti, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le
bloc d'alimentation n’atteint pas environ 20% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne
fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement.
9. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui dispose :
(1) De cinq modes d’illumination
Les modes d’illumination peuvent être modifs en appuyant sur le bouton d'illumination RVB.
Vous pouvez choisir le mode colo, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez
éteindre la LED.
(2) D'une mémoire inge
Elle récupère automatiquement le mode d'illumination pdent après remarrage du bloc
d’alimentation.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère.
C
C
C
CCa
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aact
ct
ct
ctctr
r
r
rri
i
i
iis
s
s
sst
t
t
tti
i
i
iiq
q
q
qqu
u
u
uue
e
e
ees d
s d
s d
s ds de s
e s
e s
e se so
o
o
oort
rt
rt
rtrti
i
i
iie
e
e
ee
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to
your components.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label.
5. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake Cable Management power
supply models.Third party cables might not be compatible and could cause serious damage to your
system and power supply. The warranty is voided with the use of third party cables.
6. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and
cautions covered in this manual.
C
C
C
CCo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppon
on
on
onone
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts C
s C
s C
s Cs Ch
h
h
hhe
e
e
eec
c
c
cck
k
k
kk
- TOUGHPOWER GRAND power supply unit
- AC power cord
- User manual
- Mounting screws x 4
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten bescdigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Geuse öffnen,
verllt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gehrleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
ssta
ta
ta
tatal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon S
n S
n S
n Sn St
t
t
tte
e
e
eep
p
p
pps
s
s
ss
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector,
please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard.
8. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply
reaches approximately 20% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is
at a low working load.
9. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features:
(1) Five lighting modes
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed.
You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off
the LED.
(2) Built-in memory
Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU.
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SAF
AF
AF
AFAFE
E
E
EET
T
T
TTY
Y
Y
YY
O
O
O
OOu
u
u
uut
t
t
ttp
p
p
pput S
ut S
ut S
ut Sut Sp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
cci
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
P
P
P
PPo
o
o
oow
w
w
wwe
e
e
eer Co
r Co
r Co
r Cor Con
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor I
r I
r I
r Ir In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
oodu
du
du
duduc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SIC
IC
IC
ICICH
H
H
HHE
E
E
EER
R
R
RRH
H
H
HHE
E
E
EEI
I
I
IIT
T
T
TT
A
A
A
AAu
u
u
uus
s
s
ssg
g
g
ggan
an
an
anang
g
g
ggs
s
s
sss
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eez
z
z
zzi
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aati
ti
ti
titio
o
o
oon
n
n
nn
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
ssta
ta
ta
tatal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nns
s
s
sss
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hhr
r
r
rrit
it
it
ititt
t
t
tte
e
e
ee
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
Main Power
Connector
(24 Pin)
PCI-E
Connector
(6+2 Pin)
SATA
Connector
(5 Pin)
Peripheral
Connector
(4 Pin)
ATX 12 V
Connector
(4+4 Pin)
PATA to
FDD
(4 Pin)
12
9
9
6
4
4
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT
Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 12A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V
+5V
+12V
22A22A 70.9A
1 W 850W20
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
850W
P/N
Continuous
Power
-12V
TPG-0850F-R
- GRANDTOUGHPOWER
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 70,9A
1 W 850W20
+5VSB
0 3A 3A,
3,6 5W 1 W
850W
P/N
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 1 V - 240 V~ ; 00
Eingangsspannung: 12A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
TPG-0850F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A
70,9A
12 W 850W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
850W
-12V
Nom du
produit
Entrée courant secteur
SORTIE DC
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 12A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
TPG-0850F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A
70,9A
12 W 850W0
+5VSB
0 3A 3A,
3,6 5W 1 W
850W
-12V
P/N
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 12A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
TPG-0850F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 70,9A
12 W 850W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
850W
-12V
P/N
Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 1 V - 240V~ ; 00
Corrente in entrata: 12A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
TPG-0850F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 70,9A
12 W 850W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
850W
-12V
P/N
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 12A ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Potência Contínua
TPG-0850F-R
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT
Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V
+5V
+12V
22A22A 62.5A
1 W 750W20
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
750W
P/N
Continuous
Power
-12V
TPG-0750F-R
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT
Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V
+5V
+12V
22A22A 54.2A
1 W 650W20
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
650W
P/N
Continuous
Power
-12V
TPG-06 0F-R5
CABLE
P/N
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
1 W20
1 W20
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
750W
650W
P/N
P/N
-12V
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 1 V - 240 V~ ; 00
Eingangsspannung: 10A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
EINGANGSSPANNUNG: 1 V - 240 V~ ; 00
Eingangsspannung: 10A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
Dauerleistung
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
12 W0
12 W0
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
750W
6 0W5
-12V
-12V
Nom du
produit
Nom du
produit
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
SORTIE DC
SORTIE DC
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
TPG-0750F-R
TPG-06850F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
12 W0
12 W0
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0 A,3
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
750W
6 0W5
-12V
-12V
P/N
P/N
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua
potencia continua
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
TPG-0750F-R
TPG-06 0F-R5
+3,3V
+5V
+12V
22A22A
62,5A
12 W 750W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
750W
-12V
P/N
Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 1 V - 240V~ ; 00
Corrente in entrata: 10A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
TPG-0750F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 54,2A
12 W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
6 0W5
-12V
P/N
Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 1 V - 240V~ ; 00
Corrente in entrata: 10A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
TPG-0650F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 62,5A
12 W 750W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
750W
-12V
P/N
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Potência Contínua
TPG-0750F-R
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 54,2A
12 W 650W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
650W
-12V
P/N
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Potência Contínua
TPG-0650F-R
FDD
Anschluss
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
P/N
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
KABEL
24-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss
4+4-polig
CPU Power
Anschluss
5-polig
S-ATA
Anschluss
6+2-polig
PCI-E
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
Connecteur
de lecteur
de disquette
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
CABEL
Nom du
produit
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
CABLE
P/N
Conector
de FDD
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
P/N
CAVO
Connettore
FDD
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
P/N
cabo
Conector
FDD
650W
usw.
8. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que
a alimentação atinja aproximadamente 20% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em
funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida.
9. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui:
( )1 Cinco modos de iluminação
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode
desligar o LED.
( )2 Memória incorporada
Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU.
4.3Vmax.
6.5Vmax.
15.5Vmax.
- Over Current Protection
Voltage Source
Protection Point
24.2A min. ; 35.2A max.
24.2A min. ; 35.2A max.
77.99A min. ; 113.44A max.
Protection Point Protection Point
24.2A min. ; 35.2A max. 24.2A min. ; 35.2A max.
24.2A min. ; 35.2A max. 24.2A min. ; 35.2A max.
68.75A min. ; 100A max. 59.62A min. ; 86.72A max.
The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is
110% ~ 160% over continuous power.
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des
Netzteils bei110% ~ 160% über der durchgehenden Stromversorgung liegt.
L'alimentation sera coupée et verrouile, si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 110% ~ 160%.
Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 110% y un 160% por encima de la
tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección.
Lalimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dellalimentazione è del 110% ~ 160%
sullalimentazione continua.
A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
fonte de alimentação for 110% ~160% superior à potência connua.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max.
77,99A Min. ; 113,44A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max.
68,75A Min. ; 100A Max. 59,62A Min. ; 86,72A Max.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max.
77,99A Min. ; 113,44A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max.
68,75A Min. ; 100A Max. 59,62A Min. ; 86,72A Max.
4,3V máx.
6,5V máx.
15,5V máx.
24,2A mínimo. ; 35,2A máx.
24,2A mínimo. ; 35,2A máx.
77,99A mínimo. ; 113,44A máx.
24,2A mínimo. ; 35,2A 24,2A mínimo. ; 35,2A x. x.
24,2A mínimo. ; 35,2A 24,2A mínimo. ; 35,2A x. x.
68,75A mínimo. ; 100A 59,62A mínimo. ; 86,72A máx. x.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max.
77,99A Min. ; 113,44A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max.
24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max.
68,75A Min. ; 100A Max. 59,62A Min. ; 86,72A Max.
4,3V M x. á
6,5V M x.á
15,5V M x.á
24,2A Min. ; 35,2A M x. á
24,2A Min. ; 35,2A M x.á
77,99A Min. ; 113,44A M x.á
24,2A Min. ; 35,2A M x. 24,2A Min. ; 35,2A M x. á á
24,2A Min. ; 35,2A M x. 24,2A Min. ; 35,2A M x.á á
68,75A Min. ; 100A M x. 59,62A Min. ; 86,72A M x. á á
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC and BSMI certified.
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC :und BSMI zertifiziert.
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCCE et BSMI.
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC y BSMI.
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI.
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI.
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
Voltage Source
P N/
TPG-0850F-R TPG-0 50F-R TPG-0 50F-R7 6
TPG-0850F-R TPG-0 50F-R TPG-0 50F-R7 6
P N/
Nom du produit
TPG-0850F-R TPG-0 50F-R TPG-0 50F-R7 6
P N/
TPG-0850F-R TPG-0 50F-R TPG-0 50F-R7 6
P N/
TPG-0850F-R TPG-0 50F-R TPG-0 50F-R7 6
TPG-0850F-R TPG-0 50F-R TPG-0 50F-R7 6
P N/
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
P
P
P
PPr
r
r
rre
e
e
eec
c
c
ccau
au
au
auauc
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ees y a
s y a
s y a
s y as y ad
d
d
ddv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrt
t
t
tten
en
en
enenc
c
c
cci
i
i
iia
a
a
aas
s
s
ss
R
R
R
RRe
e
e
ees
s
s
sso
o
o
oolu
lu
lu
luluc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de p
e p
e p
e pe pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mmas
as
as
asas
Si la fuente de alimentacn no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentacn se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el alman local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
A
A
A
AAv
v
v
vvv
v
v
vve
e
e
eert
rt
rt
rtrte
e
e
een
n
n
nnz
z
z
zze
e
e
ee
R
R
R
RRi
i
i
iis
s
s
sso
o
o
oolu
lu
lu
luluz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne d
e d
e d
e de de
e
e
eei p
i p
i p
i pi pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
llem
em
em
ememi
i
i
ii
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e allingresso CA dellalimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dellalimentatore sia posizionato su “I.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iien
en
en
enent
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iien
en
en
enent
t
t
tti
i
i
ii
Português
A
A
A
AAv
v
v
vvi
i
i
iis
s
s
ssos e P
os e P
os e P
os e Pos e Pr
r
r
rre
e
e
eec
c
c
cca
a
a
aau
u
u
uuç
ç
ç
ççõ
õ
õ
õõe
e
e
ees
s
s
ss
R
R
R
RRe
e
e
ees
s
s
sso
o
o
oolu
lu
lu
luluç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do de P
e P
e P
e Pe Pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente ectrica?
