Speed-Link AUX SL-8755 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link AUX SL-8755 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1. AUX Stereo Headset er velegnet til brugen med gængse smartphones som også PCer/notebooks.
For at bruge dette headset sammen med de este smartphones eller en notebook med kombineret hovedtelefon- og mikrofontilslutning (4-poet 3,5mm-
bøsning), bruger du det fast installerede 3,5mm-jackstik af dette headset. For de este Nokia
®-smartphones bruger du den tilsvarende mærkede adapter.
For tilslutningen på en PC eller notebook med separate hovedtelefon- og mikrofontilslutninger, bruger du det vedlagte adapterkabel med dobbelt 3,5mm-
jackstik: Tilslut hovedtelefonernes stik til højtalerudgangen (ofte grøn) og mikrofonstikket til lydkortets mikrofonindgang (ofte lyserød).
2. Via kabelfjernbetjeningen kan du regulere lydstyrken og dæmpe mikrofonen. Inden du sætter dit headset på bør du holde øje med, at lydstyrkeregulatoren
på kabelfjernbetjeningen er indstillet på minimal lydstyrke. Bemærk venligst, at kabelfjernbetjeningens og mikrofonens funktionsmåde er afhængigt af din
smartphone-model.
3. Med den variable holdebøjle kan du tilpasse hovedtelefonerne til din størrelse. Til optimal kommunikation placerer du mikrofonen
ca. 2 til 3 centimeter foran munden.
DK
1. AUX stereo headset je vhodný pro použití v běžných zařízeních, stejně jako pro PC / notebook.“Pro použití headsetu u většiny smartphonů nebo
notebooků s kombinovaným konektorem pro sluchátka a mikrofon (4-pin 3,5 mm konektor), použijte pevně instalovaný 3,5 mm konektor headsetu. Pro
většinu Nokia®-smartphony použijte prosím příslušně označený adaptér.
Pro připojení k počítači nebo notebooku se samostatnými konektory pro sluchátka a mikrofonu, použijte přiložený kabelový adaptér s dvojnásobným
3,5 mm zástrčkovým konektorem: Zastrčte konektor sluchátek do výstupu reproduktoru (většinou zelený) a konektor mikrofonu do vstupu mikrofonu
(většinou růžový) na soundkartě.
2. Kabelovým dálkovým ovládáním lze regulovat hlasitost, jakož i zapojit bezšumové doladění mikrofonu. Před nasazením hlavové soupravy dbejte na to,
aby byl regulátor hlasitosti nastaven na minimální hlasitost. Vezměte prosím na vědomí, že funkčnost kabelového dálkového ovládání a mikrofonu je
závislá na Vašem modelu smartphonu.
3. Variabilním přidržovacím úchytem přizpůsobte headset k velikosti Vaší hlavy. Pro optimální srozumitelnost je třeba držet mikrofon cca
2 až 3 centimetry od úst.
CZ
1. AUX-stereokuulokemikrofoni soveltuu käytettäväksi tavanomaisten älypuhelinten sekä tietokoneiden/kannettavien kanssa.
Käytä kuulokemikrofonia useimmissa älypuhelimissa tai yhdistetyllä kuuloke- ja mikrofoniliitännällä (4-napainen 3,5mm:n liitäntä) varustetussa
kannettavassa kuulokemikrofonin kiinteästi asennetulla 3,5mm:n jakkipistokkeella. Käytä useimpiin Nokia
®-älypuhelimiin vastaavasti merkittyä adapteria.
Erillisillä kuuloke- ja mikrofoniliitännöillä varustettuun tietokoneeseen tai kannettavaan liittämistä varten käytetään mukana tulevaa adapterijohtoa, jossa
on kaksinkertainen 3,5mm:n jakkipistoke: Liitä kuulokepistoke kaiutinlähtöön (yleensä vihreä) ja mikrofonipistoke äänikortin mikrofonituloon (yleensä
vaaleanpunainen).
