TFA 98.1038 Handleiding

TFA Alarm ringer 98.1038

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA 98.1038 (2 pagina's) in de categorie Alarm ringer. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Radio-controlled alarm clock
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will pre-
vent damage to your instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not
following these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
This product should only be used as described within these instruc-
tions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as
soon as possible to prevent damage caused by leaking. Wear chemical-
resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking
batteries.
2. Radio controlled time reception:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It
has a time deviation of less than one second in one million years. The
time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via fre-
quency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approxi-
mately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and
converts it to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. In summertime “S” appears on the display. The
quality of the reception depends mainly on the geographic location. Nor-
mally there should be no reception problems within a 1,500 km radius
around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interfering sources like computer
monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place
the unit close to a window and/or point its front or back towards the
Frankfurt transmitter.
During night-time, the atmospheric disturbances are usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily reception
is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
4. Operation
Open the battery compartment and remove the battery safety strip. The
unit is now ready to use.
After the initial setup the DCF tower icon in the clock display will start
flashing. This indicates that the clock has detected the presence of a
radio signal and is trying to receive it. When the time code is received
after 2-7 minutes, the DCF tower icon stops flashing and the radio-
controlled time will be displayed.
4.1 Manual time setting
In case the alarm clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.), the DCF tower icon disap-
pears and the time can be manually set. The clock will then work as a
normal Quartz clock.
Manual time setting is only possible in case the alarm clock cannot
detect the DCF-signal.
Press MODE button to enter setting mode and to select all settings one
after the other: Hours, minutes, day, month and weekday.
When the digits are flashing set the desired time by pressing UP and
DOWN button. Hold and press the buttons for a fast count.
After the initial setting press button 2 x to enter setting mode.MODE
4.2 Alarm setting
Press MODE button for 3 seconds to enter setting mode and to select
hours and minutes one after the other. When the digits are flashing set
the desired time by pressing UP DOWN and button. Hold and press the
buttons for a fast count.
To activate/deactivate the alarm function, press ALARM ON/OFF button.
The alarm symbol appears/disappears on the display.
Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze function by
pressing the top button . The snooze symbol appears onSNOOZE/LIGHT
the display. The alarm will be interrupted for 4 minutes.
Press any other button to stop the alarm.
To view the alarm time for 5 seconds, press the button.MODE
4.3 Date
To view the date for 5 seconds, press the MONTH/DATE button.
4.4 Time zone
Press or UP DOWN button for 2 seconds. The time zone symbol T +1 or
-1 appears on the display.
4.5 Backlight
Press the button to light the display for 5 seconds.SNOOZE/LIGHT UP
5. Care and maintenance
Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the battery if you do not use the device for a long period of
time.
Protect it from moisture.
Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or
shocks.
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication / Ensure battery polarities are
incorrect indication correct
Change the battery (1x 1.5 V AA)
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable bat-
teries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to appropriate collection sites
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of elec-
trical and electronic equipment, in order to ensure envi-
ronmentally-compatible disposal.
06/16
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice. The latest technical data and information about your product
can be found by entering your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 98.1038 is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement inter-
dite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de
ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modi-
fiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations
concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article
sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
98.1038 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclara-
tion UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie
unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 98.1038 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Réveil radio-pilo
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécuri
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil
par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible
doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
Si vous manipulez des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protec-
tion chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protec-
tion !
3. Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge ato-
mique au sium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt
de Braunschweig (Institut déral Physico-Technique de Braunschweig).
L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million
d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-
sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ
1500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche
l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa
s'effectue également en mode automatique. Pendant l’heure d’été « S »
apparaît sur le display. La réception dépend de votre position géogra-
phique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m
entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme
les écrans d'ordinateurs et les postes delévision.
Dans lestiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le
signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons
de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la récep-
tion du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la récep-
tion est possible dans la plupart des cas. Une seule ception par jour
suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour main-
tenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
4. Opération
Ouvrez le compartiment à pile et enlever la bande d´interruption de la
pile. L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Après la première mise en service le symbole de transmission radio
DCF commence à clignoter. L’horloge a repéré un signal radio et tente
de le capter. Dès la réception du code horaire après 2-7 minutes, le
symbole de transmission radio DCF arrête à clignoter et l’heure radio
s’affiche.