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iien
en
en
enent
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
A
A
A
AAv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrti
ti
ti
titis
s
s
sss
s
s
sse
e
e
eem
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts e
s e
s e
s es et M
t M
t M
t Mt Mi
i
i
iis
s
s
sse en g
e en g
e en g
e en ge en ga
a
a
aar
r
r
rrd
d
d
dde
e
e
ee
D
D
D
DDé
é
é
éép
p
p
ppa
a
a
aann
nn
nn
nnnna
a
a
aag
g
g
gge
e
e
ee
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de
faire une demande au service aps vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
E
E
E
EEn
n
n
nnv
v
v
vvi
i
i
iiro
ro
ro
roron
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eem
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
W
W
W
WWa
a
a
aar
r
r
rrn
n
n
nnin
in
in
ining
g
g
ggs a
s a
s a
s as an
n
n
nnd C
d C
d C
d Cd Ca
a
a
aau
u
u
uut
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEn
n
n
nnv
v
v
vvi
i
i
iiro
ro
ro
roron
n
n
nnm
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
T
T
T
TTr
r
r
rro
o
o
oou
u
u
uubl
bl
bl
blble
e
e
ee-
-
-
--S
S
S
SSh
h
h
hho
o
o
ooo
o
o
oot
t
t
tti
i
i
iin
n
n
nng
g
g
gg
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before
application for service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
W
W
W
WWa
a
a
aar
r
r
rrn
n
n
nnun
un
un
unung
g
g
gge
e
e
een u
n u
n u
n un un
n
n
nnd V
d V
d V
d Vd Vo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
ssi
i
i
iic
c
c
cch
h
h
hhts
ts
ts
tstsh
h
h
hhi
i
i
iin
n
n
nnw
w
w
wwe
e
e
eei
i
i
iis
s
s
sse
e
e
ee
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bble
le
le
lelem
m
m
mmb
b
b
bbe
e
e
ees
s
s
sse
e
e
eei
i
i
iit
t
t
tti
i
i
iig
g
g
ggu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der ,
Stbeseitigung bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, :
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang Steckdose und den elektrischen Eingang f ( )
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. , .Bitte stellen Sie sicher dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
B
B
B
BBe
e
e
eet
t
t
ttr
r
r
rrie
ie
ie
ieieb
b
b
bbs
s
s
ssu
u
u
uum
m
m
mmg
g
g
gge
e
e
eeb
b
b
bbu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
5
5
5
5
5
5
> 120,000 hours
> 120.000
> 120.000
> 120.000
> 120.000
> 120.000
20%
20%
20%
20%
20%
20%
90
90
90
90
90
90
P/N: TPG-0850F-R / TPG-0750F-R / TPG-0650F-R
TOUGHPOWER GRAND RGB
8
8
8
885
5
5
550
0
0
00W / 7
W / 7
W / 7
W / 7W / 75
5
5
550
0
0
00W / 6
W / 6
W / 6
W / 6W / 65
5
5
550
0
0
00W
W
W
W W
GOLD
Русский
Türkçe
意事
意事
意事
意事意事
1. 在使源供應器時拔下 AC 會損壞元件。
2. 應器放/環境
3. 存在經授權的維技師或,請開電應器的外殼
固失效
4. 應按定功率標籤上的指示供
5. 模組化纜線 纜線應器機型請限使用Thermaltake Thermaltake
相容的系與電應器嚴損壞
使用協纜線固失效
6. 冊中注意固和失效
- TOUGHPOWER GRAND 應器
- 使用手
- AC
- 裝螺 x 4
若電應器正常作用指南定是求服務支援
1. 是否正確插入供插孔及供應AC 源插孔
2. 應器 開關 I/O I
3. 定所源接已正確所有
4. 裝置, UPS UPS
依上指示,電源供應器仍無法正常工作,請聯絡當地商店或 Tt
售後服務 取得更多技支援Thermaltake thermaltake.com
П
П
П
ППр
р
р
рре
е
е
еед
д
д
ддуп
уп
уп
упупр
р
р
рре
е
е
ееж
ж
ж
жжд
д
д
дде
е
е
еен
н
н
нни
и
и
иия и п
я и п
я и п
я и пя и пр
р
р
рре
е
е
еед
д
д
ддос
ос
ос
осост
т
т
тте
е
е
еер
р
р
рре
е
е
ееж
ж
ж
жже
е
е
еен
н
н
нни
и
и
иия
я
я
яя
1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может повредит
ь компоненты оборудования.
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной температуры.
3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания, если вы не яв
ляетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по обслуживанию оборудования.
Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны требования к
расчетному току.
5. Используйте только подлинные модульные кабели с моделями источников электрThermaltake
опитания Кабели сторонних производителеThermaltake Cable Management. й могут быть
несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании кабелей
сторонних производителей гарантия аннулируется.
6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения, описанного в
настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
К
К
К
ККо
о
о
оом
м
м
ммп
п
п
ппле
ле
ле
лелек
к
к
ккт
т
т
тта
а
а
аац
ц
ц
цци
и
и
иия
я
я
яя
- Блок питания TOUGHPOWER GRAND
- Руководство пользователя
- Шнур питания переменного тока
- Крепежные винты x 4
У
У
У
УУс
с
с
сст
т
т
ттр
р
р
рран
ан
ан
анане
е
е
еен
н
н
нни
и
и
иие н
е н
е н
е не не
е
е
ееи
и
и
иис
с
с
ссп
п
п
ппр
р
р
рра
а
а
аав
в
в
ввно
но
но
нонос
с
с
сст
т
т
тте
е
е
еей
й
й
йй
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по техническом
у обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению неисправностей.
1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока питания?
2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода " на блоке питания находится в положении ввода "I/O" I".
3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам.
4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП, а также подкл
ючен ли он к электросети?
Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует надлежащ
им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в местный магазин или
филиал компании Для получения дополнительной технической поддержки можно такжThermaltake.
е посетить веб-сайт компании Thermaltake: thermaltake.com
意事
意事
意事
意事意事
1. 使电源应器时勿拔流电源线的插头样可损坏件。
2. 将电应器湿/
3. 的服技术员或电工,请勿打开电源
机壳无效
4. 标示的电源应器
5. 使 原厂模块缆线, 线管理电源Thermaltake Thermaltake
缆线对系损坏
使用第缆线
6. 如果未守本手告或项,所有担均将无效
- TOUGHPOWER GRAND 应器
- 使用手
- 交流电源线
- 装螺x 4
如果电源应器无法正常运行,请务前指南
1. 电源线是否正确插插座和电源器的流电源插座
2. " 关切 " I/O" I"
3. 接器均正确
4. 装置,是否已开启并插 UPS UPS
照上作之如果电源无法正常运行,请联系您
Thermaltake 售后技术支持的详细
Thermaltake thermaltake.com
1. 装置使しているときは、 い。 コAC
ネン傷するます
2. 装置湿下にしないでください。
3. 装置にはす。 装置ケースは、術者または気技師
ないなしにけるす。
4. 装置定格ラベルにされたするがあ
5. 装置する、ケーThermaltake Thermaltake
みを使。 サケーブルは互がなく、システムと
損害をもたらすとなります サードパーティを使した
無効になります。
6. 本書注意わなかったはすべてなり
ネン
ネン
ネン
ネンネン
- TOUGHPOWER GRAND
- ユーマ
- コーAC
- けねx 4
装置しない、アービる前ルシグガ
1. コン レッいまか?AC
2. 」ス 」位に切りえらことくだI/O I
3. すべネクのデていい。
4. され オンますコンUPS UPS
いまか?
指示ってもしない、おい上げのまたは Tt
アフターサービスを依てくトに
Thermaltake Web thermaltake.com) ト( することもできます。
У
У
У
УУс
с
с
ссл
л
л
ллов
ов
ов
овови
и
и
иия о
я о
я о
я оя ок
к
к
ккр
р
р
рру
у
у
ууж
ж
ж
жжа
а
а
ааю
ю
ю
юющ
щ
щ
щще
е
е
еей с
й с
й с
й сй ср
р
р
рред
ед
ед
едеды
ы
ы
ыы
U
U
U
UUy
y
y
yya
a
a
aar
r
r
rr ve D
ve D
ve D
ve Dve Di
i
i
iik
k
k
kkk
k
k
kka
a
a
aat N
t N
t N
t Nt No
o
o
oot
t
t
ttl
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
ı
ı
ı
ı ı ı
ı
ı
ıı
1. Güç kayna kullan l rken AC güç kayna n fi ten ç karmay n. Aksi halde, bile enleriniz zarar görebilir.ğı ı ı ğı ı şı ı ş
2. Güç kayna n nem oran n n ve/veya s caklğı ı ı ı ı ığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın.
3. Güç kaynında yüksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz, güç
kaynağı kasasını açmayın. Aksi halde, garanti geçerliliğini kaybeder.
4. ğ ğGüç, güç kayna ı ına derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak taraf ndan sa lanmal d r.ı ı
5. ğThermaltake Kablo Yönetimi güç kayna ı ımodelleriyle lütfen yaln zca özel Thermaltake modüler
kablolar n kullan n. Üçüncü taraf kablolar rünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize ve güç kayna nı ı ı ı ü ğı ı
za ciddi bir ekilde zarar verebilir. Üçüncü taraf kablolar kullan ldşı ı ığında garanti gerlilini kaybeder.
6 Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlarına uyulmaması durumunda tüm garanti ve güvenceler .
geçerliliğini kaybeder.
B
B
B
BBi
i
i
iil
l
l
lle
e
e
ee e
e
e
een K
n K
n K
n Kn Ko
o
o
oon
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ool
l
l
llü
ü
ü
üü
ş
ş
ş
şş
- TOUGHPOWER GRAND güç kayna birimiğı
- Kullan c k lavuzuı ı ı
- AC güç kablosu
- Montaj vidalar x 4ı
S
S
S
SSo
o
o
oor
r
r
rru
u
u
uun Gi
n Gi
n Gi
n Gin Gid
d
d
dde
e
e
eer
r
r
rrm
m
m
mme
e
e
ee
Güç kaynağ düzn çalı ışmazsa, lütfen hizmet bvurusunda bulunmadan önce sorun giderme kılavuzuna
bakın:
1. ç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağ AC girişine düzn bir şekilde tak ldı ı ığından emin olun?
2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda oldundan emin olun.
3. Lütfen tüm güç kaynaklanın tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fe takılı olup olmadığını kontrol edin.
Yukar daki talimatlar uygulad ktan sonra güç kaynağ yine de çalı ı ı ı ışmazsa, lütfen yetkili satış mağazanızla
ya da Tt şubesi saş sonrası hizmet bölüyle görüşün. Teknik destek için Thermaltake’in web sitesine
de bakabilirsiniz: thermaltake.com
O
O
O
OOr
r
r
rrt
t
t
ttam
am
am
amaml
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
註:請定系且已斷
AC 線與舊電應器的
1. 打電腦;請機殼使用手
2. 使隨附顆螺絲PSU 機殼
3. 機板使 24 源接頭,請 24 源接
8. Smart Zero Fan 20%注意, 被開, 負載
; 若風電腦處運轉, 此為正常現
9. 256 Riing 14 RGB 備:
( 種發1)
更發, 能選多彩循環模式或///, 亦RGB Lighting
( 2)
源後, 動復原成定的發
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
I I
注意闭,并已拔
流电线旧电应器的
1. 打机机箱阅随使
2. 随附 颗螺 PSU
3. 24 接器 24
8. Smar t Zero Fan 20%, 开启时, 扇将在电应器
; 算机处于低, 常现
9. 256 Riing 14 RGB此电源搭 :
( 种发1)
可变更发, 多彩循环模式或/绿//, 亦RGB Lighting
( 2)
, 复原成模式
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
I I
注: ムがいていることをくだ
コードをますAC
1. ンピに付取扱明書参照さい
2. の4のねじで、ケース す。 PSU
3. お使いに24ピクタ
ーボに24ピコネクタを接続して
8. ON 20%注意ートロフンシテム にすと、負荷るま
ファは作しまん。ンピータが低ると、フンが
のが
9. PSU 256 Riing 14 RGB ァン備えいま。こにはのよ
があます
( モー1) 5
ンをすとドがわりす。ラフモーか、///モーRGB
きま るこもでますLED OFF
( 2)
するモーしまPSU
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
II
Э
Э
Э
ЭЭЛ
Л
Л
ЛЛЕ
Е
Е
ЕЕКТ
КТ
КТ
КТКТР
Р
Р
РРО
О
О
ООМ
М
М
ММА
А
А
ААГ
Г
Г
ГГН
Н
Н
ННИ
И
И
ИИТ
Т
Т
ТТН
Н
Н
ННО
О
О
ООЕ И
Е И
Е И
Е ИЕ ИЗЛ
ЗЛ
ЗЛ
ЗЛЗЛУ
У
У
УУЧ
Ч
Ч
ЧЧЕ
Е
Е
ЕЕН
Н
Н
ННИ
И
И
ИИЕ И Б
Е И Б
Е И Б
Е И БЕ И БЕ
Е
Е
ЕЕЗ
З
З
ЗЗО
О
О
ООП
П
П
ППА
А
А
ААСН
СН
СН
СНСНО
О
О
ООС
С
С
ССТ
Т
Т
ТТЬ
Ь
Ь
ЬЬ
E
E
E
EEM
M
M
MMI & G
I & G
I & G
I & GI & GÜV
ÜV
ÜV
ÜVÜVE
E
E
EEN
N
N
NNL
L
L
LL K
K
K
KK
İ
İ
İ
İİ
า
า
า
าา
ตื
ตื
ตื
ตืตื
้้
ระ
ระ
ระ
ระระ
ััีี
1. ห้สาากสลทีาังนแจ่ยู่ กระากล
จทาส่กองๆ ขเสยไ
2. ห้แหายสถทีมชง แล/ือูม
3. แหายฟฟงดง ห้าดเแห่าฟ เนแ
ุณ่านิช่ฟ้บรทีับตจิษท แเท้น
รกาดัวจลใรักัือโม
4. แหายองงดฟ้ี่าไวลางาาน
5. การระละปรทัจะ็นะ หาก้ไิบ
าเตละวรงทบุคูี้
ดู
ดู
ดู
ดูดู
่่
่า
่า
่า
่า่า
- หลยไTOUGHPOWER GRAND
- คู่้ใ
- สยไกรับ
- สรูาับด x 4
ก้
ก้
ก้
ก้ก้
ัั
าแจ่างดปิ กุณาามานารแัญ
อนะตเจ้าื่ับ
1. คุสีไฟกัจ่แลรั้าสลงแ่าฟ อ่า้อวห่?
2. กรุวจแน่า้กตช์ “I/O” บนแจ่ปทาแหง “I” แล้
3. กรุวจแน่า้เมตวตยไหมอุทัดอง ถกตล้
4. ถ้าชือกรืง UPS ด้วย ใรวาไียกแิด UPS แ
าแจ่ังามางาตาิหากณปติธี้าล้
ุณต่ค้ขตณ หรานัาขง Thermaltake เอขริลัาย
อก้ คุามอรสนุนคนิ่ม จากไซง Thermaltake ไี่
thermaltake.com
แว
แว
แว
แวแว
E
E
E
EEM
M
M
MMI แ
I แ
I แ
I แI และ
ละ
ละ
ละละ
ัั้้นต
นต
นต
นตนต
ิิ
ัั
:
:
:
::
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดระบบของคุณและถอดปลั๊กออกแล้ว ถอดสายไฟฟ้า
กระแสสลับออกจากแหล่งจ่ายไฟตัวเก่าของคุณ
1. ปิเคสคอมพิวเอร์ของคุณ โปรดดูวิธการได้จากค่มือการใ้งานที่มาพ้อมกับแชซีส์ของคุณ
2. ติดั้งแหล่ง่ายไฟลงในเสและยึดดวยสกรูทั้ง 4 ตวที่อยู่นชุดจัดจาห่าย ติดปะเ็นกันการสันสะเทือนั้ง 2 อั
3. ถ้าผงวงจรหลกของคุณต้อใช้ขั้วตอสายไฟหลักบบ 24 พิน โปรดชื่อมต่อ ขั้ต่อสายไฟลักแบบ 24
พินเ้ากับแผงวงรหลั
Р
Р
Р
РРа
а
а
ааз
з
з
ззъ
ъ
ъ
ъъем
ем
ем
емемы п
ы п
ы п
ы пы пи
и
и
иит
т
т
тта
а
а
аан
н
н
нни
и
и
иия
я
я
яя
8. Smart Zero Fan Внимание! Если система включена, вентилятор не будет работать до тех пор,
пока подача питания не достигнет приблизительно от номинальной нагрузки; в обычном 20%
режиме вентилятор не работает при низкой рабочей нагрузке компьютера.
9. Riing 14 RGB 256 Этот блок питания оборудован запатентованным вентилятором цветов со
следующими характеристиками:
(1) Пять режимов подсветки
Пять режимов подсветки переключаются клавишей подсветки Можно выбрать Цветной RGB.
режим, Непрерывный красный/Зеленый/Синий/Белый режим или отключить индикатор.
(2) Встроенная память
Автоматическое восстановление предыдущего режима подсветки после перезапуска
источника питания.
П
П
П
ППо
о
о
оор
р
р
рря
я
я
яядо
до
до
додок у
к у
к у
к ук ус
с
с
сст
т
т
тта
а
а
аан
н
н
нно
о
о
оов
в
в
ввк
к
к
кки
и
и
ии
Примечание: Убедитесь, что система выключена и отключена от электросети.
Отсоедините шнур питания переменного тока от старого блока питания.
1. Откройте корпус компьютера; следуйте инструкциям руководства по эксплуатации,
прилагаемого к корпусу.
2. Установите БП в корпус, закрепив его четырьмя винтами, которые входят в комплект.
3. Если для материнской платы требуется 24онтактный основной разъем питания,
то подсоедините к ней 24онтактный основной разъем питания.
К
К
К
ККо
о
о
оом
м
м
ммп
п
п
ппле
ле
ле
лелек
к
к
ккс
с
с
ссн
н
н
нна
а
а
аая з
я з
я з
я зя за
а
а
аащ
щ
щ
щщи
и
и
иит
т
т
тта
а
а
аа
- Защита от короткого замыкания
นา
นา
นา
นานา
ัั้้
่่
้้
ูล
ูล
ูล
ูลูล
า
า
า
าา
ฟ้
ฟ้
ฟ้
ฟ้ฟ้
้อ
้อ
้อ
้อ้อ
ัั
- รปันลั
G
G
G
GGü
ü
ü
üüç K
ç K
ç K
ç Kç Kon
on
on
onone
e
e
eek
k
k
kkt
t
t
ttö
ö
ö
öör
r
r
rrü T
ü T
ü T
ü Tü Ta
a
a
aan
n
n
nn t
t
t
tt m
m
m
mm
ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ı ı
K
K
K
KKu
u
u
uur
r
r
rru
u
u
uulu
lu
lu
lulum A
m A
m A
m Am Ad
d
d
dd m
m
m
mml
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı
Not: Sisteminizin kapal oldundan ve fişinin tak l olmadı ı ı ığından emin olun.
AC güç kablosunu eski güç kaynağınızdan sökün.
1. Bilgisayar kasan z aç n; lütfen kasan zla slanan talimat k lavuzuna bak n.ı ı ı ı ı ı
2. PSUyu sağlanan dört vidayla kasaya takın.
3. Ana kart n z 24 pimli bir Ana Güç konektörü gerektiriyorsa, ı ı
lütfen ana karta 24 pimli Ana Güç konektörünü bağlay n. ı
T
T
T
TTo
o
o
oop
p
p
ppl
l
l
llam K
am K
am K
am Kam Ko
o
o
oor
r
r
rru
u
u
uum
m
m
mma
a
a
aa
- K sa Devre Korumas ı ı
クタ
クタ
クタ
クタクタ
- ショート
-
介紹
介紹
介紹
介紹介紹
- 過電
-
Т
Т
Т
ТТе
е
е
еех
х
х
ххни
ни
ни
нинич
ч
ч
чче
е
е
еес
с
с
сск
к
к
кки
и
и
иие х
е х
е х
е хе ха
а
а
аар
р
р
рра
а
а
аак
к
к
ккт
т
т
тте
е
е
еери
ри
ри
ририс
с
с
сст
т
т
тти
и
и
иик
к
к
кки п
и п
и п
и пи пр
р
р
рро
о
о
оои
и
и
ииз
з
з
ззв
в
в
вво
о
о
ооди
ди
ди
дидит
т
т
тте
е
е
еел
л
л
лль
ь
ь
ььн
н
н
нно
о
о
оос
с
с
сст
т
т
тти
и
и
ии
Ç
Ç
Ç
ÇÇı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı
k
k
k
kk ş S
ş S
ş S
ş Sş Sp
p
p
ppes
es
es
esesi
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aas
s
s
ssy
y
y
yyo
o
o
oon
n
n
nnu
u
u
uu
> 120,000
> 120,000
> 120,000
> 120000
> 120.000
> 120,000
5
5
5
5
5
+5
(EEE Yönetmeli ine Uygundurğ)
8. ข้อควรระวัง! เมื่อระบบพัดลมสมาร์ทซีโร่เปิดทางานอยู่ พัดลมจะไม่ทางานจนกว่าแหล่งจ่ายไฟจะจ่ายไฟถึงอัตราการโหลดประมา
20% ซึ่งเป็นระบบปกติหากพัดลมไม่ทางานเมื่อคอมพิวเตอร์อยู่ที่ระดับการโหลดสาหรับการทางานต่า
9. PSU นี้ติดตั้งเข้ากับพัดลม Riing 14 RGB 256 สีที่ได้รับการจดสิทธิบัตรแล้วซึ่งมีคุณสมบัติในการทางานดังนี้:
(1) โหมดไฟส่องสว่างห้ารูปแบบ
โหมดไฟส่องสว่างสามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อคุณกดปุ่มไฟส่องสว่าง RGB คุณสามารถเลือกโหมดสีสัน
โหมดเฉพาะสีแดง/สีเขียว/สีน้าเงิน/สีขาว หรือคุณสามารถปิดไฟ LED ได้
(2) หน่วยความจาที่ติดตั้งมาในตัวเครื่อ
กู้คืนโหมดไฟส่องสว่างก่อนหน้านี้โดยอัตโนมัติหลังจากที่คุณรีสตาร์ท PSU
TPG-0850F-R
+3.3V
+5V
+12V
22A22A 70.9A
12 W 850W0
+5VSB
0.3A 3A
3.6 5W 1 W
850W
-12V
直流
交流
最大
最大
連續功率
100V - 240V~ ;
1502A ; Hz - 60Hz
+3.3V
+5V
+12V
22A22A 70.9A
12 W 850W0
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
850W
-12V
直流
交流
最大
最大
100V - 240V~ ;
1502A ; Hz - 60Hz
连续
TPG-0850F-R
+3.3V
+5V
+12V
22A22A 70.9A
1 W 850W20
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
850W
-12V
モデル
: 100V - 240V~ ;
: 1 周波: 502A ; Hz - 60Hz
AC入力
DC
出力
出力
TPG-0850F-R
+3,3B
+5B
22A22A 70,9A
12 8500Вт Вт
0 3A A, 3
3,6 5Вт 1Вт
850Вт
-12B
Номер по
каталогу
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапыннага
харчавання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Входное напряжение: 1 - 240 В~ ; 00 B
Входной ток: 1 Частота: Гц - Гц2A ; 50 60
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
TPG-0850F-R
20%
20%
20%
20
20
20%
+3,3V
+5V
+12V
22A22A 70,9A
12 W 850W0
+5VSB
0 3A 3A,
3,6 5W 1 W
850W
-12V
MODEL
AC G RİŞİİ
DC ÇIKI IŞ
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çış Gü
kesintisiz güç
Giri Voltaj V - 240V~ ;şı: 100
Giri Ak m 2A ; Frekans: 50Hz - 60Hzşı ı: 1
TPG-0850F-R
+3.3V
+5V
+12V
22A22A
70.9A
1 W 850W20
+5VSB
0 3A A. 3
3.6 5W 1 W
850W
-12V
P/N
ฟฟกรสตขา
ฟฟกรสสบขข้
ระไฟาขอกงส
าลไฟาขอกงส
าลไฟอเ่อ
รงนไาขข้: 100 - 240V ; V ~
ระไฟขา้า: 1 ; ควี่: 50H - 602A z Hz
TPG-0850F-R
90
90
90
90
90
90
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62.5A
54.2A
12 W0
12 W0
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
750W
650W
-12V
-12V
直流
直流
交流
交流
最大
最大
最大
最大
連續功率
連續功率
100V - 240V~ ;
1500A ; Hz - 60Hz
100V - 240V~ ;
1500A ; Hz - 60Hz
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62.5A
54.2A
12 W0
12 W0
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
750W
6 0W5
-12V
-12V
直流
直流
交流
交流
最大
最大
最大
最大
100V - 240V~ ;
1500A ; Hz - 60Hz
100V - 240V~ ;
10A ; 50Hz - 60Hz
连续
连续
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
1 W20
1 W20
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
750W
650W
-12V
-12V
モデル
モデル
: 100V - 240V~ ;
: 1 周波: 500A ; Hz - 60Hz
: 100V - 240V~ ;
: 1 周波: 500A ; Hz - 60Hz
AC入力
AC入力
DC
DC
出力
出力
出力
出力
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
+3,3B
+3,3B
+5B
+5B
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120Вт
120Вт
750Вт
650Вт
0 A,3
0 3A,
3A
3A
3,6Вт
3,6Вт
15Вт
15Вт
750Вт
650Вт
-12B
-12B
Номер по
каталогу
Номер по
каталогу
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапыннага
харчавання
бесперапыннага
харчавання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Макс. выходная мощность
Входное напряжение: 1 - 240 В~ ; 00 B
Входной ток: 1 Частота: Гц - Гц0A ; 50 60
Входное напряжение: 1 - 240 В~ ; 00 B
Входной ток: 1 Частота: Гц - Гц0A ; 50 60
+12 В
для шины
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
12 W0
12 W0
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
750W
650W
-12V
-12V
MODEL
MODEL
AC G RİŞİİ
AC G RİŞİİ
DC ÇIKI IŞ
DC ÇIKI IŞ
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çış Gü
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çış Gü
kesintisiz güç
kesintisiz güç
Giri Voltaj V - 240V~ ;şı: 100
Giri Ak m A ; Frekans: 50Hz - 60Hzşı ı: 10
Giri Voltaj V - 240V~;şı: 100
Giri Ak m A ; Frekans: 50Hz - 60Hzşı ı: 10
TPG-0750F-R
TPG- 0F-R065
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62.5A
54.2A
1 W20
1 W20
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0 3A.
0 3A.
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
750W
650W
-12V
-12V
P/N
P/N
ฟฟกรสตขา
ฟฟกรสตขา
ฟฟกรสสบขข้
ฟฟกรสสบขข้
ระไฟาขอกงส
ระไฟาขอกงส
าลไฟาขอกงส
าลไฟาขอกงส
าลไฟอเ่อ
าลไฟอเ่อ
รงนไาขข้: 100 - 240V ; V ~
ระไฟขา้า: 1 ; ควี่: 50H - 600A z Hz
รงนไาขข้: 100 - 240V ; V ~
ระไฟขา้า: ; ควี่: 50H - 6010A z Hz
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
线
4+4 CPU
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
P/N
ーブ
FDD
ネク
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
Номер по
каталогу
Дисковод
гибких
дисков
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
FDD
Konektörü
ATX 12V
Konekrü
(4+4 pimli)
P/N
KABLO
12
9
9
6
4
4
1
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
TPG-0650F-R
าลวั
P/N
4
วตอ FDD
8. Dikkat! Akıllı Sıfır Fan Sistemi açıldığında, güç kaynağı yaklaşık olarak %20 nominal güce
ulaşana kadar fan çalışmayacaktır; bilgisayarda düşük çalışma yükü olduğunda fanın
çalışmaması normaldir.
9. Bu PSU, a daki özelliklere sahip patentli 256 renk Riing 14 RGB Fanla donat lmşağı ı ıştır:
(1) Be nlatma moduş tane aydı
Ayd nlatma modlar RGB ayd nlatma dü larak deı ı, ı ğmesine basığiştirilebilir. Renkli Mod,
Statik K şil/Mavi/Beyaz Mod arasırm z Yeı ı/ ından seçim yapabilir veya LED'i
kapatabilirsiniz.
(2) Yerleşik bellek
PSU'yu yeniden başlatmanızdan sonra önceki ayd nlatma modunu otomatik olarak geri ı
yükler.
- Защита от перенапряжения
Источник напряжения
+3,3 В
+5 В
+12 В
Точка действия защиты
- Защита от превышения мощности
Блок питания необходимо выключить и заблокировать, если его мощность составляет более
110~160% от постоянной силы тока.
- รปันเก
หลยไิด่อตัส หางจฟจาลัต์าลต่อง 110% ~ 160%
หลจ่แรนไ้า
+3 3.V
+5V
+12V
ุดอง
- Aş r Voltaj Koruması ı ı
Voltaj Kaynağı
+3,3V
+5V
+12V
Koruma Noktası
- A r ç Korumas şı ı ı
Güç kayna n n watt de eri, sürekli gücün %110 ~ %160 üzerine ç karsa, güç kayna kapan r.ğı ı ğığı ı
- 過電
- 出力保
装置のワを110%160%えた装置を停
があ
+3.3V
+5V
+12V
ポイ
- 电压
-
电压源
+3.3V
+5V
+12V
壓來源
+3.3V
+5V
+12V
- 功率保
如果供應超過率 110% ~ 160%源供應器將關閉
大4.3V
大6.5V
大15.5V
4. 3V
6. 5V
15. 最大5V
4. 3V
6. 5V
15. 5V
4, 3V максимум
6, 5V максимум
15 ,5V максимум
4, V Maks.3
6 ,5V Maks.
15 ,5V Maks.
4. V 3งส
6.5V งส
15. V 5ูง
+3.3V
+5V
+12V
TPG- 0 -R085 F TPG-0750F-R
P/N
ุด้อกั
แหงจายรงนไฟ้
ุด้อกั
2 . 2 .4 2A ; 35.2A ่าสุด สูงสุ 4 2A ; 35.2A ่าสุด สูงสุ
24.2A ; 35.2A 24 2A ; 35.2A ่าสุด สูงสุ .่าสุด สูงสุ
77.99A ; 113.44A 68.75A ; 100A ต่าสุด สูงสุด ต่าสุด สูงสุ
+3 3, V
+5V
+12V
TPG-0850F-R TPG-0750F-R
P/N
Voltaj Kaynağı
Koruma Noktas Koruma Noktası ı
24,2A Saat. ; 35,2A Maks. 24,2 35,2 Maks.A Saat. ; A
24,2 35,2 Maks.A Saat. ; A 24,2 35,2 Maks.A Saat. ; A
77,99A Saat. ; 113,44A Maks. 68,75A Saat. ; 100A Maks.
+3 3, B
+5B
+12B
TPG- 0 -085 F R
Источник напряжения Точка действия защиты
Номер по каталогу
TPG- 0 -075 F R
Точка действия защиты
24,2A . ; 35,2A 24, 2 35 ,2менее максимум максимумA . ; A менее
24,2 35,2 максимумA . ; A 24,2 35,2менее максимумA . ; A менее
77,99A . ; 113,44A 68,75A . ; 100A менее максимум менее максимум
+3.3V
+5V
+12V
TPG-0850F-R
TPG-0750F-R
ポイ ポイ
P/N
2 .4 2A ; 35.2A 最小 . 最小 最大24 2A ; 35.2A
24 2. 最小 最大A ; 35.2A 24 2. 最小 最大 ; 35.2A
7 A ; 113.44A 7 99 6 A ; 100A 8 75. 最小 最大 . 最小 最大
+3.3V
+5V
+12V
TPG-0850F-R TPG-0750F-R
电压源
2 .24 A ; 35.2A 最小 . 最小 最大24 2A ; 35.2A
24 2. 最小 最大A ; 35.2A 24 2. 最小 最大A ; 35.2A
7 A ; 113.44A 7 99 6 A ; 100A 8 75. 最小 最大 . 最大
壓來源
+3.3V
+5V
+12V
TPG-0850F-R TPG-07 0F-R5
2 .24 A ; 35.2A 最小 最大
24 2. 最小 最大A ; 35.2A
24 2 35.2. 最小 最大A ; A 24 2 35.2. 最小 最大A ; A
7 A ; 113.44A 7 99 6 A ; A 8 75 100. 最小 最大 . 最小
TPG-06 0F-R5
24 2. 最小 最大A ; 35.2A
24 2 35.2. 最小 最大A ; A
59.62A ; A 最小 86.72
TPG-0650F-R
24 2. 最小 最大A ; 35.2A
24 2. 最小 最大A ; 35.2A
59.62A ; 86.72A 最小 最大
TPG-0650F-R
ポイ
24 2 5 2. 最小 . A ; 3 A
24 2 5 2. 最小 . A ; 3 A
59.62A ; 86.72A 最小 最大
TPG- 0 -065 F R
Точка действия защиты
24,2 35,2 максимумA . ; A менее
24,2 35,2 максимумA . ; A менее
59,62A . ; 86,72A менее максимум
TPG-0650F-R
Koruma Noktası
24,2 35,2 Maks.A Saat. ; A
24,2 35,2 Maks. Saat. ; A
59,62A Saat. ; 86,72A Maks.
- รปันนไเก
TPG-0650F-R
ุด้อกั
2 . .4 2A ; 35่าสุด 2A สูงสุ
2 . .4 2A ; 35่าสุด 2A สูงสุ
59 62A ; 86 72A .ต่าสุด .สูงสุ
CE cTUVus V SÜD FCC EAC CCC BSMI
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC BSMI
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC BSMI
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC BSMI
CE cTUVus TÜV SÜD FCC EAC CCC BSMI
CE cTUVus TÜV SÜD FCC EAC CCC BSMI
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD
TOUGHPOWER GRAND RGB
850W/750W/650W GOLD


Product specificaties

Merk: Thermaltake
Categorie: Computervoeding
Model: Toughpower Grand RGB 650W Gold

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thermaltake Toughpower Grand RGB 650W Gold stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden