Thermaltake Smart BX3 650W Handleiding
Thermaltake
Computervoeding
Smart BX3 650W
Bekijk gratis de handleiding van Thermaltake Smart BX3 650W (2 pagina’s), behorend tot de categorie Computervoeding. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Thermaltake Smart BX3 650W of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

SMART BX3
7
7
7
775
5
5
550
0
0
00W / 6
W / 6
W / 6
W / 6W / 65
5
5
550
0
0
00W / 5
W / 5
W / 5
W / 5W / 55
5
5
550
0
0
00W
W
W
WW
R
R
R
RRe
e
e
ees
s
s
sso
o
o
ool
l
l
llu
u
u
uuc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de p
e p
e p
e pe pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas
antes de solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iie
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
E
E
E
EEM
M
M
MMI Y S
I Y S
I Y S
I Y SI Y SE
E
E
EEG
G
G
GGU
U
U
UUR
R
R
RRI
I
I
IID
D
D
DDA
A
A
AAD
D
D
DD
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oot
t
t
tte
e
e
eec
c
c
ccc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón t
n t
n t
n tn to
o
o
oot
t
t
tta
a
a
aal
l
l
ll
D
D
D
DDé
é
é
éép
p
p
ppa
a
a
aan
n
n
nnn
n
n
nna
a
a
aag
g
g
gge
e
e
ee
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de faire
une demande au service après vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
E
E
E
EEn
n
n
nnv
v
v
vvi
i
i
iir
r
r
rro
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eem
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SÉ
É
É
ÉÉC
C
C
CCU
U
U
UUR
R
R
RRI
I
I
IIT
T
T
TTÉ
É
É
ÉÉ
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oot
t
t
tte
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon t
n t
n t
n tn to
o
o
oot
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lle
e
e
ee
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang Steckdose und den elektrischen Eingang f ( )
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. , .Bitte stellen Sie sicher dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
5 C à +40°C°
da 5°C a +40°C
Conforme aux normes FCC
Cumple el FCC
Conforme aux normes cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, ,
TÜV, BSMI et FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
> 100.000
Cumple el cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, ,
TÜV, BSMI y FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
> 100.000
20%
20%
85
85
R
R
R
RRi
i
i
iis
s
s
sso
o
o
ool
l
l
llu
u
u
uuz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne d
e d
e d
e de de
e
e
eei p
i p
i p
i pi pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mmi
i
i
ii
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iie
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
ii
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SI
I
I
IIC
C
C
CCU
U
U
UUR
R
R
RRE
E
E
EEZ
Z
Z
ZZZ
Z
Z
ZZA
A
A
AA
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oot
t
t
tte
e
e
eez
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne t
e t
e t
e te to
o
o
oot
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lle
e
e
ee
5 C - +40°C°
cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, ,
TÜV, BSMI e FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
REQUISITI FCC
> 100.000
20%
85
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mmb
b
b
bbe
e
e
ees
s
s
sse
e
e
eei
i
i
iit
t
t
tti
i
i
iig
g
g
ggu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der ,
Stbeseitigung bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, :
B
B
B
BBe
e
e
eet
t
t
ttr
r
r
rri
i
i
iie
e
e
eeb
b
b
bbs
s
s
ssu
u
u
uum
m
m
mmg
g
g
gge
e
e
eeb
b
b
bbu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SI
I
I
IIC
C
C
CCH
H
H
HHE
E
E
EER
R
R
RRH
H
H
HHE
E
E
EEI
I
I
IIT
T
T
TT
5 C bis +40°C°
ENTSPRICHT FCC
> 100.000
ENTSPRICHT cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, ,
TÜV, BSMI, FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
20%
85
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
R
R
R
RRe
e
e
ees
s
s
sso
o
o
ool
l
l
llu
u
u
uuç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do de P
e P
e P
e Pe Pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas
antes enviar para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de
alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os
dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iie
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SE
E
E
EEG
G
G
GGU
U
U
UUR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇ
Ç
Ç
ÇÇA
A
A
AA
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oot
t
t
tte
e
e
eec
c
c
ccç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão T
o T
o T
o To To
o
o
oot
t
t
tta
a
a
aal
l
l
ll
E
E
E
EEn
n
n
nnv
v
v
vvi
i
i
iir
r
r
rro
o
o
oon
n
n
nnm
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
T
T
T
TTr
r
r
rro
o
o
oou
u
u
uub
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
ee-
-
-
--S
S
S
SSh
h
h
hho
o
o
ooo
o
o
oot
t
t
tti
i
i
iin
n
n
nng
g
g
gg
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before application
for service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SA
A
A
AAF
F
F
FFE
E
E
EET
T
T
TTY
Y
Y
YY
T
T
T
TTo
o
o
oot
t
t
tta
a
a
aal P
l P
l P
l Pl Pr
r
r
rro
o
o
oot
t
t
tte
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
- Over Voltage Protection
- Over Power Protection
- Short Circuit Protection
5 C to +40°C°
5 C a +40°C°
Activated when any DC rails short circuited.
EM CONFORMIDADE COM FCC
> 100,000 hours
EM CONFORMIDADE COM cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, ,
TÜV, BSMI e FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
> 100.000
MEET cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, UKCA, LVD, EAC, BIS,
TÜV, BSMI and FCC. CAN ICES- B) / NMB- B).003( 003(
20%
20%
85
85
- Under Voltage Protection
550W
650W
750W
+3 3V.
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106 125~ A
92~108A
+3 3V.
+5V
+12V
Wattage
- Over Current Protection
- Over Temperature Protection
Protection temperature is 45℃~55℃
- Schutz vor Kurzschluss
Wird aktiviert, wenn eine Gleichstrom-Schiene
kurzschlie t.ß
- Unterspannungsschutz
- Übertemperaturschut
Die Schutztemperatur beträgt 45℃ bis 55℃ bei
115V und Volllast.
le court-circuit
- Protection contre les surchauffes
La température de protection se situe entre
45 et 55 en 115 V et à pleine charge. ℃ ℃
- Protection contre les sous tensions
Activada cuando se cortocircuita un ra l deí
circuito de corriente continua.
- Protección contra sobretemperatura
Protección contra sobretemperatura
La temperatura de protección es de 45 a ℃
55 a 115V y carga completa.℃
- Protección bajo voltaje
- Protezione da Sottotensione
- Protezione da sovratemperatura
La temperatura di protezione è compresa
tra 45 ℃ e 55 ℃ a 115 V e a pieno carico.
- Protec o de Curto-Circuitoçã
Activado quando qualquer rail DC entra
em curto-circuito.
- Proteção de sobretemperatura
A temperatura de proteção é de 45℃ até 55℃
a 115V e carga completa.
- Proteção de subtensão
+3 3V.
+5V
+12V
3.76 V 5.74 V~4.3 ~7.0
K
K
K
KKo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
een
n
n
nnp
p
p
ppr
r
r
rrü
ü
ü
üüf
f
f
ffu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
- Befestigungsschrauben x 4
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
garantías quedarán anuladas.
C
C
C
CCo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bba
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de l
e l
e l
e le lo
o
o
oos c
s c
s c
s cs co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
- Unidad de fuente de alimentación SMART BX3
- Manual de usuario
- Cable de alimentación de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta l’annullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
verranno annullate.
C
C
C
CCo
o
o
oon
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ool
l
l
lll
l
l
llo d
o d
o d
o do de
e
e
eei c
i c
i c
i ci co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
ii
- Unità alimentatore SMART BX3
- Manuale utente
- Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.
V
V
V
VVe
e
e
eer
r
r
rri
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do do
o
o
oos C
s C
s C
s Cs Co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
- Fonte de alimentação SMART BX3
- Manual do utilizador
- Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
V
V
V
VVo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
sst
t
t
tte
e
e
eel
l
l
lll
l
l
llu
u
u
uun
n
n
nng d
g d
g d
g dg de
e
e
eer A
r A
r A
r Ar An
n
n
nns
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hhl
l
l
llü
ü
ü
üüs
s
s
sss
s
s
sse
e
e
ee
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
ccc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de
e
e
eel c
l c
l c
l cl co
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor d
r d
r d
r dr de a
e a
e a
e ae al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón
n
n
n n
P
P
P
PPa
a
a
aas
s
s
sso
o
o
oos d
s d
s d
s ds de i
e i
e i
e ie in
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón
n
n
nn
E
E
E
EEs
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
cci
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ees d
s d
s d
s ds de s
e s
e s
e se sa
a
a
aal
l
l
lli
i
i
iid
d
d
dda
a
a
aa
C
C
C
CCo
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eet
t
t
ttt
t
t
tto
o
o
oor
r
r
rre d
e d
e d
e de di a
i a
i a
i ai al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aaz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee: I
: I
: I
: I: In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee
P
P
P
PPa
a
a
aas
s
s
sss
s
s
ssa
a
a
aag
g
g
ggg
g
g
ggi p
i p
i p
i pi pe
e
e
eer l
r l
r l
r lr l’
’
’
’’i
i
i
iin
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aaz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee
S
S
S
SSp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
cci
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cch
h
h
hhe d
e d
e d
e de di o
i o
i o
i oi ou
u
u
uut
t
t
ttp
p
p
ppu
u
u
uut
t
t
tt
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do do C
o C
o C
o Co Co
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor d
r d
r d
r dr de A
e A
e A
e Ae Al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão
o
o
oo
E
E
E
EEt
t
t
tta
a
a
aap
p
p
ppa
a
a
aas d
s d
s d
s ds da I
a I
a I
a Ia In
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão
o
o
oo:
:
:
::
E
E
E
EEs
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
cci
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do de S
e S
e S
e Se Sa
a
a
aaí
í
í
ííd
d
d
dda
a
a
aa
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins
d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
manuel ne sont pas suivis.
V
V
V
VVé
é
é
éér
r
r
rri
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon d
n d
n d
n dn de
e
e
ees c
s c
s c
s cs co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oos
s
s
ssa
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
- Bloc d’alimentation SMART BX3
- Guide de l'utilisateur
- Cordon d’alimentation secteur
- 4 vis de montage
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon a
n a
n a
n an au c
u c
u c
u cu co
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tte
e
e
eeu
u
u
uur d
r d
r d
r dr da
a
a
aal
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEt
t
t
tta
a
a
aap
p
p
ppe
e
e
ees d
s d
s d
s ds d’
’
’
’’i
i
i
iin
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
C
C
C
CCa
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aac
c
c
cct
t
t
ttr
r
r
rri
i
i
iis
s
s
sst
t
t
tti
i
i
iiq
q
q
qqu
u
u
uue
e
e
ees d
s d
s d
s ds de s
e s
e s
e se so
o
o
oor
r
r
rrt
t
t
tti
i
i
iie
e
e
ee
C
C
C
CCo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts C
s C
s C
s Cs Ch
h
h
hhe
e
e
eec
c
c
cck
k
k
kk
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen,
verfällt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
O
O
O
OOu
u
u
uut
t
t
ttp
p
p
ppu
u
u
uut S
t S
t S
t St Sp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
cci
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
P
P
P
PPo
o
o
oow
w
w
wwe
e
e
eer C
r C
r C
r Cr Co
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor I
r I
r I
r Ir In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
A
A
A
AAu
u
u
uus
s
s
ssg
g
g
gga
a
a
aan
n
n
nng
g
g
ggs
s
s
sss
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eez
z
z
zzi
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nns
s
s
sss
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hhr
r
r
rri
i
i
iit
t
t
ttt
t
t
tte
e
e
ee
Main Power
Connector
(24 Pin)
PCIe
Connector
(6+2 Pin)
SATA
Connector
(5 Pin)
Peripheral
Connector
(4 Pin)
ATX
Connector
(4+4 Pin)
4
2
2
2
- BX3SMART
1
1
1
2
2
1
4
4
4
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT
+3.3V
+5V
+12V
18A18 62.5AA
11 W 750W0
+5VSB
0.3A 3A
3.6W 51 W
7 0W5
Continuous
Power
-12V
DC OUTPUT
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Current
Max Output Power
Max Output Power
AC INPUT
AC INPUT
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
18A
16A
18A
16A
54.2A
45.85A
11 W0
1 5W0
650W
550W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
6 0W5
5 0W5
Continuous
Power
Continuous
Power
-12V
-12V
CABLE
Wattage
750W
+3,3V
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62,5A
54,2A
45,85A
11 W0
11 W0
1 5W0
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3A
3,6W
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1 W5
7 0W5
6 0W5
5 0W5
-12V
-12V
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
GLEICHSTROMAUSGANG
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 12A - 5A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
Dauerleistung
Dauerleistung
Dauerleistung
+3,3V
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62,5A
54,2A
45,85A
11 W0
11 W0
105W
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3A
3,6W
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1 W5
750W
6 0W5
5 0W5
-12V
-12V
-12V
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
SORTIE DC
SORTIE DC
SORTIE DC
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Puissance continue
Puissance continue
+3,3V
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62,5A
54,2A
45,85A
11 W0
11 W0
105W
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0 A,3
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3A
3,6W
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1 W5
-12V
-12V
-12V
Tensión de entrada: 100 - 240 V~ ;
Corriente de entrada: 12A - 5A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
+3,3V
+5V
+12V
18A18A
62,5A
11 W 750W0
+5VSB
0 3A, 3A
3,6W 51 W
-12V
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
18A
16A
18A
16A
54,2A
45,85A
11 W0
1 5W0
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
-12V
-12V
INGRESSO AC
INGRESSO AC
USCITA DC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: ; Frequenza: 50Hz / 60Hz12A - 5A
+3,3V
+5V
+12V
18A18A 62,5A
11 W0
750W
+5VSB
0 3A, 3A
3,6W 51 W
750W
-12V
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Potência Contínua
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
18A
16A
18A
16A
54,2A
45,85A
11 W0
1 5W0
650W
550W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
650W
550W
-12V
-12V
ENTRADA AC
ENTRADA AC
SAÍDA DC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 12A - 5A ; Frequência: 50Hz / 60Hz
Potência Contínua
Potência Contínua
4
4
4
1
1
1
2
2
1
Wattleistung
KABEL
24-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss
4+4-polig
CPU Power
Anschluss
5-polig
S-ATA
Anschluss
6+2-polig
PCIe
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
4
4
4
1
1
1
2
2
1
CABEL
4
4
4
1
1
1
2
2
1
CABLE
Potencia
4
4
4
1
1
1
2
2
1
Wattaggio
CAVO
4
4
4
1
1
1
2
2
1
cabo
650W
550W
English
Deutsch Français Español Italiano
P
P
P
PPr
r
r
rre
e
e
eec
c
c
cca
a
a
aau
u
u
uuc
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ees y a
s y a
s y a
s y as y ad
d
d
ddv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrt
t
t
tte
e
e
een
n
n
nnc
c
c
cci
i
i
iia
a
a
aas
s
s
ss
A
A
A
AAv
v
v
vvv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrt
t
t
tte
e
e
een
n
n
nnz
z
z
zze
e
e
ee
Português
A
A
A
AAv
v
v
vvi
i
i
iis
s
s
sso
o
o
oos e P
s e P
s e P
s e Ps e Pr
r
r
rre
e
e
eec
c
c
cca
a
a
aau
u
u
uuç
ç
ç
ççõ
õ
õ
õõe
e
e
ees
s
s
ss
A
A
A
AAv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrt
t
t
tti
i
i
iis
s
s
sss
s
s
sse
e
e
eem
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts e
s e
s e
s es et M
t M
t M
t Mt Mi
i
i
iis
s
s
sse e
e e
e e
e ee en g
n g
n g
n gn ga
a
a
aar
r
r
rrd
d
d
dde
e
e
ee
W
W
W
WWa
a
a
aar
r
r
rrn
n
n
nnu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gge
e
e
een u
n u
n u
n un un
n
n
nnd V
d V
d V
d Vd Vo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
ssi
i
i
iic
c
c
cch
h
h
hht
t
t
tts
s
s
ssh
h
h
hhi
i
i
iin
n
n
nnw
w
w
wwe
e
e
eei
i
i
iis
s
s
sse
e
e
ee
650W
550W
Puissance
en watts
750W
650W
550W
750W
650W
550W
750W
650W
550W
750W
6 0W5
5 0W5
potencia continua
potencia continua
potencia continua
750W
650W
550W
750W
Continuous Power
6 0W5
5 0W5
Continuous Power
Continuous Power
Wattaggio
750W
650W
550W
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon S
n S
n S
n Sn St
t
t
tte
e
e
eep
p
p
pps
s
s
ss
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use.
Doing so may cause damage to your components.
2. Do not place the power supply in high humidity and /or temperature
environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply
case unless you are an authorized service technician or electrician.
Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the
rating label.
5. Make sure all cables are plugged in properly. Loose and improper
connections would damage the power supply and your system.
6. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake
power supply models. Third-party cables might not be compatible and
could cause serious damage to your system and power supply.
The warranty is voided with the use of third-party cables.
7. All warranties and guarantees will be voided, if failure to comply with any
of the warnings and cautions covered in this label.
W
W
W
WWa
a
a
aar
r
r
rrn
n
n
nni
i
i
iin
n
n
nng
g
g
ggs a
s a
s a
s as an
n
n
nnd C
d C
d C
d Cd Ca
a
a
aau
u
u
uut
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
4
4
Connecteur
PCIe à
6+2 broches
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 6A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
Tension d'entrée : 100 - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 6A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tension d'entrée : 100 - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 12A - 5A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensión de entrada: 100 - 240 V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 6A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: ; Frequenza: 50Hz / 60Hz15A - 6A
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 6A. ; Frequência: 50Hz / 60Hz
Connecteur
S-ATA à
5 broches
Connecteur
d’alimentation
du processeurà
4+4 broches
Connecteur
périphérique à
4 broches
Conector de
PCIe 6+2
Pines
Connettore
PCIe 6+2
pin
Conector
PCIe
(6+2 Pinos)
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 6A. ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
Tension d'entrée : 100 - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 6A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensión de entrada: 100 - 240 V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 6A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 6A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 6A. ; Frequência: 50Hz / 60Hz
77.5~91.7A
3.3~ . V3 9
8. V2 V 5~ .9 7.0~2.6
The power supply shall be shut down and latch off,
if the wattage of the power supply is 6 20 1 0%~ 0%
over continuous power.
Wattleistung
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
10 16~ 25A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~ , V 5,74~ , V4 3 7 0
77,5~91,7A
3, , V3~3 9
8,5 9,7V~2 , V,0~2 6
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet
werden, wenn die Wattleistung des Netzteils bei
160% ~ 200% über der durchgehenden
Stromversorgung liegt.
L'alimentation sera coupée et verrouillée,
si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 160% ~ 200%.
Si la tensión de la alimentación principal se
encuentra entre un 160% y un 200% por encima
de la tensión continua, el dispositivo se apagará
activando el sistema de protección.
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106 125~ A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~ , V 5,74~ , V4 3 7 0
77,5~91,7A
3,3~3,9V
8,5 9,7V~
2 , V,0~2 6
Puissance en watts
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
10 16~ 25A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76 , V 5,74 , V~4 3 ~7 0
77,5~91,7A
3, , V3~3 9
8,5 9,7V~2 , V,0~2 6
Potencia
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
10 16~ 25A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76 , V 5,74 , V~4 3 ~7 0
77,5~91,7A
3, , V3~3 9
8,5 9,7V~2 , V,0~2 6
Wattaggio
L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il
wattaggio dell’alimentazione è del 160% ~ 200%
sull’alimentazione continua.
A fonte de alimentação deve ser desligada
no interruptor e da corrente eléctrica se a
potência da fonte de alimentação for
160% ~200% superior à potência contínua.
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106 125~ A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~ , V 5,74~ , V4 3 7 0
77,5~91,7A
3, , V3~3 9
8,5 9,7V~2,0~2 6, V
Wattaggio
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 6A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 6A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 12A - 5A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Connettore
Alimentazione
CPU 4+4 pin
Conector El ctrica é
do CPU de
(4+4 )Pinos
- SMART BX3 power supply unit
13,4~15,6V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
13.4~15.6V
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector, please connect the 24pin Main Power
connector to the motherboard.
4.1 For motherboard that only requires a 4pin ATX 12V(CPU) connector, please detach a 4pin connector
from the 4+4pin ATX 12V connector and connect it to the motherboard.
(Either one of the 4pin from the 4+4pin ATX 12V connector will work)
4.2 For motherboard that requires a single 8pin EPS connector, please use the 4+4pin connector from
the power supply.
5. Connect other periphreal power connectors to devices such as hard drives, optical drives, etc.
6. If your graphic card requires PCI-E power connector, please connect corresponding PCI-E connector
instructed by your graphic card's user manual. Please note the power supply utilizes an unique 6+2pin
PCI-E connector that can be effectively used as a single 8pin or 6pin PCI-E connector.
To use it a 6pin PCI-E connector, please detach the 2pin connector from the 6+2pin connector.
7. Close your computer case and connect the AC power cord to the power supply AC inlet.
As this power supply is equipped with Smart Zero Fan, the fan will start running when certain temperature
is reached. It is a normal if the fan does not operate when computer is at a low working load.
4
4
4
2
2
2
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
usw.
Da dieses Netzteil mit dem Smart Zero Fan ausgestattet ist, wird der Lüfter starten, wenn eine bestimmte
Temperatur erreicht wird. Es ist normal, dass der Lüfter nicht läuft, wenn der Computer nur gering
ausgelastet ist.
Achtung!
4
4
4
2
2
2
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère.
Comme cette alimentation est équipée du Système de ventilateur intelligent à zéro tr/mn (Smart Zero
Fan), le ventilateur commencera à fonctionner à une certaine température. Il est normal que le
ventilateur ne tourne pas lorsque l'ordinateur travaille à faible charge.
Attention !
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentación principal de 24 pines, conecte el conector de
alimentación principal de 24 pines a la placa madre.
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incluídos.
3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
de Corrente Eléctrica de 24 pinos à motherboard.
Puesto que esta fuente de alimentación está equipada con el Smart Zero Fan, el ventilador comenzará
a funcionar al alcanzar una temperatura específica. Es normal que el ventilador no esté activo si el
ordenador tiene poca carga de trabajo.
Poiché questo alimentatore è dotato di un sistema ventilatore Smart Zero Fan, il ventilatore entra in
funzione quando viene raggiunta una data temperatura. È normale che il ventilatore non sia in
funzione quando il computer lavora con un basso carico di lavoro.
Como esta fonte de alimentação está equipada com o sistema de ventoinha Smart Zero Fan, a
ventoinha arrancará quando for alcançada determinada temperatura. É normal se a ventoinha não
funcionar quando o computador estiver a trabalhar pouco.
4
4
4
2
2
2
¡Atención!
Attention!
4
4
4
2
2
2
Attenzione!
Atenção!
4
4
4
2
2
2

SMART BX3
7
7
7
775
5
5
550
0
0
00W / 6
W / 6
W / 6
W / 6W / 65
5
5
550
0
0
00W / 5
W / 5
W / 5
W / 5W / 55
5
5
550
0
0
00W
W
W
WW
故
故
故
故故
排
排
排
排排除
除
除
除除
電源供不正常作用,下面的故排除指南,然再決是否求
服務支援:
1. 電源是否正插入供電插孔電源供 的 AC 電源插孔?
2. 電源供上的 “ 開 “ 。I/O” I”
3. 有電源頭 都已正 連有 。
4. 若連 ,則 是否開並且已插 電源?UPS UPS
上指示檢查,電源供正常工作,當地或 Tt 分司
得服。 您也可前往 得更多技支援:Thermaltake thermaltake.com
У
У
У
УУс
с
с
сст
т
т
ттр
р
р
рран
ан
ан
анане
е
е
еен
н
н
нни
и
и
иие н
е н
е н
е не не
е
е
ееи
и
и
иис
с
с
ссп
п
п
ппр
р
р
рра
а
а
аав
в
в
ввн
н
н
нно
о
о
оос
с
с
сст
т
т
тте
е
е
еей
й
й
йй
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по
техническому обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению
неисправностей.
1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока
питания?
2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода " на блоке питания находится в I/O"
положении ввода "I".
3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам.
4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП,
а также подключен ли он к электросети?
Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует
надлежащ им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в
местный магазин или филиал компании Для получения дополнительной технической Thermaltake.
поддержки можно также посетить веб-сайт компании Thermaltake: thermaltake.com
故
故
故
故故
排
排
排
排排除
除
除
除除
如果电源供应 正常运行, 请在申请服 务前阅故 除指:
1. 电源线是否正插插和电源供应的电源插?
2. 请保电源供应上的 " 开关 " 。I/O" I"
3. 请保有电源连正连各设 备。
4. 如果连 ,是否已开启并插上 ?UPS UPS
照上说明执行操作后,如果电源供应正常运行,请联您当地的
或 办事处,受后服务。 有关技术支的详细息,您还可浏览 Thermaltake
Thermaltake thermaltake.com网:
环
环
环
环环
故
故
故
故故
か
か
か
かかな
な
な
ななと
と
と
とと思
思
思
思思っ
っ
っ
っった
た
た
たたら
ら
ら
らら
電源が正しくしない場合、アフターサービスを頼する前にトラブルシューティ
ングガイドをしてください:
1. 電源 ACコードは、コンセントと電源の インレットに正しくしまれていますか?
2. 電源の「 」スイッチが「 」にり替えられていることをしてください。I/O I
3. すべての電源コネクタがすべてのデバイスに正しくされていることをしてくだ
さい。
4. にされている場合、 の電源はオンになっていますか、またコンセントUPS UPS
にしまれていますか?
У
У
У
УУс
с
с
ссл
л
л
ллов
ов
ов
овови
и
и
иия о
я о
я о
я оя ок
к
к
ккр
р
р
рру
у
у
ууж
ж
ж
жжа
а
а
ааю
ю
ю
юющ
щ
щ
щще
е
е
еей с
й с
й с
й сй ср
р
р
рре
е
е
еед
д
д
дды
ы
ы
ыы
S
S
S
SSo
o
o
oor
r
r
rru
u
u
uun Gi
n Gi
n Gi
n Gin Gid
d
d
dde
e
e
eer
r
r
rrm
m
m
mme
e
e
ee
Güç kaynağ düzgün çalı ışmazsa, lütfen hizmet başvurusunda bulunmadan önce sorun giderme
kılavuzuna bakın:
1. Güç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağ AC girişine düzgün bir şekilde tak ldı ı ığından
emin olun?
2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda olduğundan
emin olun.
3. Lütfen tüm güç kaynaklarının tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fişe takılı olup olmadığını kontrol edin.
Yukar daki talimatlar uygulad ktan sonra güç kaynağ yine de çalı ı ı ı ışmazsa, lütfen yetkili satış
mağazanızla ya da Tt şubesi satış sonrası hizmet bölümüyle görüşün. Teknik destek için
Thermaltake’in web sitesine de bakabilirsiniz: thermaltake.com
O
O
O
OOr
r
r
rrt
t
t
ttam
am
am
amaml
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
I I
全
全
全
全全
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
I I 和
和
和
和和
全
全
全
全全
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
IIと
と
と
とと
全
全
全
全全
Э
Э
Э
ЭЭЛ
Л
Л
ЛЛЕ
Е
Е
ЕЕКТ
КТ
КТ
КТКТР
Р
Р
РРО
О
О
ООМ
М
М
ММА
А
А
ААГ
Г
Г
ГГН
Н
Н
ННИ
И
И
ИИТ
Т
Т
ТТН
Н
Н
ННО
О
О
ООЕ И
Е И
Е И
Е ИЕ ИЗ
З
З
ЗЗЛ
Л
Л
ЛЛУ
У
У
УУЧ
Ч
Ч
ЧЧЕ
Е
Е
ЕЕН
Н
Н
ННИ
И
И
ИИЕ И Б
Е И Б
Е И Б
Е И БЕ И БЕ
Е
Е
ЕЕЗО
ЗО
ЗО
ЗОЗОП
П
П
ППА
А
А
ААС
С
С
ССН
Н
Н
ННО
О
О
ООС
С
С
ССТ
Т
Т
ТТЬ
Ь
Ь
ЬЬ
E
E
E
EEM
M
M
MMI & G
I & G
I & G
I & GI & GÜV
ÜV
ÜV
ÜVÜVE
E
E
EEN
N
N
NNL
L
L
LL K
K
K
KK
İ
İ
İ
İİ
ก
ก
ก
กกา
า
า
าาร
ร
ร
รรแ
แ
แ
แแก้
ก้
ก้
ก้ก้ไ
ไ
ไ
ไไข
ข
ข
ขขปั
ปั
ปั
ปัปัญ
ญ
ญ
ญญห
ห
ห
หหา
า
า
าา
ถ้าแหล่งจ่ายไฟทางานผิดปรกติ กรุณาทาตามคาแนะนาในการแก้ไขปัญหา
ก่อนที่จะติดต่อเจ้าหน้าที่เพื่อขอรับบริการ
1. คุณได้เสียบสายไฟเข้ากับเต้าจ่ายไฟและเต้ารับไฟฟ้ากระแสสลับของแหล่งจ่ายไฟ
อย่างถูกต้องแล้วหรือไม่?
2. กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้กดสวิตช์ “I/O” บนแหล่งจ่ายไฟไปที่ตาแหน่ง “I” แล้ว
3. กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้เชื่อมต่อขั้วต่อสายไฟทั้งหมดกับอุปกรณ์ทั้งหมดอย่าง ถูกต้องแล้ว
4. ถ้าคุณเชื่อมต่อกับเครื่อง UPS ด้วย ให้ตรวจดูว่าได้เสียบปลั๊กและเปิด UPS แล้ว
ถ้าแหล่งจ่ายไฟยังไม่สามารถทางานได้ตามปรกติหลังจากที่คุณปฏิบัติตามวิธีการข้างต้นแล้ว
กรุณาติดต่อร้านค้าในเขตของคุณ หรือสานักงานสาขาของ Thermaltake เพื่อขอรับบริการหลังการขาย
นอกจากนี้ คุณยังสามารถขอรับการสนับสนุนทางเทคนิคเพิ่มเติม จากเว็บไซต์ของ Thermaltake ได้ที่
thermaltake.com
ส
ส
ส
สสภ
ภ
ภ
ภภา
า
า
าาพ
พ
พ
พพแ
แ
แ
แแว
ว
ว
ววด
ด
ด
ดดล้
ล้
ล้
ล้ล้อ
อ
อ
ออม
ม
ม
มม
E
E
E
EEM
M
M
MMI แ
I แ
I แ
I แI แล
ล
ล
ลละ
ะ
ะ
ะะค
ค
ค
คคว
ว
ว
ววา
า
า
าาม
ม
ม
มมป
ป
ป
ปปล
ล
ล
ลลอ
อ
อ
ออด
ด
ด
ดดภั
ภั
ภั
ภัภัย
ย
ย
ยย
К
К
К
ККо
о
о
оом
м
м
ммп
п
п
ппле
ле
ле
лелек
к
к
ккс
с
с
ссн
н
н
нна
а
а
аая з
я з
я з
я зя за
а
а
аащ
щ
щ
щщи
и
и
иит
т
т
тта
а
а
аа
- Защита от перенапряжения
ก
ก
ก
กกา
า
า
าาร
ร
ร
รรป้
ป้
ป้
ป้ป้อ
อ
อ
ออง
ง
ง
งงกั
กั
กั
กักัน
น
น
นนโ
โ
โ
โโด
ด
ด
ดดย
ย
ย
ยยร
ร
ร
รรว
ว
ว
ววม
ม
ม
มม
T
T
T
TTo
o
o
oop
p
p
ppl
l
l
llam K
am K
am K
am Kam Ko
o
o
oor
r
r
rru
u
u
uum
m
m
mma
a
a
aa
- Aş r Voltaj Koruması ı ı
保
保
保
保保
- 圧保電
整
整
整
整整体
体
体
体体保
保
保
保保护
护
护
护护
- 过电压保护
整
整
整
整整體
體
體
體體保
保
保
保保
符合 FCC
符合 cTÜVus ICES CB CCC CE UKCA LVD、 、 、 、 、EAC、BIS、 、 、
TÜV BSMI FCC CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)、 、 。 。
FCC合
СООТВЕТСТВИЕ CCF
ตรงตามข้อกาหนดของ CCF
> 100,000 小時
> 100,000
> 100000
> 100.000
> 100,000
ตรงตามข้อกาหนดของ EAC, BIScTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, , UKCA, LVD,
TÜV, BSMI, FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, ,
TÜV, BSMI, FCC’YE UYGUN. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
СООТВЕТСТВИЕ cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE,
EAC, BIS UKCA, LVD, TÜV, BSMI, FCC.,
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
cTÜVus ICES CB CCC CE EAC BIS UKCA LVD、 、 、 、 、 、 、 、 、
TÜV BSMI FCC CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)、 、 合。 。
符合 cTÜVus ICES CB CCC CE UKCA LVD、 、 、 、 、EAC、BIS、 、 、
TÜV BSMI FCC CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)、 、 。 。
5° ถC ึง +40°C
5 C ile +40°C°
5 C C°до +40°
5 C C° +40°
(EEE Yönetmeli ine Uygundurğ)
FCC’YE UYGUN
20%
20
%20
85
85
85
20%
85
上の指示に従っても電源が正しくしない場合、お買い上げの売または
Tt業に連しアフターサービスを頼してください。 な技サポートについては、
Thermaltake Web thermaltake.com)の サイト( を照することもできます。
5 C C° ~ +40°
EMI制
標
20% 85%,
操作溫
操作
平故間隔時間
- 保电
- 电压保护
5 C C° +40°
20% 85%,凝结
> 100,000 小时
- 圧保電
- 保電
- การป้องกันไฟฟ้าลัดวงจร
- การป้องกันไฟฟ้าเกิน
- การป้องกันแรงดันไฟฟ้าเกิน
- ป้องกันแรงดันไฟฟ้าต่า
- ป้องกันอุณหภูมิเกิน
อุณหภูมิการป้องกันคือ ถึง ที่ 45℃ 55℃
115V และโหลดเต็ม
- 電保
- 短路保
- 功保
- 溫保
在115V和載件,保溫為
45 5℃5℃。
- 電保
- 短路保护
- 过功保护
- 过温保护
在115V和满载件,保护温为
45 5℃5℃。
- ショート保
- 出力保
- 過熱保護
保5温は115V、全負荷で4℃~
55℃です。
- Защита от короткого замыкания
- Защита от превышения мощности
- Защита от спадов напряжения
- Защита от перегрева
Система защиты от перегрева
удерживает температуру в диапазоне
45 55 °C при 115 В, при полной ~
нагрузке.
- Dü ük Voltaj Korumasşı
- K sa Devre Korumas ı ı
- Aş r Güç Korumas ı ı ı
- Aşırı Sıcaklık Koruması
Koruma sıcaklığı, 115V ve tam yükte
45℃ ila 55℃'dir.
Z
Z
Z
ZZa
a
a
aab
b
b
bbe
e
e
eez
z
z
zzp
p
p
ppi
i
i
iie
e
e
eec
c
c
ccz
z
z
zze
e
e
een
n
n
nni
i
i
iia
a
a
aa:
:
:
::
- Zabezpieczenie nadnapi cioweę
- Zabezpieczenie przed spadkami napi ćę
- Zabezpieczenie przed zwarciem
- Zabezpieczenie przed nadmiernym
poborem mocy
- Over Temperature Protection
- Zabezpieczenie nadpr doweą
Aktywowany w przypadku zwarcia
którejkolwiek szyny DC.
B
B
B
BBe
e
e
eez
z
z
zzp
p
p
ppi
i
i
iie
e
e
eec
c
c
ccz
z
z
zze
e
e
ee s
s
s
sst
t
t
ttw
w
w
wwo o
o o
o o
o oo or
r
r
rra
a
a
aaz E
z E
z E
z Ez EM
M
M
MMI
I
I
II
ń
ń
ń
ńń
cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS UKCA, LVD, TÜV, BSMI I certyfikat FCC.,
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Normy prawne i bezpiecze stwo EMIń
Ś
Ś
Ś
ŚŚr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddo
o
o
oow
w
w
wwi
i
i
iis
s
s
ssk
k
k
kko p
o p
o p
o po pr
r
r
rra
a
a
aac
c
c
ccy
y
y
yy
> 100.000 godzin
5°C to + 40°C
20 do 85%, (para nieskondensowana)%
Temperatura pracy
Dopuszczalna wilgotno ćś
MTBF (minimalny czas ycia)ż
R
R
R
RRo
o
o
ooz
z
z
zzw
w
w
wwi
i
i
ii z
z
z
zzy
y
y
yyw
w
w
wwa
a
a
aan
n
n
nni
i
i
iie p
e p
e p
e pe pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mmó
ó
ó
óów
w
w
ww
ą
ą
ą
ąą
Jeśli zasilacz nie działa prawidłowo, przed zgłoszeniem do serwisu należy postępować
zgodnie z instrukcją rozwiązywania problemów:
1. Sprawdź czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego i
do wejścia zasilacza?
2. Upewnij się, że przełącznik I/O na zasilaczu jest ustawiony w pozycji I.
3. Upewnij się, że wszystkie złącza zasilania są prawidłowo podłączone do wszystkich
urządzeń.
4. Jeśli zasilacz jest podłączony do jednostki UPS, sprawdź czy UPS jest włączony i
podłączony do źródła prądu?
體中
简体中
日本
Русский Türkçe
告
告
告
告告
注
注
注
注注
事
事
事
事事項
項
項
項項
1. 勿在使用電源供時拔下 AC 電源。 否則,可會損元件。
2. 勿電源供在和/或溫中。
3. 電源供存在壓。 授的技師或電工,勿打開電源供的。
否則可導保固失。
4. 功標籤上的指示供電。
5. 使用原 模組化纜線搭配 纜線管理電源供應器機型。 Thermaltake Thermaltake
協力可不相,並造成您的電源供重損。
使用協力會導保固失。
6. 若未照本手冊中的任何告注事項,導有保固和保失。
檢
檢
檢
檢檢查
查
查
查查元
元
元
元元件
件
件
件件
- SMART BX3 電源供
- 使用手冊
- 電源AC
- x 4
П
П
П
ППр
р
р
рре
е
е
еед
д
д
дду
у
у
ууп
п
п
ппр
р
р
рре
е
е
ееж
ж
ж
жжде
де
де
деден
н
н
нни
и
и
иия и п
я и п
я и п
я и пя и п ре
ре
ре
реред
д
д
ддо
о
о
оос
с
с
ссте
те
те
тетер
р
р
рре
е
е
ееж
ж
ж
жжен
ен
ен
енени
и
и
иия
я
я
яя
1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может
повредить компоненты оборудования.
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной
температуры.
3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания,
если вы не являетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по
обслуживанию оборудования. Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны
требования к расчетному току.
5. Используйте только подлинные модульные кабели с моделями источников электрThermaltake
опитания Кабели сторонних производителеThermaltake Cable Management. й могут быть
несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании
кабелей сторонних производителей гарантия аннулируется.
6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения,
описанного в настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
К
К
К
ККо
о
о
оом
м
м
ммп
п
п
ппл
л
л
лле
е
е
еек
к
к
ккт
т
т
тта
а
а
ааци
ци
ци
циция
я
я
яя
- Блок питания SMART BX3
- Руководство пользователя
- Шнур питания переменного тока
- Крепежные винты x 4
告
告
告
告告和
和
和
和和注
注
注
注注
事
事
事
事事项
项
项
项项
1. 使用电源供应时,请勿电源 线的插头。 这样可损 坏组件。
2. 请勿电源供应于湿和/或温环中。
3. 电源供应有压。 除您是经授权的 服务技术人员或电工,否则,请勿打开
电源供应机壳。 自打开机壳导担保 。
4. 应铭上标示的电源为电源供应供电。
5. 请只使用 原厂模块 缆线,搭配 缆线理 电源供应Thermaltake Thermaltake
型。 三缆线可不兼,并可对统电源供应造成严重损坏。
使用三缆线导担保。
6. 如果未本手册中述的任何告或注事项,则有担 保和保证。
检
检
检
检检
组
组
组
组组件
件
件
件件
- X 电源供应器SMART B 3
- 使用手册
- 电源线
- 丝 x 4
告
告
告
告告と
と
と
とと注
注
注
注注
事
事
事
事事項
項
項
項項
1. 電源 ACを使用しているときは、 電源コードを抜かないでください。
コードを抜くと、コンポーネントが損傷する原となります。
2. 電源は温湿のにしないでください。
3. 電源には電圧が存在します。 電源ケースは、専門技者または
電気技師は開けないでください。 可なしに開けると、保がになります。
4. は、格ラベルに示された電源から電気を供する必要があります。電源
5. ケーブル理電源に付属する、正規 モジュールケーブルThermaltake Thermaltake
のみを使用してください。 サードパーティケーブルは性がなく、システムと
電源に重大な損をもたらす原となります。 サードパーティケーブルを使用
した場合、保はになります。
6. 本書の告と注事項に従わなかった場合、保はすべてになります。
コ
コ
コ
ココン
ン
ン
ンンポ
ポ
ポ
ポポー
ー
ー
ーーネ
ネ
ネ
ネネン
ン
ン
ンント
ト
ト
トトの
の
の
ののチ
チ
チ
チチェッ
ェッ
ェッ
ェッェック
ク
ク
クク
- SMART BX3 電源
- ユーザーマニュアル
- 電源コードAC
- り付けねじ x 4
U
U
U
UUy
y
y
yya
a
a
aar
r
r
rr v
v
v
vve D
e D
e D
e De Di
i
i
iik
k
k
kkk
k
k
kka
a
a
aat No
t No
t No
t Not Not
t
t
ttl
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
ı
ı
ı
ı ı ı
ı
ı
ıı
1. Güç kaynağ kullan l rken AC güç kaynağ n fişten ç karmay n. Aksi halde, bileşenleriniz zarar ı ı ı ı ı ı ı
görebilir.
2. Güç kaynağ n nem oran n n ve/veya s caklı ı ı ı ı ığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın.
3. Güç kaynağında yüksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz,
güç kaynağı kasasını açmayın. Aksi halde, garanti geçerliliğini kaybeder.
4. Güç, güç kaynağ na derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak taraf ndan sağlanmal d r.ı ı ı ı
5. Thermaltake Kablo Yönetimi güç kaynağ modelleriyle lütfen yaln zca özel Thermaltake ı ı
modüler kablolar n kullan n. Üçüncü taraf kablolar rünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize ı ı ı ı ü
ve güç kaynağ n za ciddi bir şekilde zarar verebilir. Üçüncü taraf kablolar kullan ldı ı ı ı ığında
garanti geçerliliğini kaybeder.
6 Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlarına uyulmaması durumunda tüm garanti ve .
güvenceler geçerliliğini kaybeder.
B
B
B
BBi
i
i
iil
l
l
lle
e
e
ee e
e
e
een K
n K
n K
n Kn Ko
o
o
oon
n
n
nntr
tr
tr
trtro
o
o
ool
l
l
llü
ü
ü
üü
ş
ş
ş
şş
- SMART BX3 güç kaynağ birimiı
- Kullanıcı kılavuzu
- AC güç kablosu
- Montaj vidalar x 4ı
骤
骤
骤
骤骤
り
り
り
りり付
付
付
付付け
け
け
けけ手
手
手
手手順
順
順
順順
ภาษาไทย
ค
ค
ค
คคา
า
า
าาเ
เ
เ
เเตื
ตื
ตื
ตืตือ
อ
อ
ออน
น
น
นนแ
แ
แ
แแล
ล
ล
ลละ
ะ
ะ
ะะข้
ข้
ข้
ข้ข้อค
อค
อค
อคอคว
ว
ว
ววร
ร
ร
รรระ
ระ
ระ
ระระวัี
วัี
วัี
วัีวัีง
ง
ง
งง
1. ห้ามถอดสายไฟฟ้ากระแสสลับขณะที่กาลังใช้งานแหล่งจ่ายไฟอยู่ การกระทาดังกล่าว
อาจทาให้ส่วนประกอบต่างๆ ของคุณเสียหายได้
2. ห้ามวางแหล่งจ่ายไฟในสถานที่ที่ความชื้นสูง และ/หรืออุณหภูมิสูง
3. แหล่งจ่ายไฟมีไฟฟ้าแรงดันสูง ห้ามเปิดเคสของแหล่งจ่ายไฟ เว้นแต่ว่า
คุณเป็นช่างเทคนิคหรือช่างไฟฟ้าฝ่ายบริการที่ได้รับอนุญาตจากบริษัท แล้วเท่านั้น
การกระทาดังกล่าวจะมีผลให้การรับประกันนี้ถือเป็นโมฆะ
4. แหล่งจ่ายไฟต้องรับแรงดันไฟฟ้าตามที่กาหนดไว้ในฉลากพลังงานเท่านั้น
5. การรับประกันและใบรับประกันทั้งหมดจะถือเป็นโมฆะ หากผู้ใช้ไม่ปฏิบัติตาม
คาเตือนและข้อควรระวัีงที่ระบุไว้ในคู่มือนี้
ต
ต
ต
ตตร
ร
ร
รรว
ว
ว
ววจ
จ
จ
จจดู
ดู
ดู
ดูดูส่
ส่
ส่
ส่ส่ว
ว
ว
ววน
น
น
นนป
ป
ป
ปประ
ระ
ระ
ระระก
ก
ก
กกอ
อ
อ
ออบ
บ
บ
บบต่า
ต่า
ต่า
ต่าต่าง
ง
ง
งงๆ
ๆ
ๆ
ๆๆ
- แหล่งจ่ายไฟ SMART BX๓
- คู่มือผู้ใช้
- สายไฟฟ้ากระแสสลับ
- สกรูสาหรับยึด x 4
ขั้
ขั้
ขั้
ขั้ขั้น
น
น
นนต
ต
ต
ตตอ
อ
อ
ออน
น
น
นนก
ก
ก
กกา
า
า
าาร
ร
ร
รรติ
ติ
ติ
ติติดตั้
ดตั้
ดตั้
ดตั้ดตั้ง
ง
ง
งง:
:
:
::
Р
Р
Р
РРа
а
а
ааз
з
з
ззъ
ъ
ъ
ъъе
е
е
еем
м
м
ммы п
ы п
ы п
ы пы пи
и
и
иит
т
т
ттан
ан
ан
анани
и
и
иия
я
я
яя
П
П
П
ППо
о
о
оор
р
р
рря
я
я
яяд
д
д
ддо
о
о
оок у
к у
к у
к ук ус
с
с
сст
т
т
ттан
ан
ан
анано
о
о
оов
в
в
ввк
к
к
кк и
и
и
ии
แ
แ
แ
แแน
น
น
นนะ
ะ
ะ
ะะน
น
น
นนา
า
า
าาขั้
ขั้
ขั้
ขั้ขั้ว
ว
ว
ววต่
ต่
ต่
ต่ต่อ
อ
อ
ออส
ส
ส
สสาย
าย
าย
ายายไ
ไ
ไ
ไไฟ
ฟ
ฟ
ฟฟ
ข้
ข้
ข้
ข้ข้อ
อ
อ
ออมู
มู
มู
มูมูล
ล
ล
ลลจ
จ
จ
จจา
า
า
าาเ
เ
เ
เเพ
พ
พ
พพา
า
า
าาะข
ะข
ะข
ะขะขอ
อ
อ
ออง
ง
ง
งงไ
ไ
ไ
ไไฟฟ้
ฟฟ้
ฟฟ้
ฟฟ้ฟฟ้า
า
า
าาข
ข
ข
ขขา
า
า
าาออ
ออ
ออ
ออออก
ก
ก
กก
G
G
G
GGü
ü
ü
üüç K
ç K
ç K
ç Kç Ko
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eek
k
k
kkt
t
t
ttö
ö
ö
öörü T
rü T
rü T
rü Trü Ta
a
a
aan
n
n
nn t
t
t
tt m
m
m
mm
ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ı ı
K
K
K
KKu
u
u
uur
r
r
rru
u
u
uul
l
l
llu
u
u
uum A
m A
m A
m Am Ad
d
d
dd m
m
m
mml
l
l
llar
ar
ar
arar
ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı
電
電
電
電電源
源
源
源源コ
コ
コ
ココネ
ネ
ネ
ネネク
ク
ク
ククタ
タ
タ
タタの
の
の
のの
要
要
要
要要
出
出
出
出出力
力
力
力力仕
仕
仕
仕仕様
様
様
様様
电
电
电
电电源
源
源
源源连
连
连
连连
介
介
介
介介绍
绍
绍
绍绍
输
输
输
输输
规
规
规
规规格
格
格
格格
(用于中国地使用)
電
電
電
電電源
源
源
源源
頭
頭
頭
頭頭介
介
介
介介
輸
輸
輸
輸輸出
出
出
出出規
規
規
規規格
格
格
格 格 (用)
Т
Т
Т
ТТе
е
е
еех
х
х
ххн
н
н
нни
и
и
иич
ч
ч
чче
е
е
еес
с
с
сск
к
к
кк ие х
ие х
ие х
ие хие ха
а
а
аар
р
р
рра
а
а
аакт
кт
кт
кткте
е
е
еер
р
р
рри
и
и
иист
ст
ст
стсти
и
и
иик
к
к
кки п
и п
и п
и пи п ро
ро
ро
ророи
и
и
ииз
з
з
ззв
в
в
вв од
од
од
ододи
и
и
иит
т
т
тте
е
е
еель
ль
ль
льльн
н
н
нно
о
о
оос
с
с
ссти
ти
ти
тити
Ç
Ç
Ç
ÇÇı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı
k
k
k
kk ş S
ş S
ş S
ş Sş Sp
p
p
ppe
e
e
ees
s
s
ssi
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kkas
as
as
asasy
y
y
yyo
o
o
oon
n
n
nnu
u
u
uu
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62.5A
54.2A
45.85A
11 W0
11 W0
1 5W0
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
0.3A
3A
3A
3A
3.6W
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1 W5
750W
650W
550W
-12V
-12V
-12V
輸出
輸出
輸出
輸入
輸入
輸入
大輸出電
大輸出功
大輸出電
大輸出功
大輸出電
大輸出功
功
功
功
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62.5A
54.2A
45.85A
11 W0
11 W0
105W
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
0.3A
3A
3A
3A
3.6W
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1 W5
750W
6 0W5
5 0W5
-12V
-12V
-12V
輸出
輸出
輸出
输
输
输
大输电
大输功
大输电
大输功
大输电
大输功
连续功
连续功
连续功
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62.5A
54.2A
45.85A
11 W0
11 W0
1 5W0
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
0.3A
3A
3A
3A
3.6W
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1 W5
750W
650W
550W
-12V
-12V
-12V
連電力
連電力
連電力
AC力
AC力
AC力
DC力
DC力
DC力
大出力電
大出力
大出力電
大出力
大出力電
大出力
+3,3B
+3,3B
+3,3B
+5B
+5B
+5B
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62,5A
54,2A
45,85A
1 01Вт
1 01Вт
105Вт
750Вт
650Вт
550Вт
0 A,3
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3A
3,6Вт
3,6Вт
3,6Вт
15Вт
15Вт
15Вт
750Вт
650Вт
550Вт
-12B
-12B
-12B
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапыннага
харчавання
бесперапыннага
харчавання
бесперапыннага
харчавання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходной ток
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Макс. выходная мощность
Макс. выходная мощность
+12 В
для шины
+12 В
для шины
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
18A
18A
18A
18A
62,5A
54 2, A
11 W0
11 W0
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
750W
6 0W5
-12V
-12V
AC G RİŞİİ
AC G RİŞİİ
DC ÇIKI IŞ
DC ÇIKI IŞ
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çıkış Gücü
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çıkış Gücü
kesintisiz güç
kesintisiz güç
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+5V
+12V
+12V
+12V
18A
18A
16A
18A
18A
16A
62.5A
54.2A
45.85A
11 W0
11 W0
1 5W0
750W
650W
550W
+5VSB
+5VSB
+5VSB
0 3A.
0 3A.
0 3A.
3A
3A
3A
3.6W
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1 W5
750W
650W
550W
-12V
-12V
-12V
ไฟฟ้ากระแสตรงขาออก
ไฟฟ้ากระแสสลับขาเข้า
ไฟฟ้ากระแสสลับขาเข้า
ไฟฟ้ากระแสสลับขาเข้า
กระแสไฟฟ้าขาออกสูงสุด
กาลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด
กาลังไฟต่อเนื่อง
กาลังไฟต่อเนื่อง
กาลังไฟต่อเนื่อง
4
4
4
1
1
1
2
2
1
750W
瓦特數
頭
4
4
4
1
1
1
2
2
1
缆线
4+4 CPU针
连
4
4
4
1
1
1
2
2
1
ケーブル
4
4
4
1
1
1
2
2
1
Мощность
в Вт
4
4
4
1
1
1
2
2
1
ATX 12V
Konektörü
(4+4 pimli)
WATT
DE ERĞ İ
KABLO
4
4
4
1
1
1
2
2
1
กาลังวัตต์
วัตต์
4
650W
550W
750W
650W
550W
ワット
750W
650W
550W
750W
650W
550W
750W
650W
550W
4+4 CPU針
電源
6 2+ -
контактный
разъем
PCIe
6 2+ pimli
PCIe
Konektörü
5 pimli
S-ATA
Konektörü
PCIe
(6+2 針)
6 2 PCIe+ 针
连接
6 2+ピン
PCIe
コネクタ
ขั้วต่อ
PCIe
6 2+ พิน
750Вт
650Вт
550Вт
550W
650W
750W
+3 3V.
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106 125~ A
92~108A
+3 3V.
+5V
+12V
+3 3V.
+5V
+12V
3.76 V 5.74 V~4.3 ~7.0
77.5~91.7A
3.3~ . V3 9
8. ~ . V2.0~2. V 59 76
瓦特數
如果電源供的功超持功
1 0%~ 0%,電源供閉並6 20
閉。
550W
650W
750W
+3 3V.
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106 125~ A
92~108A
+3 3V.
+5V
+12V
+3 3V.
+5V
+12V
3.76 V 5.74 V~4.3 ~7.0
77.5~91.7A
3 V.3~ .3 9
8. V2 V 5~ .9 7.0~2.6
如果电源供应的功超过续功
1 % %,则电源供应关闭60200
并锁。
瓦特
+3 3V.
+5V
+12V
25~40A 25~40A
10 16~ 25A
92~108A
+3 3V.
+5V
+12V
+3 3V.
+5V
+12V
3.76 V 5.74 V~4.3 ~7.0
550W
650W
750W
77.5~91.7A
3.3~3.9V
8. ~ . V2. ~2. V 5 9 70 6
電源のワットが連力を
1 0%~%超えた場合、電源を6200
止してラッチをす必要があります。
ワット
550Вт
650Вт
750Вт
+3,3B
+5B
+12B
25~40A 25~40A
106 1~ 25A
92~108A
+3,3B
+5B
+12B
+3,3B
+5B
+12B
3,76 , B 5,74 , B~4 3 ~7 0
77,5~91,7A
3, ~ , B ~33 9 8,5 9,7B2 ~2, B,0 6
Мощность в Вт
Блок питания необходимо выключить
и заблокировать, если его мощность
составляет более 1 0~ % от 6 200
постоянной силы тока.
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106 125~ A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76 , V 5,74 , V~4 3 ~7 0
77,5~91,7A
3, , V3~3 9 8,5 9,7V~2 , V,0~2 6
WATT DE ERİĞ
Güç kayna n n watt de eri, sürekli ğı ı ğ
gücün %160 ~ %200 üzerine ç karsa, ı
güç kayna kapan r.ğı ı
แหล่งจ่ายไฟอาจปิดเครื่องและตัดกระแส
หากแหล่งจ่ายไฟจ่ายกาลังวัตต์เกินกาลังไฟต่อเนื่อง
160 200% ~ %
550W
650W
750W
+3 3V.
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106~125A
92~108A
+3 3V.
+5V
+12V
+3 3V.
+5V
+12V
3.76~ V 5.74~ V4.3 7.0
77.5~91.7A
3.3~ . V3 9
8. ~ . V59 7
2.0~2. V6
วัตต์
Polska
O
O
O
OOs
s
s
sst
t
t
ttr
r
r
rrz
z
z
zze
e
e
ee e
e
e
een
n
n
nni
i
i
iia I u
a I u
a I u
a I ua I uw
w
w
wwa
a
a
aag
g
g
ggi
i
i
ii
ż
ż
ż
żż
Z
Z
Z
ZZa
a
a
aaw
w
w
wwa
a
a
aar
r
r
rrt
t
t
tto
o
o
oo ć o
ć o
ć o
ć oć op
p
p
ppa
a
a
aak
k
k
kko
o
o
oow
w
w
wwa
a
a
aan
n
n
nni
i
i
iia
a
a
aa
ś
ś
ś
śś
- Zasilacz SMART BX3
- Kabel zasilający AC
- Instrukcja obs ugił
- Śruby montażowe x 4
- Opaski na przewody x 4
Z
Z
Z
ZZł
ł
ł
łłą
ą
ą
ąąc
c
c
ccz
z
z
zza z
a z
a z
a za za
a
a
aas
s
s
ssi
i
i
iil
l
l
lla
a
a
aan
n
n
nni
i
i
iia
a
a
aa
4
4
1
1
1
2
Przewody
Moc
650W
550W
G wne złó łącze
zasilające
(24 Pin)
Złącze
ATX 12V
(4+4 Pin)
Złącze
SATA
(5 Pin)
Złącze
PCIe
( Pin)6+2
Złącze
peryferiów
( Pin)4
S
S
S
SSp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
ccy
y
y
yyf
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aac
c
c
ccj
j
j
jja w
a w
a w
a wa wy
y
y
yyj
j
j
jj c
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oow
w
w
wwa
a
a
aa
ś
ś
ś
śś
+3,3V
+5V
+12V
18A18 62,5AA
1 01W750W
+5VSB
0,3A A3
3 6 5, W 1 W
-12V
Moc ci g aął
Wyj cie DCś
Wej cie ACś
Maksymalny pr d wyjściowyą
Maksymalna moc wyj ciowaś
+3,3V
+5V
+12V
18A18A 54,2A
1 01W650W
+5VSB
0,3A 3A
3 6 5, W 1 W
-12V
Moc ci g aął
Wyj cie DCś
Wej cie ACś
Maksymalny pr d wyjściowyą
Maksymalna moc wyj ciowaś
+3,3V
+5V
+12V
16A16A 45,85A
105W550W
+5VSB
0,3A A3
3 6 5, W 1 W
-12V
Moc ci g aął
Wyj cie DCś
Wej cie ACś
Maksymalny pr d wyjściowyą
Maksymalna moc wyj ciowaś
750W
650W
550W
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aac
c
c
ccj
j
j
jja
a
a
aa
Jeśli po wykonaniu powyższych instrukcji zasilacz nadal nie działa prawidłowo, należy
skontaktować się z lokalnym sklepem lub oddziałem Tt w celu uzyskania serwisu
posprzedażnego. Możesz również odwiedzić stronę internetową Thermaltake, aby uzyskać
więcej pomocy technicznej: thermaltake.com
4
1 2
750W
550W
650W
750W
+3,3V
+5V
+12V
25~40A 25~40A
106~125A
92~108A
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
3,76 , V 5,74 , V~4 3 ~7 0
77,5~91,7A
3, , V3 3~9
8,5 9,7V~2 , V,0~2 6
Ochrona na poziomie 160%~200%
przy obcią eniu szczytowym.ż
+3,3V
+5V
+12V
16A16A 45 85A,
105W 550W
+5VSB
0 3A 3A,
3,6W 51 W
5 0W5
-12V
AC G RİŞİİ
DC ÇIKI IŞ
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çıkış Gücü
kesintisiz güç
Giriş Voltaj V~ ; ı: 100 - 240
Giriş Ak m A - 6A ; Frekans: 50Hz / 60Hzı ı: 15
Giriş Voltaj V~ ; ı: 100 - 240
Giriş Ak m A - 6A ; Frekans: 50Hz / 60Hzı ı: 15
Giriş Voltaj V~ ; ı: 100 - 240
Giriş Ak m 2A - 5A ; Frekans: 50Hz / 60Hzı ı: 1
Moc ci g aął
Temperatura ochrony wynosi od 45 ℃ do
5 ℃ przy 115 V i pe nym obciążeniu.5ł
13.4~15.6V
13.4~15.6V
13.4~15.6V
13,4~15,6B
13,4~15,6V
13.4 15.6V~
13,4~15,6V
Napięcia wejściowe: 100 - 240V~ ;
Prąd wejściowy: 15A - 6A ; Częstotliwość: 50Hz / 60Hz
Napięcia wejściowe: 100 - 240V~ ;
Prąd wejściowy: 15A - 6A ; Częstotliwość: 50Hz / 60Hz
Napięcia wejściowe: 100 - 240V~ ;
Prąd wejściowy: 12A - 5A ; Częstotliwość: 50Hz / 60Hz
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: V~ ; 100 - 240
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: A ; ความถี่: Hz - 15A 6 50 / 60Hz
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: V~ ; 100 - 240
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: A ; ความถี่: Hz - 15A 6 50 / 60Hz
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: V~ ; 100 - 240
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: A ; ความถี่: Hz - 12A 5 50 / 60Hz
Входное напряжение: 100 - 240 V~ ;
Входной ток: 15A - ; Частота: 50Гц / 60 Гц6A
Входное напряжение: 100 - 240 V~ ;
Входной ток: 15A - ; Частота: 50Гц / 60 Гц6A
Входное напряжение: 100 - 240 V~ ;
Входной ток: 1 A - ; Частота: 50Гц / 60 Гц2 5A
入力電V~ ;圧: 100 - 240
力電: 15 周波: 50 / 60A - ; 6A Hz Hz
入力電V~ ;圧: 100 - 240
力電: 15 周波: 50 / 60A - ; 6A Hz Hz
入力電V~ ;圧: 100 - 240
力電: 1 周波: 50 / 602 5AA - ; Hz Hz
输电压:00 - 2402V~
输电:10 Max ; HzA . 频:50 / 60Hz
输电压:00 - 2402V~
输电:10 Max ; HzA . 频:50 / 60Hz
输电压:00 - 2402V~
输电:10 Max ; HzA . 频:50 / 60Hz
輸入電:100 - 240V ; ~
輸入電:1:50 / 600 8AA - ; Hz Hz
輸入電:100 - 240V ; ~
輸入電:1:50 / 600 8AA - ; Hz Hz
輸入電:100 - 240V ; ~
輸入電:1:50 / 600 8AA - ; Hz Hz
安
安
安
安安裝
裝
裝
裝裝步
步
步
步步驟
驟
驟
驟驟
註:請確定系統已關閉且已斷電。
斷開 AC 電源線與舊電源供應器的連接。
1. 打開電腦機殼;請參閱機殼隨 附的使用手 冊。
2. 使用隨附的四顆螺絲 將 PSU 裝入機殼。
3. 若主機板需使用 24 針主電源接頭 ,請將 24 針主電源接頭連接至主機板。
注意:请确保系 统已关闭 ,并已拔出插头。
断开交流电源线与旧电源 供应器的连接。
1. 打开计算机机箱;请参阅随机箱提供的使用说明书。
2. 随 附的四颗 螺丝将 安装在机箱内。 用PSU
3. 若主板支持 24 针主电源连 接器,那 么请将 24 针主电源连接器接至主板。
注: システムがオフになっており、プラグを抜いていることを確認 してください。
古い電源装置から 電源コードを抜きます。AC
1. コンピュータケースを開けます。シャーシに付属する取扱説明書を参照してください。
2. 属の4本のねじで、ケースに を取り付けます。 付PSU
3. お使いのマザーボードに24ピンの主電源コネクタが必要な場合、
マザーボードに24ピンの主電源コネクタを接続してください。
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดระบบของคุณและถอดปลั๊กออกแล้ว ถอดสายไฟฟ้า
กระแสสลับออกจากแหล่งจ่ายไฟตัวเก่าของคุณ
1. เปิดเคสคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดดูวิธีการได้จากคู่มือการใช้งานที่มาพร้อมกับแชสซีส์ของคุณ
2. ติดตั้งแหล่งจ่ายไฟลงในเคสและยึดด้วยสกรูทั้ง 4 ตัวที่อยู่
ในชุดจัดจาหน่าย ติดปะเก็นกันการสั่นสะเทือนทั้ง 2 อัน
3. ถ้าแผงวงจรหลักของคุณต้องใช้ขั้วต่อสายไฟหลักแบบ 24 พิน โปรดเชื่อมต่อ ขั้วต่อสายไฟหลักแบบ
24 พินเข้ากับแผงวงจรหลัก
Примечание: Убедитесь, что система выключена и отключена от электросети.
Отсоедините шнур питания переменного тока от старого блока питания.
1. Откройте корпус компьютера; следуйте инструкциям руководства по эксплуатации,
прилагаемого к корпусу.
2. Установите БП в корпус, закрепив его четырьмя винтами, которые входят в комплект.
3. Если для материнской платы требуется 24-контактный основной разъем питания,
то подсоедините к ней 24-контактный основной разъем питания.
Not: Sisteminizin kapal olduğundan ve fişinin tak l olmadı ı ı ığından emin olun.
AC güç kablosunu eski güç kaynağınızdan sökün.
1. Bilgisayar kasan z aç n; lütfen kasan zla sağlanan talimat k lavuzuna bak n.ı ı ı ı ı ı
2. PSU’yu sağlanan dört vidayla kasaya tak n. ı
3. Ana kart n z 24 pimli bir Ana Güç konektörü gerektiriyorsa, ı ı
lütfen ana karta 24 pimli Ana Güç konektörünü bağlay n. ı
Ten zasilacz jest wyposa ony w system Smart Fan Zero RPM. Wentylator zacznie dzia a po żłć
osiągnięciu określonej temperatury. To normalne, że wentylator nie dzia a, gdy komputer jest ł
na niskim obci żeniu roboczym.ą
เนื่องจากพาวเวอร์ซัพพลายนี้ติดตั้งระบบพัดลมสมาร์ท , Smart Zero Fan
พัดลมจะเริ่มทางานเมื่ออุณหภูมิตามกาหนด
เป็นเรื่องปกติที่พัดลมจะไม่ทางานหากเครื่องคอมพิวเตอร์ที่สภาวะการทางานต่า
Bu güç kaynağı Sıfır donatıldığından, belirli bir sıcaklığa ulaşıldığında fan Smart Zero Fan
çalışmaya başlayacaktır. Bilgisayar düşük çalışma yüküne sahipken fanın çalışmaması
normaldir.
Этот блок питания оснащен системой запускающейSmart Zero Fan,
вентилятор только при достижении определенной температуры. Если вентилятор не
работает при малой рабочей нагрузке компьютера, то это нормальное явление.
この電源はゼロ スマートファンシステムを搭載しているため、一定の温度になるとRPM
ファンが運転を開始します。コンピュータの負荷が低いときファンが動作しないのは正常
です。
由于此电源配备零转 速智能风扇 功能,风扇将在达到特定温度时才 开始运转。
若电源风扇在中低负载时不运转,此为正常现象。
4
4
4
2
2
2
2
2
2
4
4
4
注!
由此電源配轉速智風功,風在達溫開運轉。
若電源風在中負載不運轉,此為正常現。
4.1 對於僅需使用 4 針 ATX 12V (CPU) 接頭的主機板,請卸下 4+4 針 ATX 12V 接頭
上的 4 針接頭,然後將 4 針接頭連接至主機板。(4+4 針 ATX 12V 接頭上的任何
一個 4 針接頭都可用)
4.2 對於要使用單一 8 針 EPS 插頭的主機板,請使用電源供應器的 4+4 針接頭。
5. 將其他週邊裝置電源接頭連接至硬碟機、光碟機等裝置。
6. 若顯示卡需使用 PCI-E 電源接頭,請遵照顯示卡使用手冊中的說明,連接對應的
PCI-E 接頭。請注意,電源供應器運用獨特的 6+2 針 PCI-E 接頭,可作為單一的
8 針或 6 針 PCI-E 接頭有效使用。 若要將其作為 6 針接頭使用,請卸下 6+2 針
接頭上的 2 針接頭。
7. 關閉電腦機殼,並將交流電源線連接至交流電源插孔。
4.1 若主板仅支持 ATX 12V 4 针(CPU)接头,那么请卸下 4+4 ATX 12V接头上的
4 针接头,然后将其接至主板。接头上的每个 针接头都会工作)(4+4 ATX 12V 4
4.2 8 EPS 4+4 若主板需要单个 针 连接器,请使用电源供应器上的 针连接器。
5. 将 其它外围电源连接器连接至硬盘驱动器、光盘驱动器等设备。
6. 若显卡支持 电源接头,请遵照显卡用户手册来连接相应的 接头。PCI-E PCI-E
请注意,电源供应器采用了一款独特的 6+2 针 PCI-E 接头,可有效地当作单个 8 针
或 6 针 PCI-E 接头使用。若 要将其当作 6 针 PCI-E 接头使用,那么请卸下 针 6+2
接头上的 针接头。 2
7. 关闭计算机机箱,并将交流电源线连接至交流电源供应器插座。
注!
2
2
2
4
4
4
2
2
2
4
4
4
4.1 4 ATX 12V (CPU)ピンの コネクタのみを必要とするマザーボードの場合、
4+4 ATX 12V 4ピン コネクタから ピンコネクタを取り外してマザーボードに接続
してください。 ピン コネクタのどちらかの ピンが作動します(4+4 ATX 12V 4 )
4.2 8 EPS単一の ピン コネクタを必要とするマザーボードの場合、電源装置の
4+4ピンコネクタを使用してください。
5. 周辺機器の電源コネクタをハードドライブ、光学ドライブなどの、デバイスに接続
します。
6. PCI-Eグラフィックカードに 電源コネクタが必要な場合、グラフィックカードの
ユーザーマニュアルで指示された対応する コネクタを接続してくださいPCI-E 。
電力供給装置は、単一の ピンまたは ピン コネクタとして効率的に使用できる8 6 PCI-E
独特の ピン コネクタを使用しています。 ピン コネクタとして使用6+2 PCI-E 6 PCI-E
するには、 ピンコネクタから ピンコネクタを取り外してください。6+2 2
7. コンピュータケースを閉じ、AC電源コードを電源装置のACインレットに接続します。
注!
2
2
2
4
4
4
Внимание!
4. 2 При наличии материнской платы, для которой требуется отдельный 8-контактный
разъем EPS,используйте 4+4-контактный разъем от блока питания.
5. Подсоедините разъемы питания других периферийных устройств, таких к ак жесткие
диски, оптические дисководы и т. д.
6. Если для графической платы требуется использовать разъем питания PCI-E,
то подсоедините соответствующий разъем PCI-E, указанный в руководстве
пользователя графической платы. Обратите внимание, что в блоке питания
применяется уникальный 6+2-контактный разъем PCI-E,который можно эффективно
использовать в качестве отдельного 8- или 6-контактного разъема PCI-E.Для
использования в к ачестве 6-контактного разъема PCI-E отсоедините 2-контактную
секцию от 6+2-контактного разъема.
7. Закройте корпус компьютера и подсоедините шнур питания переменного тока ко входу
электропитания на БП.
4.1 При наличии материнской платы, для которой требуется только 4-контактный разъем
ATX 12 В (ЦП), отсоедините 4-контактную секцию от 4+4-контактного разъема ATX 12 В
и подсоедините ее к материнской плате. (Можно использовать любую 4-контактную
секцию 4+4-контактного разъема ATX 12 В.)
2
2
2
4
4
4
4.1 Yalnızca 4 pimli bir ATX 12V (CPU) konektörü gerektiren ana kartlarda, lütfen 4+4 pimli ATX
12V konektöründen 4 pimli bir konektörü ayırın ve ana karta bağlayın.
(4+4 pimli ATX 12V konektörünün her iki 4 pimi de çalışır)
4.2 Tekli 8 pimli EPS konektörü gerektiren ana kart için, lütfen güç kaynağından gelen 4+4
pimli konektörü kullanın.
5. Diğer çevre birim güç konektörlerini sabit disk sürücüleri, optik sürücüler gibi aygıtlara
bağlayın.
6. Grafik kartınız PCI-E güç konektörü gerektiriyorsa, lütfen karşılık gelen PCI-E konektörünü
grafik kartınızın kullanıcı kılavuzunda belirtildiği şekilde bağlayın. Lütfen güç kaynağının,
8 veya 6 pimli tek bir PCI-E konektörü olarak etkili bir şekilde kullanılabilen 6+2 pimli
benzersiz bir PCI-E konektörü kullandığına dikkat edin. Bunu, 6 pimli bir PCI-E konektörü
olarak kullanmak için lütfen 2 pimli konektörü 6+2 pimli konektörden ayırın.
7 Bilgisayar kasanızı kapatın ve AC güç kablosunu güç kaynağı AC girişine bağlayın..
Dikkat!
2
2
2
4
4
4
ระวัง!
1. Nie odłączaj przewodu zasilającego AC, gdy zasilacz jest w użyciu. Może to
spowodować uszkodzenie komponentów.
2. Nie umieszczaj zasilacza w środowisku o wysokiej wilgotności i/lub temperaturze.
3. W zasilaczu występują wysokie napięcia. Nie otwieraj obudowy zasilacza, chyba że
jesteś autoryzowanym serwisantem lub elektrykiem. Spowoduje to unieważnienie
gwarancji.
4. Zasilacz powinien być zasilany ze źródła wskazanego na tabliczce znamionowej.
5. Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku nieprzestrzegania którejkolwiek z
powyższych uwag zawartych w niniejszej instrukcji.้
Uwaga: Upewnij si , że system jest wyęłączony i odłączony od źródła zasilania.
Odłącz przewód zasilający AC od starego zasilacza.
1. Otwórz obudow komputera i odnieść się do wskazówek zawartych w instrukcji obudowy.ę
2. Zainstaluj zasilacz w obudowie za pomocą czterech dostarczonych śrub.
3. Podłącz 24-stykowy lub 20-stykowy główny kabel zasilający do płyty głównej.
4. 1 W przypadku płyty głównej, która wymaga tylko złącza 4pin ATX 12V (CPU),
odłącz złącze 4pin od złącza 4+4pin ATX 12V i podłącz je do płyty głównej.
(Każdy z 4 pinów ze złącza 4+4pin ATX 12V będzie działał)
4.2 W przypadku płyty głównej wymagającej pojedynczego 8-pinowego złącza EPS,
użyj złącza 4+4pin z zasilacza.
5. Pod cz inne z cza zasilania urz dze peryferyjnych do urz dze takich jak dyski twarde,łą łą ą ń ą ń
ęnap dy optyczne itp.
6. Je li twoja karta graficzna wymaga z cza zasilania PCI-E, pod cz odpowiednie z cze ś łą łą łą
ą ł ż ę ć żPCI-E zgodnie z instrukcj obs ugi karty graficznej. Nale y pami ta , e zasilacz
łą ż ć żwykorzystuje unikalne z cze 6+2pin PCI-E, które mo e by efektywnie u ywane jako
łą ż ć łą żpojedyncze z cze 8pin lub 6pin PCI-E. Aby u ywa go jako z cza 6pin PCI-E, nale y
łą ć łą łąod czy z cze 2pin od z cza 6+2pin.
7. Zamknij obudow komputera i pod cz przewód zasilaj cy pr du zmiennego do wej cia ę łą ą ą ś
ą pr du zmiennego zasilacza.
Uwaga!
ไฟฟ้ากระแสตรงขาออก
กระแสไฟฟ้าขาออกสูงสุด
กาลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด
ไฟฟ้ากระแสตรงขาออก
กระแสไฟฟ้าขาออกสูงสุด
กาลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด
Product specificaties
Merk: | Thermaltake |
Categorie: | Computervoeding |
Model: | Smart BX3 650W |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Thermaltake Smart BX3 650W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Computervoeding Thermaltake
6 Mei 2025
6 Mei 2025
6 Mei 2025
6 Mei 2025
6 Mei 2025
27 April 2025
27 April 2025
Handleiding Computervoeding
- Be Quiet!
- Enermax
- In Win
- Edge-Core
- SilverStone
- Ewent
- NZXT
- Cooler Master
- Antec
- Raijintek
- Fantec
- Bicker Elektronik
- AeroCool
- Allied Telesis
- Cougar
Nieuwste handleidingen voor Computervoeding
15 Juni 2025
14 Mei 2025
13 Mei 2025
13 Mei 2025
11 Mei 2025
8 Mei 2025
7 Mei 2025
7 Mei 2025