4.1 Réglage manuel de l'heure
Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en
raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission
excessive etc.), le symbole de transmission radio DCF disparaît et vous
pouvez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge
fonctionne comme une horloge à quartz normale.
Vous pouvez procéder à un paramétrage manuel seulement si votre
réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal DCF.
Appuyez sur la touche pour arriver au mode de réglage et sélec-MODE
tionnez les données que vous voulez régler l’un après l’autre: heure,
minutes, jour, mois, jour de la semaine.
Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous pouvez donner les
valeurs demandées avec les touches UP DOWNet . Si vous maintenez la
touche appuyée, vous parviendrez à l'affichage rapide.
Après le premier paramétrage manuel de l’heure appuyez sur la touche
MODE 2 x pour arriver au mode de réglage.
4.2 Réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche pour 3 sec. pour arriver au mode deMODE
réglage et sélectionnez les données que vous voulez régler l’un après
l’autre: heure, minutes.
Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous pouvez donner les
valeurs demandées avec les touches UP DOWNet . Si vous maintenez la
touche appuyée, vous parviendrez à l'affichage rapide.
Pour activer/désactiver l’alarme appuyer sur la touche ALARM ON/OFF.
Le symbole alarme apparaît/disparaît sur le display.
Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la touche
SNOOZE/LIGHT en haute. Le son de l`alarme sera interrompu pour
4 minutes.
Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
Par la touche vous pouvez appeler l’heure d’alarme pour MODE
5 secondes.
4.3 Date
Par la touche MONTH/DATE vous pouvez appeler le date pour 5 secondes.
4.4 Fuseau horaire
Presser la touche pour 2 secondes. Le symbole fuseauUP DOWNou
horaire T « +1 » ou « -1 » apparaît sur le display.
4.5 Eclairage de fond
Touchez la touche SNOOZE/LIGHT en haute pour éclairer l’affichage
pour 5 secondes.
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée
prolongée.
Protégez-le contre l'humidité.
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibra-
tions ou à des chocs.
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage/ Contrôlez la bonne polarité de la
affichage incorrect pile
Changez la pile (1 x 1,5 V AA)
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et piles rechargeables usagées à
votre revendeur ou de les déposer dans une chetterie
proche de votre domicile conformément à la réglemen-
tation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des chets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les chets électriques
et électroniques.
06/16
Kat. Nr. 98.1038
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
RoHS
Funkwecker
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung darge-
stellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes
ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen
der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batte-
rien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tra-
gen!
3. Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird.
Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren.
Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer
Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal, wan-
delt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit
erscheint „Sim Display. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geo-
graphischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von
1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme
auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2 Metern zu
eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernseh-
geräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal
natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät
in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal
besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein
Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro
Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen
unter 1 Sekunde zu halten.
4. Bedienung
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Batterieunter-
brechungsstreifen. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Nach der erstmaligen Inbetriebnahme beginnt das DCF Funksymbol zu
blinken. Die Uhr hat ein Funksignal wahrgenommen und versucht nun,
dieses 2-7 Min. lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen
wurde, erscheint das DCF Funksymbol auf dem Display und die funkge-
steuerte Zeit wird angezeigt.
4.1 Manuelle Zeiteinstellung
Falls der Funkwecker kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), verschwindet das DCF Funk-
symbol und die Zeit kann manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet
dann wie eine normale Quarz-Uhr.
Die manuelle Zeiteinstellung funktioniert nur, wenn der Funkwecker
kein DCF-Signal empfangen kann.
Durch Drücken der -Taste gelangen Sie in den jeweiligen Ein-MODE
stellmodus und können nacheinander folgende Einstellungen
anwählen: Stunden, Minuten, Tag, Monat, Wochentag.
Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der UP DOWNund Taste
jeweils die gewünschte Zeit ein. Für einen Schnelldurchlauf halten Sie
die Taste gedrückt.
Nach der Ersteinstellung kommen Sie durch 2 x Drücken der MODE-
Taste in den manuellen Einstellmodus.
4.2 Einstellen der Weckzeit
Durch Drücken der MODE-Taste für 3 Sekunden gelangen Sie in den
Einstellmodus und können nacheinander folgende Einstellungen an-
wählen: Stunden, Minuten
Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der UP DOWNund Taste
jeweils die gewünschte Zeit ein. Für einen Schnelldurchlauf halten Sie
die Taste gedrückt.
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Alarms drücken Sie kurz den ALARM
ON/OFF Knopf. Das Alarm-Symbol erscheint/verschwindet.
Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion mit der Taste
SNOOZE/LIGHT an der Oberseite aus. Das Snooze-Symbol erscheint im
Display. Der Alarmton wird dann für 4 Minuten unterbrochen.
Beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste.
Durch Drücken der -Taste erscheint die Alarmzeit für 5 Sekun-MODE
den.
4.3 Datum
Durch Drücken der MONTH/DATE-Taste erscheint das Datum für
5 Sekunden.
4.4 Zeitzone
Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden. Das Zeitzone-UP DOWNoder
Symbol T +1 oder -1 erscheint im Display
4.5 Beleuchtung
Mit der Taste können Sie die Anzeige für 5 SekundenSNOOZE/LIGHT
beleuchten.
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige/ Batterie polrichtig einlegen
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln (1x 1,5 V AA)
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen
abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
06/16
TFA Anl. No. 98.1038_06_16 06.07.2016 09:39 Uhr Seite 1
Zendergestuurde wekker
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw
wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij-
en te voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemi-
caliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
3. Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een
afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is geco-
deerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main
door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik
van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en
zet het om in de precieze tijd. Zelf de overgang van zomer- naar wintertijd
gebeurt automatisch. In zomertijd verschijnt S” op de display. De kwali-
teit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische lig-
ging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frank-
furt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldscher-
men of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te beve-
len, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het appa-
raat om een beter ontvangst te verkrijgen.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ern-
stig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele
ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde
te houden.
4. Bediening
Maak het batterijvak open en verwijder de batterijonderbrekingsstrook.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Na de eerste instelling geeft het DCF radiografisch symbool een licht-
signaal. De wekker heeft een radiografisch tijdsignaal waargenomen en
probeert vervolgens, dit signaal te ontvangen. Is het gelukt de tijdcode
te ontvangen (na 2-7 minuten), blijft het DCF radiografisch symbool op
de display staan en de radiografische tijd wordt aangegeven.
4.1 Manuele tijdinstelling
Als het wekker geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand,
enz.), verdwijnt het DCF radiografisch symbool en u kan de tijd per
hand instellen.
U kan de tijd maar per hand instellen als het wekker geen DCF-signaal
ontvangt.
Druk op de -toets om in de instelmodus te komen. Kies met deMODE
MODE-toets de gegevens achtereen, die u wilt instellen: Uren, minuten,
dag, maand, weekdag.
Zodra de cijfers knipperen, kunt u de waarde met de UP DOWNen -toets
verhogen. Als u de toets ingedrukt houdt wordt de waarde sneller ver-
hoogd.
Na de eerste manuele tijdinstelling druk 2 x op de -toets om in deMODE
instelmodus te komen.
4.2 Instelling wektijd
Druk op de -toets 3 seconden lang om in de instelmodus teMODE
komen. Kies met de -toets de uren en minuten.MODE
Zodra de cijfers knipperen, kunt u de waarde met de UP DOWNen -toets
verhogen. Als u de toets ingedrukt houdt wordt de waarde sneller ver-
hoogd.
Voor activeren/deactiveren van het alarm druk op de ALARM ON/OFF
toets. Het weksignaal symbool verschijnt/verdwijnt op het display.
Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de
knop SNOOZE/LIGHT aan de bovenkant in gang zetten. Het snooze-sym-
bool verschijnt op de display. Het weksignaal wordt elke 4 minuten
herhaald.
Het alarm kunt u met een willekeurig toets beëindigen.
Druk op de -toets. Het wektijd verschijnt 5 seconden lang op deMODE
display.
4.3 Datum
Druk op de MONTH/DATE-toets. De datum verschijnt 5 seconden lang
op de display
4.4 Tijdzone
Druk op de -toets 2 seconden lang. Het tijdzone-symbool TUP DOWNof
+1 of -1 verschijnt op het display.
4.5 Verlichting
Door op de knop aan de bovenkant te drukken, wordtSNOOZE/LIGHT
het display 5 seconden verlicht.
5. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Tegen vocht beschermen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display/ Batterij met de juiste poolrich-
geen correcte indicatie tingen plaatsen
Vervang de batterij (1x 1,5V AA)
7. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, de
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de
EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch
en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te
geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor
het verwijderen van elektrisch en elektronisch appara-
tuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
06/16
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden
door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 98.1038 conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla-
ring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
98.1038 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la decla-
ración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre-
cedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È
possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformiUE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
98.1038 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Reloj despertador radiocontrolado
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, pre-
vista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya
que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un esta-
do de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
3. Recepción de la hora radio controlada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj atómico de
cesio radioeléctrico, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La
desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene
codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de
Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77.5 kHz) con un
alcance de aprox. 1.500 km. Su despertador radio controlado recibe la
señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de
horario de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el
horario de verano “Saparece en el display.
La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normal-
mente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no
debería suponer ningún problema.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 2
metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de
ordenadores y televisores.
En construcciones de hormigón de acero (Sótanos, edificación suple-
mentaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una ventana
y/o girando intentar una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y
disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
4. Manejo
Abra el compartimiento de la pila y quite la tira de interrupción de la
pila. El aparato eslisto para funcionar.
Cuando se este buscando la señal de la hora, el icono de la torre DCF
empezará a relampaguear en el LCD y el reloj intenta recibir la señal de
la radio durante 2-7min. Una vez recibido el código de la hora, la torre
del icono DCF se mantendrá fijo en el LCD y se muestra la hora radio
controlada.
4.1 Ajuste de la hora manual
Si su despertador radio controlado no es capaz de recibir ninguna
señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc),
el icono de la torre DCF desaparece y puede ajustar asimismo la hora
manualmente. En tal caso el reloj funciona como si de un reloj normal
de cuarzo.
Solamente si su despertador radio controlado no es capaz de recibir
ninguna señal DCF puede ajustar asimismo la hora manualmente.
Pulsando la tecla accede al modo de ajuste y puede ir realizandoMODE
todos los ajustes en orden correlativo: Horas, minutos, día, mes, día
de la semana.
Si parpadean los dígitos ajuste con la tecla la hora desea.UP DOWN y
Para un avance rápido de los dígitos mantenga la tecla pulsada.
Una vez que la hora manual esté ajustada pulsando la tecla 2 xMODE
por acceder al modo de ajuste.
4.2 Ajuste de la hora del despertador
Pulsando la tecla durante 3 segundos accede al modo de ajusteMODE
y puede ir seleccionando todos los ajustes en orden correlativo: Horas,
minutos.
Si parpadean los dígitos ajuste con la tecla la hora desea.UP DOWNy
Para un avance rápido de los dígitos mantenga la tecla pulsada.
Para activar/desactivar la función de alarma, pulse brevemente el
botón de ALARM ON/OFF. El símbolo de alarma aparece/desaparece en
el display.
Cuando suene el despertador active la función Snooze pulsando la
parte superior (tecla ). En el display aparece el símboloSNOOZE/LIGHT
de Snooze. El sonido de la alarma se interrumpe durante 4 minutos.
Finalizar la alarma con cualquier tecla.
Pulsando la tecla aparece la hora de alarma durante 5 segundos.MODE
4.3 Fecha
Pulsando la tecla MONTH/DATE aparece la fecha durante 5 segundos.
4.4 Zona horaria
Pulse la tecla UP DOWN o durante 2 segundos. En el display aparece el
símbolo de la zona horaria T +1 o bien -1.
4.5 Iluminación
Con la tecla puede iluminar la indicación durante SNOOZE/LIGHT
5 segundos.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilice medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
6. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación/ Asegúrese que la pila esta colocada
Indicación incorrecta con la polaridad correcta
Cambiar la pila (1 x 1,5V AA)
7. Eliminación
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima
calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directi-
va de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domésti-
ca. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado
a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electró-
nicos acreditado para que sea eliminado de manera res-
petuosa con el medio ambiente.
06/16
Kat. Nr. 98.1038
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
RoHS
Orologio sveglia radiocontrollato
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti
del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabili per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto
prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino
completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezio-
ne.
3. Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Phy-
sikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è infe-
riore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da
Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5
kHz) entro un raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il
segnale e lo converte per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra
ora solare e ora legale è automatico. Durante l'ora solare sul display com-
pare “S”. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione
dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture)
la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si
consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una
migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella mag-
gior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a
garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un
secondo.
4. Uso
Aprire il vano batteria e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
Una volta che le batterie sono state inserite, l'icona a torre DCF sul
display dell'orologio inizia a lampeggiare. Questo indica che l'orologio
ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo.
Quando il codice dell'ora è ricevuto dopo 2-7 minuti, l'icona a torre
DCF s'illumina e l'ora è visualizzata.
4.1 Impostazione dell'ora manuale
Nel caso in cui la sveglia non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa
di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'icona a torre DCF scompa-
re e l'ora può essere impostata manualmente. In questo caso l'orologio
funziona come un normale orologio al quarzo.
L'ora può essere impostata manualmente solamente nel caso in cui la
sveglia non riesca a ricevere il segnale DCF.
Premere il tasto per attivare la modalità di impostazione e sele-MODE
zionare i dati che si vogliono impostare uno dopo l’altro: Ore, minuti,
giorno, mese, giorno della settimana.
Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono aumentare i valori
con il tasto e il tasto . Tenendo premuto il tasto il valoreUP DOWN
aumenta più velocemente.
Una volta impostata l'ora manuale premere il tasto 2 x per atti-MODE
vare la modalità di impostazione.
4.2 Regolazione della sveglia
Premere il tasto per 3 secondi per attivare la modalità di impo-MODE
stazione e selezionare i dati che si vogliono impostare uno dopo l’altro:
Ore, minuti.
Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono aumentare i valori
con il tasto e il tasto . Tenendo premuto il tasto il valoreUP DOWN
aumenta più velocemente.
Per attivare/disattivare la funzione sveglia premere il tasto ALARM
ON/OFF. Sul display compare/ scompare il simbolo dell’allarme.
Quando suona la sveglia disinnestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT sul lato superiore. Sul display compare il simbolo
“snooze”. Il suono della sveglia verrà interrotto per 4 minuti.
Spegnere la sveglia con un tasto facoltativo.
Premere il tasto MODE. Sul display viene visualizzato l’ora della sveglia
per 5 secondi.
4.3 Data
Premere il tasto MONTH/DATE. Sul display viene visualizzato la data per
5 secondi.
4.4 Fuso orario
Potete cambiare il fuso orario utilizzando il tasto UP DOWNo . Sul
display compare il simbolo T “+1” o “-1”.
4.5 Illuminazione
Con il tasto si può illuminare la visualizzazione per SNOOZE/LIGHT
5 secondi.
5. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
Proteggere dall’umidità.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Inserire la batteria rispettando le
Indicazione non corretta corrette polarità
Cambiare la batteria (1x 1,5V AA)
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a conse-
gnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti pre-
posti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizio-
ni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare
il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche ai fini di uno smaltimento ecologico.
06/16
TFA Anl. No. 98.1038_06_16 06.07.2016 09:39 Uhr Seite 2


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Alarm ringer
Model: 98.1038

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA 98.1038 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Alarm ringer TFA

Handleiding Alarm ringer

Nieuwste handleidingen voor Alarm ringer