2. Johtokaukosäätimen avulla voidaan säätää äänenvoimakkuutta sekä kytkeä mikrofoni mykäksi. Varmista ennen kuulokemikrofonin asettamista korville,
että äänenvoimakkuus on asetettu pienimmälle mahdolliselle äänenvoimakkuudelle.Huomaa, että johtokaukosäätimen ja mikrofonin toimintatapa riippuu
älypuhelimesi mallista.
3. Säädettävän pannan avulla kuulokemikrofoni voidaan säätää pääsi koon mukaan. Jotta ääni toistuisi ihanteellisesti, vie mikrofoni noin
2 - 3 senttiä suusi eteen.
FI
1. Τα ακουστικά στέρεο AUX ενδείκνυνται για τη χρήση με συνήθη Smartphones καθώς και για Η/Υ/ φορητούς υπολογιστές.
Για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά στα περισσότερα Smartphones ή σε έναν φορητό υπολογιστή με συνδυαζόμενη σύνδεση ακουστικών και
μικροφώνου (4-πολική σύνδεση 3,5χιλ.), χρησιμοποιήστε το σταθερά εγκατεστημένο βύσμα 3,5χιλ. των ακουστικών. Για τα περισσότερα Smartphones
Nokia®, παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τον αντίστοιχα χαρακτηρισμένο αντάπτορα.
Για τη σύνδεση σε έναν Η/Υ ή φορητό υπολογιστή με ξεχωριστές συνδέσεις ακουστικών και μικροφώνου, παρακαλούμε χρησιμοποιείτε το εσώκλειστο
καλώδιο αντάπτορα με διπλό βύσμα 3,5χιλ: Συνδέστε το βύσμα ακουστικών στην έξοδο ηχείων (τις περισσότερες φορές πράσινη) και το βύσμα
μικροφώνου στην είσοδο μικροφώνου (τις περισσότερες φορές ροζ) της κάρτας ήχου.
2. Μέσω του τηλεχειριστηρίου καλωδίου μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση καθώς και να επιφέρετε σίγαση του μικροφώνου. Προσέξτε πριν από την
τοποθέτηση των ακουστικών ώστε ο ρυθμιστής έντασης να έχει τεθεί στην ελάχιστη τιμή. Παρακαλούμε προσέξτε ότι ο τρόπος λειτουργίας του
τηλεχειριστηρίου καλωδίου και του μικροφώνου εξαρτάται από το μοντέλο του Smartphone.
3. Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο
περίπου 2 έως 3 εκατοστά μπροστά από το στόμα.
EL
1. AUX Stereo Headset kan användas till vanliga smartphones samt PC-datorer och notebooks.
För att använda headsetet med de esta smartphones eller en notebook med kombinerad hörlurs- och mikrofonanslutning (4-polig 3,5mm-anslutning)
ska du använda headsetets fast installerade 3,5mm-teleplugg. Till de esta Nokia
®-smartphones används adaptern med motsvarande märkning.
För anslutning till PC eller notebook med separata uttag för hörlurar och mikrofon används medföljande adapterkabel med två 3,5mm-telepluggar:
Anslut hörlurskontakten till högtalarutgången (oftast grön) och mikrofonkontakten till ljudkortets mikrofoningång (oftast rosa).
2. Med kabelfjärren kan du reglera volymen och koppla bort ljudet från mikrofonen. Kontrollera att volymen är inställd på lägsta nivå innan du sätter på
dig headsetet. Kom ihåg att kabelfjärrens och mikrofonens funktion är beroende av smartphonemodellen.
3. Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet efter din huvudstorlek. För bästa möjliga förståelse ska du placera mikrofonen
ca 2 - 3cm från munnen
SE
VERS. 1.0
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK ®, the word mark and the swoosh SPEEDLINK SPEEDLINK
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Nokia is a registered trademark of Nokia Corp. All trademarks are
the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in
this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
QUICK INSTALL GUIDE
AUX
STEREO HEADSET
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak headsetként számítógépre
történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben
való használatra alkalmas. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget személyekben,
állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata,
valmint a magas hangerőn történő zenehallgatás
tartós halláskárosodást okozhat. Használat
előtt mindig ellenőrizze a beállított hangerőt és
kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ
ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή
και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα
λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό
από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς
και η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη
ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες
στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη
ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ
υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
EL
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som headsett
for tilkobling til en datamaskin eller en annen
lydkilde. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar
for produktet eller for personskader, skader
på dyr eller materielle skader, som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner,
og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan føre til
varige hørselskader. Kontroller innstilte lydvolum
før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i
så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
NO
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako headset pro
zapojení do počítače nebo jiného zvukového
zdroje. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku,
nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedenyrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé
poslouchání při vysoké hlasitosti může vést
k trvalému poškození sluchu. Před každým
použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost a
vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektricch,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít
k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technicch problémů s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport, který
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
CZ
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
kuulokemikrofonina tietokoneeseen liitettäväksi
ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai
eläinten loukkaantumisista tai esinevahingoista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden
käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden
äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa
pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja
vältä liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
FI
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko
jako zestaw słuchawkowy do podłączenia
do komputera i do użytkowania tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych
lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie
przy dużej głośności może spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem
należy sprawdz poziom głośności i unikać zbyt
dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóc
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem pros zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej
można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com.
PL
SL-8755-BKSV
SL-8755-WTRD
1. Stereofoniczny zestaw słuchawkowy AUX nadaje się do stosowania z popularnymi smartfonami oraz komputerami PC i notebookami.
Aby podłączyć zestaw słuchawkowy do smartfona lub notebooka z kombinowanym złączem słuchawek i mikrofonu (4-biegunowe gniazdo 3,5mm) , należy
skorzystać z zainstalowanego na stałe wtyku mini-jack 3,5mm zestawu słuchawkowego. W przypadku większości smartfonów Nokia® należy stosować
odpowiednio oznakowany adapter.
Do podłączenia do komputera PC lub notebooka z oddzielnymi gniazdami słuchawek i mikrofonu należy stosować dołączony kabel adapterowy z
podwójnymi wtykami mini-jack 3,5mm. Wtyk słuchawek należy podłączyć do wyjścia głośnikowego (najczęściej zielone), a wtyk mikrofonu do gniazda
mikrofonowego (najczęściej różowe).
2. Za pomocą kablowego pilota zdalnego sterowania można regulować głośność oraz wyciszyć mikrofon. Podczas zakładania zestawu słuchawkowego
głośność należy ustawić na minimalny poziom.Należy pamiętać, że sposób działania kablowego pilota zdalnego sterowania zależy od modelu smartfona.
3. Za pomocą regulowanego kabłąka można dostosować słuchawki do wielkości głowy. Optymalną zrozumiałość mowy uzyskasz ustawiając mikrofon w
odległości 2 - 3cm od ust.
PL
1. AUX stereo-headset er egnet for bruk med gjengse smarttelefoner samt med PC-er/Notebooks.
For å bruke headsettet med de este smarttelefoner eller en Notebook med kombinert høretelefon- og mikrofontilkobling (4-polet 3,5mm-tilkobling) bruker
du den fast installerte 3,5mm-kontakten på headsettet. For de este Nokia
® smarttelefoner må du bruke den tilsvarende merkede adapteren.
For tilkobling til en PC eller en Notebook med adskilte høretelefon- og mikrofontilkoblinger må du bruke den medfølgende adapterkabelen med dobbel
3,5mm-kontakt: Koble høretelefonkontakten til høyttalerutgangen (oftest grønn) og mikrofonkontakten til mikrofoninngangen (oftest rosa) på lydkortet.
2. Via kabelfjernstyringen kan du regulere volumet samt slå av mikrofonen (mute). Pass på før du tar på headsettet at lydregulatoren er satt til minimalt
lydvolum. Merk at kabelfjernstyringens og mikrofonens funksjonmåter er avhengig av din smarttelefonmodell.
3. Ved hjelp av den regulerbare holdebøylen kan du tilpasse headsettet til hodestørrelsen. For optimal talegjengivelse, plasser mikrofonen omtrent 2 til 3
centimeter fra munnen.
NO
CONNECTING VOLUME
2ADJUSTING
1. Az AUX Stereo Headset a hagyományos okostelefonokhoz és számítógépekhez/notebookokhoz való használatra alkalmas.
Ha a headsetet kombinált fejhallgató- és mikrofoncsatlakozással rendelkező legtöbb okostelefonhoz vagy notebookhoz (4-pólusú 3,5-mm-es csatlakozás)
szeretné használni, használja a headset xen beszerelt 3,5-mm-es jack dugót. A legtöbb Nokia
® okostelefonhoz használja a megfelelő jelülésű adaptert.
Külön fejhallgató- vagy mikrofoncsatlakozású számítógéphez vagy notebookhoz csatlakoztatva hasznája a kétszeres 3,5 mm-es jack dugójú mellékelt
adaptert: csatlakoztassa a fejhallgató csatlakozót a hangszóró kimenethez (általában zöld) és a mikrofon csatlakozót a hangkártya mikrofon bemenetéhez
(általában rózsaszín).
2. A vezetékes távirányítón keresztül a hangerőt is lehet szabályozni, valamint a mikrofont is lehet némítani. A headset felhelyezése előtt ügyeljen arra, hogy
a vezetékes távirányítón lévő hangerőszabályzó a legkisebb hangerőre legyen állítva. Vegye gyelembe, hogy a vezetékes távirányító és a mikrofon
működésmódja okostelefonja modelljétől függ.
3. A változtatható fejpánttal fejméretéhez állíthatja be a headsetet. Az optimális komminukációhoz tartsa a mikrofon kb. 2-3 cm-re a szájától.
HU
TECHNICaL SUPPOrT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
Smartphone PC
Pink
Green
1. El headset AUX estéreo es ideal para utilizarlo con los smartphones más comunes, al igual que con PCs/notebooks.
Para utilizar el headset con la mayoría de los Smartphones o portátiles que dispongan de entrada para auriculares y micrófono (4 hilos, conector 3,5mm)
recurre al conector jack de 3,5mm instalado jo en el headset. Para la mayoría de los Smartphones Nokia
® sírvete del adaptador que esté especicado
para este uso.
Para conectarlo a un PC o un portátil con conectores separados para auriculares y micrófono, utiliza el cable adjunto con un conector jack doble de 3,5mm.
Enchufa el conector de los auriculares a la salida del altavoz (suele ser verde) y el conector del micrófono a la entrada de la tarjeta de sonido (suele ser
rosa).
2. Con el mando que está en el cable puedes regular el volumen y silenciar el micrófono. Antes de ponerte el headset, ten cuidado para que el volumen que
está en el mando del cable se encuentre al mínimo. Ten en cuenta que la manera de funcionar del mando en el cable y del micrófono dependen en gran
parte del modelo de smartphone que tengas.
3. Con la diadema variable adaptas el dispositivo al tamaño de tu cabeza. El micrófono mantenlo a un distancia de 2 a 3cm de la boca para que la
transmisión de voz sea óptima.
ES
1. Das AUX Stereo Headset eignet sich für die Verwendung mit gängigen Smartphones sowie für PCs/Notebooks.
Um das Headset an den meisten Smartphones oder einem Notebook mit kombiniertem Kopfhörer- und Mikrofonanschluss (4-poliger 3,5-mm-Anschluss) zu verwenden,
nutzen Sie den fest installierten 3,5-mm-Klinkenstecker des Headsets. Für die meisten Nokia
®-Smartphones verwenden Sie bitte den entsprechend gekennzeichneten
Adapter.
Für den Anschluss an einen PC oder ein Notebook mit getrennten Kopfhörer- und Mikrofonanschlüssen verwenden Sie bitte das beiliegende Adapterkabel mit zweifachem
3,5-mm-Klinkenstecker: Schließen Sie den Kopfhörerstecker an den Lautsprecherausgang (meist grün) und den Mikrofonstecker an den Mikrofoneingang (meist rosa) der
Soundkarte an.
2. Über die Kabelfernbedienung können Sie die Lautstärke regulieren sowie das Mikrofon stummschalten. Achten Sie vor dem Aufsetzen des Headsets darauf, dass der
Lautstärkeregler auf minimale Lautstärke gestellt ist. Bitte beachten Sie, dass die Funktionsweise der Kabelfernbedienung und des Mikrofons von Ihrem
Smartphone-Modell abhängig ist.
3. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre Kopfgröße an. Für optimale Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter vor den Mund.
DE
1. Le combiné casque-micro AUX Stereo Headset est utilisable aussi bien avec un smartphone qu‘avec un ordinateur de bureau ou portable.
Pour raccorder le combiné casque-micro à la plupart des smartphones ou à un ordinateur portable avec prise combinée casque/microphone (prise 3,5 mm à 4
broches), utilisez le connecteur jack 3,5 mm xe. Pour la plupart des smartphones Nokia®, utilisez l‘adaptateur correspondant.
Pour le raccordement à un ordinateur de bureau ou à un ordinateur portable avec prises casque et microphone séparées, veuillez utiliser le câble adaptateur
fourni avec deux connecteurs jack 3,5 mm : branchez la che casque sur la sortie enceintes (généralement de couleur verte) et la che microphone sur
l‘entrée microphone (généralement de couleur rose) de la carte son.
2. La télécommande laire vous permet de contrôler le volume et de couper le microphone. Avant d‘enler le combiné casque-micro, vériez que la commande
du volume est réglée sur le minimum. Le fonctionnement de la télécommande laire et du microphone dépend de votre modèle de smartphone.
3. L‘arceau réglable vous permet d‘adapter le combiné casque-micro à la taille de votre tête. Pour une compréhension optimale, placez le microphone 2 à 3 cm
devant votre bouche.
Fr
1. AUX Stereo kulaklık seti tüm akıllı telefonlarla ve PC/Notebooklarla kullanılabilir.
Kulaklığı, kombine kulaklık ve mikrofon bağlantısına (4 pinli 3,5mm bağlantı) sahip akıllı telefonlarda veya bir notebookta kullanmak için kulaklığın 3,5mm
soketini kullanın. Çoğu Nokia® akıllı telefonlar için ilgili adaptörü kullanın.
Kulaklık ve mikrofon bağlantıları ayrı olan bir PC veya bir notebook‘a bağlantı yapmak için ekteki ikili 3,5mm sokete sahip adaptör kablosunu kullanın:
Kulaklık şini hoparlör çıkışına (genelde yeşil) ve mikrofon şini mikrofon girişine (genelde pembe) takın.
2. Kablolu uzaktan kumanda üzerinden ses seviyesini ayarlayabilirsiniz ve mikrofonun sesini kesebilirsiniz. Kulaklık setini takmadan önce, ses seviyesi
regülatörünün minimum ses seviyesine getirilmiş olduğuna dikkat edin. Kablolu uzaktan kumandanın ve mikrofonun çalışma şekli sahip olduğunu akıllı
telefona bağlıdır.
3. Tutucu askıyla kulaklık setini kafanızın boyutuna göre ayarlarsınız. Optimum seviyede anlaşabilmek için mikrofonu ağzınızın 2-3 santim yakınında tutun.
Tr
1. La cufa AUX Stereo è adatta per l‘uso con i comuni Smartphone e per PC e notebook.
Per utilizzare la cufa nella maggior parte degli Smartphone o con un notebook con connettore abbinato per cufa e microfono (connettore 4 poli 3,5 mm)
usare il jack da 3,5 mm della cufa. Per la maggior parte degli Smartphone Nokia® si consiglia di utilizzare l‘adattatore indicato.
Per il collegamento al PC o a un notebook con connettori separati per cufe e microfoni utilizzare il cavo adattatore fornito in dotazione con doppio jack da
3,5 mm: Collegare il connettore della cufa all’uscita altoparlante (verde) e il connettore del microfono all’ingresso microfono (rosa) della scheda audio.
2. Il telecomando a lo permette di regolare il volume e di disattivare il microfono. Accertarsi che il regolatore di volume sia impostato al minimo prima di
indossare la cufa. Tenere presente che la funzione del telecomando a lo e del microfono dipende dal modello di Smartphone.
3. L’archetto regolabile consente di adattare la cufa alla propria testa. Per una comunicazione perfetta tenere il microfono a una distanza di circa 2-3 cm dalla
bocca.
IT
EN
1. The AUX Stereo Headset can be used with most popular smartphones and PCs/notebooks.
Use the 3.5mm jack plug that is wired to the headset to use the headset with the majority of smartphones – or a notebook with a combined headphone and
microphone jack (4-pin 3.5mm socket). Use the labelled adapter to use the headset with the majority of Nokia
® smartphones.
To connect the headset to a PC – or a notebook with separate headphone and microphone jacks – use the accompanying adapter cable with the two
3.5mm jack plugs: plug the headphone jack plug into the soundcard’s speaker output jack (usually green) and the microphone jack plug into the microphone
input jack (usually pink).
2. You can adjust the volume level plus mute the microphone using the inline remote. Before placing the headset on your head, be sure to set the volume level
to minimum on the inline remote. Please note that the functionality of the inline remote and microphone depends on your smartphone model.
3. Adjust the headband for the perfect t. For the best voice-chat quality, position the microphone 2-3cm away from your mouth.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como headset para
conectarlo a un ordenador u otras fuentes de
audio. Jöllenbeck GmbH no asume garantía
alguna por daños o lesiones causadas a
personas, animales u objetos debidos a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la
especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de
auriculares, cascos o de botón, y la audición a
alto volumen pueden acarrear daños auditivos
de larga duración. Antes de utilizar el aparato
comprueba el volumen ajustado y evita en
cualquier caso que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come headset
su un computer o un‘altra sorgente audio. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di
persone, animali o danni a oggetti causati da
un utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e
l‘ascolto prolungato a volume elevato può
provocare danni permanenti all‘udito. Prima
dell‘uso controllare sempre il volume impostato
sul regolatore del volume, evitando il livello troppo
alto.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Fr
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir de
combiné casque-micro raccordé à un ordinateur
ou à une autre source sonore. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dommages sur des personnes, des
animaux ou des biens dus à une utilisation
du produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données par le
fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume
peuvent entraîner des lésions auditives durables.
Vériez le réglage du volume avant chaque
utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
EN
Intended use
This product is only intended as a headset
for connecting to a computer or other audio
source. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any injuries or damages caused
due to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones
as well as listening to audio for extended periods
at loud volume levels may cause permanent
hearing damage, so check the volume level that
has been set on the volume control each time
before using the product, and avoid listening to
audio at a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Headset für den
Anschluss an einen Computer oder eine andere
Tonquelle geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden an
Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören hoher
Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden
führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die
eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu
hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
1. De AUX stereoheadset is geschikt voor gebruik bij gangbare smartphones, pc´s en notebooks.
Gebruik de vast aan de headset gemonteerde 3,5 mm jackplug om de headset aan te sluiten op de meeste smartphones, of aan een notebook met een
gecombineerde hoofdtelefoon -/microfoonaansluiting (4-polige 3,5mm jackplug-aansluiting). Bij de meeste Nokia®-smartphones gebruikt u de als zodanig
gemarkeerde adapter.
Voor aansluiting op een pc of een notebook met gescheiden aansluitingen voor hoofdtelefoon en microfoon gebruikt u de meegeleverde adapterkabel
met dubbele 3,5mm jackplug: sluit de stekker van de hoofdtelefoon aan op de luidsprekeruitgang (meestal groen) en de microfoonstekker op de
microfooningang (meestal roze).
2. Met de regelaar in de kabel kunt u het geluidsvolume regelen en de microfoon uitschakelen. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de
volumeregeling is ingesteld op minimaal vermogen. De manier waarop de regelaar in de kabel en de microfoon functioneren is afhankelijk van uw
smartphonemodel.
3. Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm van uw hoofd aan. De microfoon werkt het beste als die zich ongeveer 2 tot 3 centimeter van uw
mond bevindt.
NL
1. Стереогарнитура AUX предназначена для использования с распространенными смартфонами, а также РК/ноутбуками.
Чтобы пользоваться гарнитурой на большинстве смартфонов или ноутбуке с комбинированным портом для подсоединения наушников и
микрофона (4-полюсное гнездо 3,5 мм), воспользуйтесь жестко инсталлированный штекер гарнитуры на 3,5 мм. Для большинства смартфонов
Nokia® используйте соответствующим образом маркированный переходник.
Для подсоединения к ПК или ноутбуку с раздельными портами для подсоединения наушников и микрофона воспользуйтесь переходным кабелем
из комплекта поставки с двойным штекером на 3,5 мм: Вставьте штекер наушников в выход динамиков (в большинстве случаев зеленый) и
штекер микрофона во вход для микрофона (в большинстве случаев розовый).
2. Через кабельный пульт управления можно регулировать громкость, а также отключать микрофон. Перед надеванием гарнитуры переведите
регулятор уровня громкости на минимальную громкость. Помните о том, что функционирование кабельного дистанционного управления и
микрофона зависят от модели смартфона.
3. При помощи регулируемой скобы подгоните гарнитуру к размеру своей головы. Для обеспечения оптимального понимания речи отведите
микрофон на 2-3 сантиметра ото рта.
rU
rU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для
использования в качестве головной
гарнитуры для подключения к компьютеру
в закрытых помещениях. Jöllenbeck
GmbH не несет ответственности за ущерб
изделию или травмы людей, животных
или ущерб материальным ценностям
вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
а также продолжительное прослушивание
на большой громкости могут вызвать
непроходящее ухудшение слуха. Перед
каждым применением проверяйте
установленную громкость и избегайте слишком
большого уровня громкости.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
Tr
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmamaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların
yaralanmasından p2-ya da üründeki hasarlardan
sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek
ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli
işitme bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım
öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin
ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekans
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is alleen geschikt als headset
voor de aansluiting aan een computer of een
andere geluidsbron. Jöllenbeck GmbH is niet
aansprakelijk voor schade aan personen,
dieren of zaken als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het product.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of
hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Controleer steeds voor gebruik het ingestelde
volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand
tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen
het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd som
headset för anslutning till en dator eller någon
annan ljudkälla. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på person, djur eller material
som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller för att produkten använts på ett
sätt som strider mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador
AKTA: När man använder hörlurar eller
öronsnäckor och när man lyssnar länge
hög volym nns risk för kroniska hörselskador.
Kontrollera alltid volyminställningen innan du
sätter på produkten och undvik alltför höga
ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan
du vända dig till vår support. Du når den snabbast
genom vår webbsida www.speedlink.com.
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som headset
for tilslutningen til en computer eller en anden
lydkilde. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt
for personskader, dyr eller materialer på grund
af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål, som
ikke svarer til producentens anvisninger.
Undgå høreskader
Giv agt: Brugen af høretelefoner eller earbuds
som også store lydstyrker kan føre til permanente
høreskader. Kontroller før hver anvendelse den
indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du nder på
vores webside www.speedlink.com.
CONNECTING VOLUME
2
Smartphone PC
Pink
Green
ADJUSTING


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: AUX SL-8755
Gewicht: 260 g
Snoerlengte: 2.6 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Microfoon mute: Ja
Ondersteunt Windows: Ja
Draagwijze: Hoofdband
Aanbevolen gebruik: Gamen
Headset type: Stereofonisch
Impedantie: - Ohm
Positie speakers koptelefoon: Circumaural
Frequentiebereik koptelefoon: - Hz
Frequentie microfoon: - Hz
Type product: Headset

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link AUX SL-8755 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Speed-Link

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon