Sony XLR-H1 Handleiding

Sony Microfoon XLR-H1

Bekijk gratis de handleiding van Sony XLR-H1 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Microfoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 49 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 25 reviews. Heb je een vraag over Sony XLR-H1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
XLR
XLR Handle Unit
Poignée XLR
XLR
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Instruções de operação/
XLR-H1
© 2022 Sony Corporation
Printed in Thailand
https://www.sony.net/
5-050-139- (1)01
い上ご注意
なカメラついては以下サイトで確認
さい。
ちらがないソカメの場合は本機
わせてお使いいただくことはできません
https://www.sony.net/dics/h1/
本機を他品とみ合わせて使したの性や、それよってじた事
につきまは保いたかねますので、らかくだい。
本機ん、防滴防水ではあません。
火災原因となることがありますので以下に意くださ
改造
ぬれた手で使
(金やすいなどを入れない
水滴のかかる場所など湿の多い場所やほこ油煙湯気の多い場所で
使わない
破損不具合の原因となる場合がありますので以下にご意ください。
本機のため、したり、たたいたり、強い衝撃を与えな
直接手でらな
湿場所での使保存
屋外使するときは、ぬれないようにす
部点や修相談窓にご依ださい。
各部の名
1INPUT3テレオミニジャプラグインパワー対応
2ースレバ
3INPUT2XLR/TRS型3ン、型、ァンタム電源
4INPUT1XLR/TRS型3ピン、凹型、ファンタム電源
5マイクホルダ
6ケーブルホルダー
7イクロUSB
8り付
9ターェーフッ
10ATTINPUT1スイッチ
11INPUT1LINE/MIC/MIC+48Vスイッチ
12ATTINPUT2スイッチ
13INPUT2LINE/MIC/MIC+48Vスイッチ
14
LOWCUTINPUT1スイッチ
15AUTO/MANINPUT3スイッチ
16AUTO/MANINPUT1
17
AUDIOLEVELINPUT1ダイヤル
18AUTO/MAN/LINKINPUT2スイッ
19
AUDIOLEVELINPUT2ダイヤル
20LOWCUTINPUT2スイッチ
21AUDIOLEVELINPUT3ダイヤル
22INPUTSELECTスイッ
23HANDLEAUDIOスイッチ
ご注意
INPUT1/INPUT2子にイクや外部機取り付けたり取り外
たりするきは必ずINPUT1LINE/MIC/MIC+48V/INPUT2LINE/MIC/
MIC+48Vスイッチ「MIC+48V」以外に切えてください。「MIC+48V」のま
まケブルのき差うと大きなノイズが出たりマイクや外
故障性がります。
録音中はカメラやレンズの作動どがされしまうことがあり
ますれると、ノイズとして録音されてしまいます。
は、INPUT1スイッチ、INPUT2スイッチを変ないでください
使中、マイクをピーカーると「ピーといるこがあ
りまハウリン象)。その場合はマイクとスピーカーできるだ
すかスピーカーの音量を下げてください
イクにほこりや水滴どがしていると、れないことがあ
ます。取いてから使してださい。
り付取り外しカメをオフにてください。
メラ接続していときHANDLEAUDIOスッチがONとき
メラ側の内マイクの入録音するこはできません
り付けるきはンド取りジ2てくさい
ハンドル取りけネジめずに使するとマルチインターフェースシュ
本機下するおそれがあります。
本機を付け
メラ本機取り付と、に4器をメラに
でき
1
メラ電源スイチをフに
2
メラからューャッ本機からハンドシューキをそ
れぞれ外
3
本機をマルチインターフェースシューにスラドさせて奥まで差し
込み、コインなどを使って、2つの(a)を必ず確実締めて定す
使いなど詳細は、カメラのヘルプガドをごください。
主な仕様
外形寸(約) 113.2mm×140.8mm×172mm/高
(突起含まず
質量(約) 305g
XLRハンドルユニッ1
ンドルシーキャッ1(本機装着)
および改良ため予告なく変するこがありすがご了承くだ
い。
MultiInterfaceShoeマルチインターフェースシューはソーグループ式会
す。
証書と
保証書
このには保証書付されいますので上げのお受け取り
さい
所定入および内容をおかめのうえ、切にてください
フターサビス
調子が悪いときまずチェック
この取扱説明をも度ご確認ださい。それでも具合が悪いと相談
相談ださ
保証期間中の修
証書記載内容基づいてさせていただきす。しくは保証書をご
さい
保証期間経過後の修理は
よっ維持きる場合は、要望有料せていただきま
す。
品の保有期間につい
はカメラ能部(製品の機能維持するために必
打ち切り後7年しています。ただし、故障の他の事情にり、
代えを交する場合がありますので、ご了承ください
なるきはのこをお知らくだい。
型名XLR-H1
るだしく
上げ年
Notes on use
For camera models compatible with this unit, visit
the following website.
In combination with any camera model
manufactured by Sony that is not listed on the
website, the unit does not work.
https://www.sony.net/dics/h1/
Using this unit with products from other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or malfunction.
This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.
To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal, flammable
substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it, or
subject it to a strong physical impact.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high temperatures
and humidity.
When using this unit outdoors, keep the unit from exposure to rain
or seawater.
For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service Center
nearest you, call 1-800-222-SONY (7669).
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : XLR-H1
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
Identifying the Parts
1 INPUT3 jack (stereo mini-jack, plug-in-power compatible)
2 Release lever
3 INPUT2 jack (3-pin XLR/TRS, female type, phantom-power
compatible)
4 INPUT1 jack (3-pin XLR/TRS, female type, phantom-power
compatible)
5 Microphone holder
6 Cable holder
7 Micro USB port
8 Attachment screws
9 Multi Interface foot
10 ATT (INPUT1) switch
11 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
12 ATT (INPUT2) switch
13 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
14 LOW CUT (INPUT1) switch
15 AUTO/MAN (INPUT3) switch
16 AUTO/MAN (INPUT1) switch
17 AUDIO LEVEL (INPUT1) dial
18 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) switch
19 AUDIO LEVEL (INPUT2) dial
20 LOW CUT (INPUT2) switch
21 AUDIO LEVEL (INPUT3) dial
22 INPUT SELECT switch
23 HANDLE AUDIO switch
Notes
Before connecting/disconnecting an external microphone or device
to/from the INPUT1 or INPUT2 jack, be sure to set the INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) or INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch to a position
other than “MIC+48V. Plugging/unplugging the cable into/from the
external microphone or device while the switch is set to “MIC+48V”
may cause loud noise or a malfunction of the device.
While recording is in progress, operating and handling noises
from the camera or lens may be recorded. Touching this unit while
recording is in progress will cause noise to be included in the
recording.
While recording is in progress, do not change the INPUT1 or INPUT2
switch settings.
If the microphone of this unit is in proximity to a speaker, acoustic
feedback may occur. In this case, move the unit away from the
speaker to allow the maximum distance between the microphone
and the speaker, or lower the speaker volume.
If dust or water droplets are present on the surface of the
microphone, successful recording may not be possible. Be sure to
clean the microphone surface before using this unit.
Turn off the camera before attaching/removing this unit.
When this unit is connected to the camera and the HANDLE AUDIO
switch is set to ON, the internal microphone of the camera cannot
record audio input.
When attaching this unit to the camera, fasten the two handle-
attachment screws securely. Using this unit without fastening the
handle-attachment screws may damage the Multi Interface Shoe
terminal or cause the unit to fall off.
Attaching this unit to the camera
By attaching this unit, up to four audio devices can be connected to the
camera simultaneously.
1 Set the power switch of the camera to off.
2 Remove the shoe cap from the camera and the handle
shoe cap from this unit.
3 Slide this unit into the Multi Interface Shoe until it reaches
the back of the shoe.
Then, be sure to securely tighten the screws (a) on either
side using a coin, etc.
For more information, refer to the Help Guide provided for the
camera.
Specifications
Dimensions (Approx.) 113.2 mm × mm × 172 mm140.8
(4 1/2 in. × 5 5/8 in. × 6 7/8 in.) (W/H/D)
(excluding the projecting parts)
Mass (Approx.) g (10.8 oz) 305
Included items XLR handle unit (1),
Handle shoe cap (1) (attached to this unit),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Group Corporation.
Remarques sur l’emploi
Pour savoir les modèles d’appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez le site
internet suivant.
Cet accessoire ne fonctionne pas sur un modèle
d’appareil photo fabriqué par Sony qui n’est pas
répertorié sur le site internet.
https://www.sony.net/dics/h1/
L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants
risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des
dysfonctionnements.
Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures
d’eau ou à l’eau.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez les
points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des poussières,
des émanations d'huile et la vapeur.
Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse un
choc physique violent.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à mains
nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé à des
températures ou un taux d'humidité élevés.
Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute
exposition à la pluie ou l'eau de mer.
Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de cet
accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service Sony
agréé le plus proche.
Identification des éléments
1 Prise INPUT3 (mini-jack stéréo, compatible entrée alimentée)
2 Levier de déverrouillage
3 Prise INPUT2 (XLR/TRS à 3 broches, type femelle, compatible
alimentation fantôme)
4 Prise INPUT1 (XLR/TRS à 3 broches, type femelle, compatible
alimentation fantôme)
5 Porte-microphone
6 Porte-câble
7 Port micro USB
8 Vis de fixation
9 Connecteur de griffe multi-interface
10 Commutateur ATT (INPUT1)
11 Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
12 Commutateur ATT (INPUT2)
13 Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
14 Commutateur LOW CUT (INPUT1)
15 Commutateur AUTO/MAN (INPUT3)
16 Commutateur AUTO/MAN (INPUT1)
17 Sélecteur AUDIO LEVEL (INPUT1)
18 Commutateur AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
19 Sélecteur AUDIO LEVEL (INPUT2)
20 Commutateur LOW CUT (INPUT2)
21 Sélecteur AUDIO LEVEL (INPUT3)
22 Commutateur INPUT SELECT
23 Commutateur HANDLE AUDIO
Remarques
Avant de connecter/déconnecter un microphone ou un
appareil externe sur/de la prise INPUT1 ou INPUT2, veillez
à placer le commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) ou
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur une position autre que « MIC+48V ».
Si vous branchez ou débranchez le câble sur/dans le microphone ou
l’appareil externe alors que le commutateur est placé sur « MIC+48V »,
cela peut provoquer des bruits forts ou un dysfonctionnement de
l’appareil.
Pendant qu'un enregistrement est en cours, les bruits provoqués par
l'utilisation ou la manipulation de l'appareil photo ou de l’objectif
peuvent être enregistrés. Du bruit sera enregistré si vous touchez cet
accessoire pendant un enregistrement.
Pendant l’enregistrement, ne changez pas les réglages ou INPUT1 INPUT2
du commutateur.
Si le microphone de cet accessoire est placé près d’une enceinte, un
effet Larsen peut se produire. Dans ce cas, éloignez le plus possible
l'accessoire de l'enceinte en fonction de la distance maximale
autorisée entre le microphone et l'enceinte, ou baissez le volume de
l'enceinte.
Si des grains de poussière ou des gouttelettes d'eau se trouvent
sur la surface du microphone, la qualité d'enregistrement risque
de ne pas être optimale. Assurez-vous de nettoyer la surface du
microphone avant d'utiliser cet accessoire.
Éteignez l’appareil photo avant de fixer ou de retirer cet accessoire.
Lorsque cet accessoire est connecté à l’appareil photo et que le
commutateur HANDLE AUDIO est réglé sur ON, le microphone interne
de l’appareil photo ne peut pas enregistrer l’entrée audio.
Lors de la fixation de cet accessoire sur l’appareil photo, vissez à fond
les deux vis de fixation de la poignée. L'utilisation de cet accessoire
sans serrer les vis de fixation de la poignée peut endommager la
borne du sabot multi-interface ou faire tomber l’accessoire.
Fixation de cet accessoire sur un
appareil photo
En fixant cet accessoire, jusqu’à quatre périphériques audio peuvent
être raccordés simultanément à l’appareil photo.
1 Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo en
position éteint.
2 Retirez le capuchon de la griffe de l’appareil photo et le
cache de la griffe de la poignée de cet accessoire.
3 Faites glisser cet accessoire à fond dans la griffe multi-
interface.
Assurez-vous ensuite de serrer à fond les vis (a) de chaque
té à l’aide d'une pièce de monnaie par exemple.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’aide de
l’appareil photo.
Spécifications
Dimensions (environ) 113,2 mm × mm × 172 mm140,8
(4 1/2 po. × 5 5/8 po. × 6 7/8 po.) (L/H/P)
(parties saillantes non comprises)
Poids (environ) g (10,8 oz)305
Articles inclus poignée XLR (1),
cache de la griffe de la poignée (1) (fixé à cet
accessoire),
jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
Notas sobre la utilización
Para los modelos de cámara compatibles con esta
unidad, visite el sitio web siguiente.
La unidad no funcionará en combinación con ningún
modelo de cámara fabricada por Sony que no figure
en el sitio web.
https://www.sony.net/dics/h1/
El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes
puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal
funcionamiento.
Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.
Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de agua,
alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento, observe lo
siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la unidad, no la
golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las manos
desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la lluvia o
al agua de mar.
Para la inspección y reparación interior de esta unidad, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio técnico local
autorizado por Sony.
Identificación de los componentes
1 La toma INPUT3 (minitoma estéreo, compatible con alimentación
por enchufe)
2 Palanca de liberación
3 Toma INPUT2 (XLR/TRS de 3 pines, tipo hembra, compatible con
alimentación phantom)
4 Toma INPUT1 (XLR/TRS de 3 pines, tipo hembra, compatible con
alimentación phantom)
5 Soporte de micrófono
6 Soporte de cable
7 Puerto micro USB
8 Tornillos de sujeción
9 Zapata de interfaz múltiple
10 Interruptor ATT (INPUT1)
11 Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
12 Interruptor ATT (INPUT2)
13 Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
14 Interruptor LOW CUT (INPUT1)
15 Interruptor AUTO/MAN (INPUT3)
16 Interruptor AUTO/MAN (INPUT1)
17 Dial AUDIO LEVEL (INPUT1)
18 Interruptor AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
19 Dial AUDIO LEVEL (INPUT2)
20 Interruptor LOW CUT (INPUT2)
21 Dial AUDIO LEVEL (INPUT3)
22 Interruptor INPUT SELECT
23 Interruptor HANDLE AUDIO
Notas
Antes de conectar o desconectar un micrófono o dispositivo externo
a/de la clavija INPUT1 o INPUT2, asegúrese de ajustar el interruptor
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) a una
posición distinta de “MIC+48V”. Enchufar o desenchufar el cable
en el micrófono o dispositivo externo mientras el interruptor esté
ajustado en “MIC+48V” podrá ocasionar un ruido fuerte o un mal
funcionamiento del dispositivo.
Mientras la grabación esté en curso, se pueden grabar los ruidos de
operación y manejo de la cámara o el objetivo. Tocar esta unidad
mientras la grabación esté en curso hará que se incluya ruido en la
grabación.
Durante la grabación, no cambie los ajustes del interruptor INPUT1 ni
INPUT2.
Si el micrófono de esta unidad está cerca de un altavoz, puede ocurrir
retroalimentación acústica. En tal caso, aleje la unidad del altavoz
para permitir la distancia máxima entre el micrófono y el altavoz,
o reduzca el volumen del altavoz.
Si hay polvo o gotas de agua en la superficie del micrófono, puede
que no sea posible realizar una grabación exitosa. Asegúrese de
limpiar la superficie del micrófono antes de utilizar esta unidad.
Apague la cámara antes de fijar/retirar esta unidad.
Cuando esta unidad esté conectada a la cámara y el interruptor
HANDLE AUDIO esté en ON, el micrófono interno de la cámara no
podrá grabar entrada de audio.
Cuando fije esta unidad a la cámara, apriete bien los dos tornillos de
sujeción del asa. La utilización de esta unidad sin apretar los tornillos
de sujeción del asa puede dañar el terminal de la zapata de interfaz
múltiple o hacer que la unidad se caiga.
Fijación de esta unidad a la cámara
Al fijar esta unidad, podrán conectarse hasta cuatro dispositivos de
audio simultáneamente a la cámara.
1 Ponga el interruptor de alimentación de la cámara en
desconexión.
2 Retire la tapa de la zapata de la cámara y la tapa de la
zapata del asa de esta unidad.
3 Deslice esta unidad en la zapata de interfaz múltiple hasta
que alcance la parte posterior de la zapata.
Después, asegúrese de apretar bien los tornillos (a) de
ambos lados utilizando una moneda, etc.
Para más información, consulte la Guía de ayuda proporcionada
para la cámara.
Especificaciones
Dimensiones (Aprox.) 113,2 mm × mm × 172 mm (An/Al/Pr) 140,8
(excluyendo las partes salientes)
Peso (Aprox.) g305
Elementos incluidos Unidad de mano XLR (1),
Tapa de la zapata del asa (1) (fijada a esta
unidad),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony Group Corporation.
Hinweise zur Verwendung
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem Gerät
kompatibel sind, besuchen Sie die folgende
Website.
In Kombination mit einem von Sony hergestellten
Kameramodell, das nicht auf der Website aufgeführt
ist, funktioniert das Gerät nicht.
https://www.sony.net/dics/h1/
Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann
seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen
führen kann.
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest
konstruiert.
Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen und
Dampf ausgesetzt ist.
Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das Gerät
nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es keinen starken
physischen Einwirkungen aus.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit bloßen
Händen.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es von
Regen oder Meerwasser fern.
Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur dieses
Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche autorisierte
Sony-Kundendienstvertretung.
Identifikation der Teile
1 Buchse INPUT3 (Stereo-Minibuchse, mit Plug-in-Power kompatibel)
2 Freigabehebel
3 Buchse INPUT2 (3-polige XLR/TRS-Buchse, mit Phantomspeisung
kompatibel)
4 Buchse INPUT1 (3-polige XLR/TRS-Buchse, mit Phantomspeisung
kompatibel)
5 Mikrofonhalter
6 Kabelhalter
7 Micro-USB-Anschluss
8 Befestigungsschrauben
9 Multi-Interface-Fuß
10 Schalter ATT (INPUT1)
11 Schalter INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
12 Schalter ATT (INPUT2)
13 Schalter INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
14 Schalter LOW CUT (INPUT1)
15 Schalter AUTO/MAN (INPUT3)
16 Schalter AUTO/MAN (INPUT1)
17 Drehrad AUDIO LEVEL (INPUT1)
18 Schalter AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
19 Drehrad AUDIO LEVEL (INPUT2)
20 Schalter LOW CUT (INPUT2)
21 Drehrad AUDIO LEVEL (INPUT3)
22 Schalter INPUT SELECT
23 Schalter HANDLE AUDIO
Hinweise
Bevor Sie ein externes Mikrofon oder ein Gerät an die Buchse
INPUT1 oder INPUT2 anschließen bzw. von ihr abtrennen,
sollten Sie den Schalter INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) oder
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) unbedingt auf eine andere Position
als „MIC+48V“ stellen. Wird das Kabel an das externe Mikrofon
oder Gerät angeschlossen bzw. davon abgetrennt, während der
Schalter auf „MIC+48V“ steht, kann ein lautes Geräusch oder eine
Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Während der Aufnahme können von der Kamera oder dem Objektiv
erzeugte Betriebs- und Handhabungsgeräusche aufgezeichnet
werden. Wenn Sie dieses Gerät bei laufender Aufnahme berühren,
wird Rauschen in der Aufnahme verursacht.
Ändern Sie bei laufender Aufnahme nicht die Einstellungen des
Schalters INPUT1 oder INPUT2.
Wenn sich das Mikrofon dieses Geräts in der Nähe eines
Lautsprechers befindet, kann akustische Rückkopplung auftreten.
Bewegen Sie in diesem Fall das Gerät weiter vom Lautsprecher
weg, um den maximalen Abstand zwischen dem Mikrofon und
dem Lautsprecher zu ermöglichen; oder verringern Sie die
Lautsprecherlautstärke.
Wenn sich Staub oder Wassertröpfchen auf der Oberfläche des
Mikrofons befinden, ist erfolgreiche Aufnahme möglicherweise nicht
möglich. Reinigen Sie vor der Verwendung dieses Geräts unbedingt
die Mikrofonoberfläche.
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie dieses Gerät anbringen/
abnehmen.
Wenn dieses Gerät mit der Kamera verbunden ist und der Schalter
HANDLE AUDIO auf ON gestellt ist, kann das eingebaute Mikrofon der
Kamera den Audio-Eingang nicht aufzeichnen.
Beim Anbringen dieses Geräts an die Kamera befestigen Sie die
beiden Griff-Befestigungsschrauben sicher. Die Verwendung dieses
Geräts ohne Befestigung der Griff-Befestigungsschrauben kann die
Multi-Interface-Schuh-Klemme beschädigen oder dazu führen, dass
das Gerät herunterfällt.
Anbringen des Geräts an der
Kamera
Indem Sie dieses Gerät anbringen, können bis zu vier Audiogeräte
gleichzeitig an die Kamera angeschlossen werden.
1 Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf Aus.
2 Nehmen Sie die Schuhkappe von der Kamera und die
Kappe für den Schuh am Griff von diesem Gerät ab.
3 Schieben Sie dieses Gerät in den Multi-Interface-Schuh, bis
es die Rückseite des Schuhs erreicht.
Stellen Sie dann sicher, die Schrauben (a) auf beiden Seiten
mit einer Münze o.ä. sicher festzuziehen.
Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe für die Kamera.
Technische Daten
Abmessungen (ca.) 113,2 mm × mm × 172 mm (B/H/T) 140,8
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht (ca.) g305
Mitgeliefertes Zubehör XLR-Griff (1),
Kappe für den Schuh am Griff (1) (angebracht
an diesem Gerät),
Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der
Sony Group Corporation.
5
6
8
9
7
3
4
1
2
22
23
10
16 17 18 19 2120
11 12 13 14 15
a
a
Opmerkingen bij het gebruik
Ga voor de cameramodellen die compatibel zijn met
dit apparaat naar de volgende website.
Het apparaat werkt niet in combinatie met een
cameramodel dat is gefabriceerd door Sony dat niet
staat vermeld op de website.
https://www.sony.net/dics/h1/
Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan
invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot
ongelukken of storingen.
Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of waterbestendig.
Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in
aan.
Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen (metaal,
brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht kunnen komen.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen, stoot
er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten op worden
uitgeoefend.
Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met blote
handen aan.
Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die blootstaat aan
hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor zorgen dat
het niet wordt blootgesteld aan regen of zeewater.
Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van dit
apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke, erkende Sony
reparateur.
Overzicht van de onderdelen
1 INPUT3-aansluiting (stereoministekker, compatibel met
stekkervoeding)
2 Ontgrendelingshendel
3 INPUT2-aansluiting (3-polig XLR/TRS, vrouwelijk type, compatibel
met fantoomvoeding)
4 INPUT1-aansluiting (3-polig XLR/TRS, vrouwelijk type, compatibel
met fantoomvoeding)
5 Microfoonhouder
6 Kabelhouder
7 Micro-USB-poort
8 Bevestigingsschroeven
9 Multi-interfaceschoen
10 ATT (INPUT1)-schakelaar
11 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-schakelaar
12 ATT (INPUT2)-schakelaar
13 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-schakelaar
14 LOW CUT (INPUT1)-schakelaar
15 AUTO/MAN (INPUT3)-schakelaar
16 AUTO/MAN (INPUT1)-schakelaar
17 AUDIO LEVEL (INPUT1)-draaiknop
18 AUTO/MAN/LINK (INPUT2)-schakelaar
19 AUDIO LEVEL (INPUT2)-draaiknop
20 LOW CUT (INPUT2)-schakelaar
21 AUDIO LEVEL (INPUT3)-draaiknop
22 INPUT SELECT-schakelaar
23 HANDLE AUDIO-schakelaar
Opmerkingen
Voordat u een externe microfoon of extern apparaat aansluit
op/loskoppelt van de INPUT1- of INPUT2-aansluiting, moet
u ervoor zorgen dat de INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)- of INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)-schakelaar op een andere stand dan "MIC+48V"
is ingesteld. Wanneer de schakelaar op "MIC+48V" is ingesteld en de
kabel wordt aangesloten op/losgekoppeld van de externe microfoon
of het externe apparaat, kan een hard geluid klinken of een storing in
het apparaat worden veroorzaakt.
Het is mogelijk dat er tijdens opnamen ook geluiden van de
bediening en het functioneren van de camera of lens worden
opgenomen. Als u dit apparaat aanraakt tijdens een opname, zal er
geruis worden geproduceerd in de opname.
Verander tijdens het opnemen niet de instellingen van de schakelaar
INPUT1 of INPUT2.
Als de microfoon van dit apparaat in de buurt van een luidspreker
wordt geplaatst, kan er akoestische feedback optreden. Breng in dit
geval het apparaat met de microfoon op de grootst mogelijke afstand
van de luidspreker; of zet het volume van de luidspreker lager.
Als er zich stof of waterdruppels bevinden op het oppervlak van
de microfoon, is het mogelijk dat er geen succesvolle opname kan
worden gemaakt. U moet het oppervlak van de microfoon reinigen
voor u dit apparaat gaat gebruiken.
Schakel de camera uit voor u dit apparaat bevestigt/verwijdert.
Wanneer dit apparaat is aangesloten op de camera en de HANDLE
AUDIO-schakelaar is ingesteld op ON, kan de interne microfoon van
de camera geen audio meer opnemen.
Wanneer u dit apparaat op de camera bevestigt, moet u de twee
bevestigingsschroeven voor de houder goed vastzetten. Als u dit
apparaat gebruikt zonder de bevestigingsschroeven voor de houder
vast te zetten, kan de aansluiting van de Multi-interfaceschoen
beschadigd raken, of kan het apparaat loskomen en vallen.
Dit apparaat aansluiten op de
camera
Door dit apparaat aan te sluiten, kunt u maximaal vier audio-apparaten
tegelijkertijd aansluiten op de camera.
1 Zet de aan-uitknop van de camera op uit.
2 Verwijder de accessoireschoenafdekking van de camera en
de houderschoenafdekking van dit apparaat.
3 Schuif dit apparaat in de Multi-interfaceschoen tot deze de
achterkant van de schoen raakt.
Vervolgens moet u de schroeven (a) aan beide zijden goed
vastzetten met een munt enz.
Raadpleeg de Helpgids van de camera voor meer informatie.
Technische gegevens
Afmetingen (ong.) 113,2 mm × mm × 172 mm (b/h/d) 140,8
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht (ong.) g305
Bijgeleverde
toebehoren
XLR-houder (1),
Houderschoenafdekking (1) (bevestigd aan dit
apparaat),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony Group Corporation.
Att tänka på vid användning
För information om kameramodeller som är
kompatibla med denna enhet, gå till följande
webbplats.
I kombination med någon annan kameramodell
tillverkad av Sony som inte är listad på webbplatsen,
fungerar inte enheten.
https://www.sony.net/dics/h1/
Användning av denna enhet med produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor eller funktionsfel.
Enheten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät.
För att undvika risken för brand eller en elektrisk stöt, iaktta följande:
Ta inte isär eller förändra denna enhet.
Använd inte denna enhet med våta händer.
Låt inte vatten eller främmande föremål (metall, lättantändliga
ämnen etc.) tränga in i denna enhet.
Använd inte denna enhet på en plats som utsätts för vattenstänk,
hög luftfuktighet, damm, oljeångor och varm ånga.
För att undvika risken för skada eller funktionsfel, iaktta följande:
Denna enhet är precisionsutrustning. Tappa inte enheten, slå inte
emot den, och utsätt den inte heller för starkt yttre tryck.
Rör inte de elektriska kontakterna på denna enhet med bara
händer.
Använd inte och förvara inte denna enhet på en plats som utsätts
för höga temperaturer och fuktighet.
När du använder denna enhet utomhus, se till att enheten skyddas
från regn eller sjövatten.
För inspektion och reparation av denna enhet, kontakta din Sony-
återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Delarnas namn
1 INPUT3-kontakt (stereomini-kontakt, kompatibel med
strömförsörjning)
2 Spärr
3 INPUT2-kontakt (3-stifts XLR/TRS, hona, kompatibel med
fantommatning)
4 INPUT1-kontakt (3-stifts XLR/TRS, hona, kompatibel med
fantommatning)
5 Mikrofonhållare
6 Kabelhållare
7 Mikro-USB-port
8 Monteringsskruvar
9 Multi-gränssnittsfot
10 ATT (INPUT1)-omkopplare
11 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
12 ATT (INPUT2)-omkopplare
13 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
14 LOW CUT (INPUT1)-omkopplare
15 AUTO/MAN (INPUT3)-omkopplare
16 AUTO/MAN (INPUT1)-omkopplare
17 AUDIO LEVEL (INPUT1)-ratt
18 AUTO/MAN/LINK (INPUT2)-omkopplare
19 AUDIO LEVEL (INPUT2)-ratt
20 LOW CUT (INPUT2)-omkopplare
21 AUDIO LEVEL (INPUT3)-ratt
22 INPUT SELECT-omkopplare
23 HANDLE AUDIO-omkopplare
Obs!
Innan du ansluter/kopplar bort en extern mikrofon eller enhet
till/från INPUT1- eller INPUT2-uttaget ska du sätta omkopplaren
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) eller INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) i ett
annat läge än ”MIC+48V”. Om du ansluter/drar ur kabeln till/från den
externa mikrofonen eller enheten medan omkopplaren är satt till
”MIC+48V” kan det orsaka höga ljud eller fel på enheten.
Medan inspelning pågår, kan det hända att ljud från manövreringar
och hantering av kameran eller objektivet spelas in. Om denna
enhet vidrörs medan inspelning pågår, kommer ljud att komma med
i inspelningen.
Ändra inte inställningarna för omkopplarna INPUT1 eller INPUT2
medan inspelning pågår.
Om mikrofonen för denna enhet är nära en högtalare, kan det uppstå
akustisk rundgång. Flytta i så fall enheten bort från högtalaren så
att du får ett så stort avstånd som möjligt mellan mikrofonen och
högtalen, eller sänk högtalarvolymen.
Om det finns damm eller vattendroppar på mikrofonens yta, kan
det hända att inspelningen inte blir fullt lyckad. Se till att torka av
mikrofonens yta innan du använder denna enhet.
Stäng av kameran innan du sätter på/tar bort denna enhet.
När denna enhet är ansluten till kameran och HANDLE AUDIO-
omkopplaren är inställd på ON, kan kamerans interna mikrofon inte
ta upp ljud.
När denna enhet sätts på kameran, dra åt de två
monteringsskruvarna för handtaget ordentligt. Om denna enhet
används utan att p2-ha dragit åt monteringsskruvarna för handtaget kan
det skada Multi-gränssnittsskons kontakt eller orsaka att enheten
faller av.
Montering av denna enhet på
kameran
Genom att montera denna enhet kan upp till fyra ljudenheter anslutas
till kameran samtidigt.
1 Ställ kamerans strömbrytare på av.
2 Ta bort skoskyddet från kameran och skoskyddet för
adapterhandtaget från denna enhet.
3 Skjut denna enhet in i Multi-gränssnittsskon tills den når
bakdelen av skon.
Se sedan till att dra åt skruvarna (a) ordentligt på vardera
sidan med ett mynt etc.
För mer information, se Hjälpguiden som medföljde kameran.
Specifikationer
Yttermått (ca.) 113,2 mm × mm × 172 mm (B/H/D) 140,8
(exklusive utskjutande delar)
Vikt (ca.) g305
Inkluderade artiklar XLR-adapterhandtag (1),
Skoskydd för adapterhandtaget (1) (sitter på
denna enhet),
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
”Multi Interface Shoe är ett varumärke som tillhör
Sony Group Corporation.
Note sull'uso
Per i modelli di fotocamera compatibili con questa
unità, visitare il seguente sito web.
In combinazione con qualsiasi altro modello di
fotocamera prodotto da Sony non elencato nel sito
web, l'unità non funziona.
https://www.sony.net/dics/h1/
L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe
alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
Questa unità non è resistente alla polvere e agli spruzzi d'acqua e
non è impermeabile.
Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica, attenersi a quanto
segue:
Non smontare o modificare questa unità.
Non utilizzare l'unità con le mani bagnate.
Non lasciare che acqua o corpi estranei (metalli, sostanze
infiammabili, ecc.) penetrino nell’unità.
Non utilizzare questa unità in un luogo soggetto a spruzzi d’acqua,
umidità elevata, polvere, fumi di olio e vapore.
Per evitare rischi di danni o malfunzionamenti, attenersi a quanto
segue:
Questa unità è un’apparecchiatura di precisione. Non lasciar cadere
o colpire l’unità, né sottoporla a forte impatto fisico.
Non toccare i contatti elettrici sull’unità a mani nude.
Non utilizzare o immagazzinare questa unità in un luogo soggetto
a temperatura e umidità elevate.
Quando si utilizza questa unità all’aperto, prevenire l’esposizione
dell’unità alla pioggia o all’acqua di mare.
Per ispezioni interne e riparazioni di questa unità, contattare il
rivenditore Sony oppure un servizio di riparazione locale autorizzato
da Sony.
Identificazione delle parti
1 Presa INPUT3 (minipresa stereo, compatibile con alimentazione
plug-in)
2 Leva di rilascio
3 Presa INPUT2 (XLR/TRS a 3 pin, tipo femmina, compatibile con
alimentazione phantom)
4 Presa INPUT1 (XLR/TRS a 3 pin, tipo femmina, compatibile con
alimentazione phantom)
5 Supporto del microfono
6 Portacavo
7 Porta USB micro
8 Viti di fissaggio
9 Slitta multi interfaccia
10 Interruttore ATT (INPUT1)
11 Interruttore INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
12 Interruttore ATT (INPUT2)
13 Interruttore INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
14 Interruttore LOW CUT (INPUT1)
15 Interruttore AUTO/MAN (INPUT3)
16 Interruttore AUTO/MAN (INPUT1)
17 Manopola AUDIO LEVEL (INPUT1)
18 Interruttore AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
19 Manopola AUDIO LEVEL (INPUT2)
20 Interruttore LOW CUT (INPUT2)
21 Manopola AUDIO LEVEL (INPUT3)
22 Interruttore INPUT SELECT
23 Interruttore HANDLE AUDIO
Note
Prima di collegare/scollegare un microfono o un dispositivo esterno
a/dalla presa INPUT1 o INPUT2, assicurarsi di impostare l’interruttore
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) su una
posizione diversa da “MIC+48V”. Il collegamento o lo scollegamento
del cavo a/da un microfono o un dispositivo esterno quando
l’interruttore è impostato su “MIC+48V” potrebbe causare un rumore
forte o un malfunzionamento del dispositivo.
Mentre è in corso la registrazione potrebbero venire registrati anche
i rumori dovuti all’utilizzo e alla movimentazione della fotocamera o
dell’obiettivo. Se si tocca l’unità mentre è in corso la registrazione, il
rumore prodotto verrà registrato.
Mentre la registrazione è in corso, non cambiare le impostazioni
dell’interruttore INPUT1 o INPUT2.
Se il microfono dell’unità è nelle vicinanze di un diffusore si potrebbe
verificare un feedback audio. In tal caso, allontanare l’unità dal
diffusore per consentire la massima distanza fra il microfono e il
diffusore oppure abbassare il volume del diffusore.
Se sulla superficie del microfono sono presenti polvere o gocce
d’acqua, potrebbe essere impossibile effettuare la registrazione.
Assicurarsi di pulire la superficie del microfono prima di utilizzare
l’unità.
Spegnere la fotocamera prima di applicare/rimuovere l’unità.
Quando l’unità è collegata alla fotocamera e l’interruttore HANDLE
AUDIO è su ON, il microfono interno della fotocamera non può
registrare l’ingresso audio.
Quando si applica l’unità alla fotocamera, stringere saldamente le
due viti di fissaggio dell’impugnatura. Se si utilizza l’unità senza aver
stretto le viti di fissaggio dell’impugnatura si potrebbe danneggiare il
terminale della slitta multi interfaccia o far cadere l’unità.
Applicazione dell'unità alla
fotocamera
Applicando l’unità, è possibile collegare alla fotocamera fino a quattro
dispositivi audio contemporaneamente.
1 Portare l’interruttore di accensione della fotocamera su
spento.
2 Rimuovere il cappuccio per slitta dalla fotocamera e il
tappo della slitta sull’impugnatura dall’unità.
3 Far scorrere l’unità nella slitta multi interfaccia fino a
quando raggiunge la parte posteriore della slitta.
Quindi, accertarsi di fissare saldamente le viti (a) su
entrambi i lati usando una moneta ecc.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla Guida in dotazione
con la fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa) 113,2 mm × mm × 172 mm (L/A/P) 140,8
(escluse le parti sporgenti)
Peso (circa) g305
Accessori inclusi Impugnatura XLR (1),
tappo della slitta sull’impugnatura (1)
(applicato all’unità),
Corredo di documentazione stampata
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
“Multi Interface Shoe è un marchio di Sony Group Corporation.
Notas de utilização
Para os modelos de câmaras compatíveis com esta
unidade, visite o Web site a seguir.
A unidade não funciona em combinação com
qualquer modelo de câmara fabricado pela Sony
que não esteja referido no site.
https://www.sony.net/dics/h1/
A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode
afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias.
Esta unidade não é à prova de poeira, salpicos ou água.
Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, tenha em atenção
as seguintes precauções:
Não desmonte nem altere esta unidade.
Não utilize a unidade com as mãos molhadas.
Não permita a entrada de água ou matérias estranhas (metal,
substâncias inflamáveis, etc.) nesta unidade.
Não utilize esta unidade num local sujeito a salpicos de água,
elevada humidade, poeira, fumos de óleo e vapor.
Para evitar o risco de danos ou avaria, tenha em atenção as seguintes
precauções:
Esta unidade é um equipamento de precisão. Não deixe cair
esta unidade, não bata na unidade nem permita que sofra fortes
impactos físicos.
Não toque nos contactos elétricos desta unidade com as mãos
desprotegidas.
Não utilize nem guarde esta unidade num local sujeito a
temperaturas e humidade elevadas.
Quando utilizar esta unidade no exterior, não exponha a unidade à
chuva ou água do mar.
Para a inspeção e reparação do interior desta unidade, contacte o seu
revendedor Sony ou serviço de assistência técnica local autorizado
da Sony.
Identificar as peças
1 Tomada INPUT3 (minitomada de estéreo, compatível com
alimentação do tipo plug-in)
2 Alavanca de libertação
3 Tomada INPUT2 (XLR/TRS de 3 pinos, tipo fêmea, compatível com
alimentação fantasma)
4 Tomada INPUT1 (XLR/TRS de 3 pinos, tipo fêmea, compatível com
alimentação fantasma)
5 Suporte do microfone
6 Suporte de cabos
7 Porta micro USB
8 Parafusos de fixação
9 Base multi-interface
10 Interruptor ATT (INPUT1)
11 Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
12 Interruptor ATT (INPUT2)
13 Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
14 Interruptor LOW CUT (INPUT1)
15 Interruptor AUTO/MAN (INPUT3)
16 Interruptor AUTO/MAN (INPUT1)
17 Seletor AUDIO LEVEL (INPUT1)
18 Interruptor AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
19 Seletor AUDIO LEVEL (INPUT2)
20 Interruptor LOW CUT (INPUT2)
21 Seletor AUDIO LEVEL (INPUT3)
22 Interruptor INPUT SELECT
23 Interruptor HANDLE AUDIO
Notas
Antes de ligar/desligar um microfone ou dispositivo externo de/à
tomada INPUT1 ou INPUT2, certifique-se de que define o interruptor
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) ou INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) para
uma posição diferente de “MIC+48V”. Ligar/desligar o cabo ao/
do microfone ou dispositivo externo enquanto o interruptor
estiver definido para “MIC+48V” pode causar ruído intenso ou mau
funcionamento do dispositivo.
Durante uma gravação, os ruídos de funcionamento e
manuseamento da câmara ou objetiva poderão ficar gravados. Se
tocar nesta unidade durante uma gravação, a gravação fica com um
ruído.
Enquanto a gravação estiver em curso, não altere as definições do
interruptor INPUT1 ou INPUT2.
Se o microfone desta unidade for colocado próximo de um
altifalante, poderá ocorrer um feedback acústico. Nesse caso, afaste
a unidade do altifalante para permitir a máxima distância entre o
microfone e o altifalante ou baixe o volume do altifalante.
Se houver poeira ou gotículas de água na superfície do microfone,
uma gravação bem-sucedida poderá não ser possível. Certifique-
se de que limpa a superfície do microfone antes de utilizar esta
unidade.
Desligue a câmara antes de colocar/remover esta unidade.
Quando esta unidade estiver ligada à câmara e o interruptor HANDLE
AUDIO estiver na posição ON, o microfone interno da câmara não
consegue gravar a entrada de áudio.
Quando colocar esta unidade na câmara, aperte firmemente os dois
parafusos de fixação da pega. Utilizar esta unidade sem apertar os
parafusos de fixação da pega pode danificar o terminal da sapata
multi-interface ou fazer com que a unidade caia.
Colocar esta unidade na câmara
Se colocar esta unidade, pode ligar até quatro dispositivos de áudio à
câmara ao mesmo tempo.
1 Coloque o interruptor de alimentação da câmara na
posição desligada.
2 Remova a tampa da sapata da câmara e a tampa da sapata
da pega desta unidade.
3 Encaixe esta unidade na sapata multi-interface,
deslizando-a, até alcançar a parte posterior da sapata.
Em seguida, assegure-se de que aperta firmemente os
parafusos (a) de ambos os lados utilizando uma moeda,
etc.
Para mais informações, consulte o Guia de ajuda fornecido com a
câmara.
Especificações
Dimensões (aprox.) 113,2 mm × mm × 172 mm (L/A/P) 140,8
(excluindo as peças salientes)
Peso (aprox.) g305
Itens incluídos Unidade da pega XLR (1),
Tampa da sapata da pega (1) (colocada nesta
unidade),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
“Multi Interface Shoe é uma marca comercial da
Sony Group Corporation.
保留备用
使用须知
有关与本装置兼容的相机型号,请访问以下网站
当与任何 Sony 制但未在该网站上列出的相
型号合在一使装置将无正常工作。
https://www.sony.net/dics/h1/
将本机与其他制产品一使会影响其性能,
引发事故或故
装置并未采用防尘、防溅水防水设计
为了免发生火灾触电等险,请注意以下几
勿拆或改装置
勿在手湿的情况下使装置
让水或异物(金属、易燃物质等)进入本装置
勿在溅水湿较高、有尘、油烟蒸汽的地方使
为了免发损坏或故障等险,请注意以下几
装置备。勿摔、击打本装置,也不对其施加
猛烈的物理撞击。
勿徒手摸本装置的电触点
勿在高温高湿的场所中使或存放本装置
在室外使装置,请勿将其暴雨水海水中。
有关本装置的检查和修事宜,请与 Sony 经销商或当地
Sony 授权修机构联系
部件识别
1 INPUT3插孔(立体声你插孔兼容插入式电源)
2 放杆
3 INPUT2插孔3XLR/TRS凹入型兼容幻像电源)
4 INPUT1插孔3XLR/TRS凹入型兼容幻像电源)
5 固定器
6 电缆固定器
7 Micro USB接口
8 装螺
9 多接口热靴
10 ATTINPUT1开关
11 INPUT1LINE/MIC/MIC+48V开关
12 ATTINPUT2开关
13 INPUT2LINE/MIC/MIC+48V开关
14 LOW CUTINPUT1开关
15 AUTO/MANINPUT3开关
16 AUTO/MANINPUT1开关
17 AUDIO LEVELINPUT1
18 AUTO/MAN/LINKINPUT2开关
19 AUDIO LEVELINPUT2
20 LOW CUTINPUT2开关
21 AUDIO LEVELINPUT3
22 INPUT SELECT开关
23 HANDLE AUDIO开关
注意
在将外接备与INPUT1或INPUT2插孔 /断
开之前,请确保将INPUT1LINE/MIC/MIC+48VINPUT2
LINE/MIC/MIC+48V开关“MIC+48V”以外。如果在开
“MIC+48V” 时将电缆插入外接备或从其拔出
会导很大噪备故
拍摄过程会录下机或操作和处。在拍摄
过程摸本装置会导中包含噪
在录制过程,请勿更改INPUT1或INPUT2开关设置
如果本装置的麦位于扬声器旁边,会有回声。在这种
况下,请让装置远离扬声器使与扬声器之保持
最大距离 也可以低扬声器音量
如果风的表面尘或水滴,则可成功录。使
装置,请务必清洁麦风表面
/拆卸本装置,请闭相机。
在本装置连至相机且 HANDLE AUDIO 开关为 ON 情况下
部麦将无法记音频输入。
将本装置机上时,请手柄安装螺丝。如果在未
手柄安装螺情况下使装置,会损坏多接口热靴
子或导装置脱落
将本装置安装至相机
通过装置,最多可以将四个音频设备同时接到机上。
1 将相机的电源开关设为关。
2 取下相机的插座盖和本装置的手柄热靴盖。
3 将本装置滑入多接口热靴,直到它抵住热靴的背面。
然后,务必使用硬币等牢牢地拧紧两边的螺丝 (a)。
有关详细信息,请阅相帮助指南。
规格
尺寸(近似值113.2 mm × 140.8 mm × 172 mm //深)
不包括
质量(近似值305 g
所含 XLR 手柄装置 (1)、
手柄热靴盖 (1)在本装置
成套印刷文件
设计格如有变动恕不另行通知
“Multi Interface Shoe” Sony Group Corporation 商标。
使用須知
的相機機型,請前往下列網站
配網站上未列出任何Sony機機型使用,
無法作
https://www.sony.net/dics/h1/
將本於其他製造的產品可會影其效能,而致發生意外或
品並無塵、濺或水功
火或觸電的風險,請遵守下列事項:
勿拆或改品。
手上沾水時勿使品。
水或(金屬、易燃性物質等)進入本品。
勿在可濺水或溼度、多塵、油煙和的環境中使品。
免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:
品屬備。切勿品有摔撞或受到強烈物理衝
情形。
切勿徒手摸本品上的電觸點
勿將本於或存放於溫度及溼度過高的環境中。
在戶外使品時,請品暴水或海水中。
,請聯絡Sony經銷商或地Sony授權服務
中心。
零件識別
1INPUT3插孔(立體聲迷你插孔容插入供電)
2 放桿
3INPUT2插孔3針腳XLR/TRS母型容幻象電
4INPUT1插孔3針腳XLR/TRS母型容幻象電
5 支架
6 電纜支架
7小型USB接埠
8固定螺絲
9多介接座接
10ATTINPUT1)開關
11INPUT1LINE/MIC/MIC+48V)開關
12ATTINPUT2)開關
13INPUT2LINE/MIC/MIC+48V)開關
14LOWCUTINPUT1)開關
15AUTO/MANINPUT3)開關
16AUTO/MANINPUT1)開關
17AUDIOLEVELINPUT1)轉盤
18AUTO/MAN/LINKINPUT2)開關
19AUDIOLEVELINPUT2)轉盤
20LOWCUTINPUT2)開關
21AUDIOLEVELINPUT3)轉盤
22INPUTSELECT開關
23HANDLEAUDIO開關
備註
在將外接裝置與INPUT1或INPUT2插孔接/中斷接之前,請
必將INPUT1LINE/MIC/MIC+48V或INPUT2LINE/MIC/MIC+48V)開關
定到“MIC+48V”以外。在開關設定為“MIC+48V”情況下
插上/拔下外接能造成巨裝置
影期間,會將操作和處理相機或鏡頭產生的起錄進去。在
影期間觸碰,產生的也會一起錄進去。
錄製過程,請更INPUT1或INPUT2開關設定。
的麥太接會出現聲音。在此情況下,請
將本移離使和揚器保持最大間隔距離,低揚
音量
若麥風表面有灰塵或水珠,無法成功錄音務必先清潔風表
面,再使品。
在安裝/拆卸本品前,請關閉相機。
至相機且HANDLEAUDIO開關設為ON時,相部麥
無法錄製音訊輸入。
將本品安裝至相機時,確鎖緊兩支握把固定螺絲鎖緊握把固定
螺絲就使損壞多介接座或導致產品掉
將本產品安裝至相機
有安最多可將四台音訊裝置同時至相機。
1 將相機的電源開關切換至關閉。
2 從相機拆下接腳蓋並從本產品拆下握把接腳蓋。
3 將本產品滑入多介面接座,直到接觸接座的背面。
接著,務必使用硬幣等確實鎖緊兩側的螺絲(a)。
需詳細資,請閱隨相機所提供的說明指南。
規格
尺寸113.2mm×140.8mm×172mm)
不包括
質量(305
g
商品名稱:XLR握把裝置
號:XLR-H1
所含物品
XLR握把裝置(1)、
握把接腳蓋(1)裝至
成套印刷文件
設計格有所更時,恕不另奉告。
“MultiInterfaceShoe”為SonyGroupCorporation的商標。
식별부: R-R-SOK-XLR-H1
명: 소니리아(주)
명칭: XLR Handle Unit
모델명: XLR-H1
제조연월 : 별도
제조자: Sony Corporation
사용상의 주의
본 기기와 호환되는 메라 모델의 경우 다음 웹 사이
방문십시오.
웹 사이에 열거되지 않은 Sony 제조 메라 모델과의
에서는 본 기기가 작동지 않습니다.
https://www.sony.net/dics/h1/
다른 제조사의 상께 본 기기를 사용면 성능에 영을 주어 사고 또는
오작동을 유발 수 있습니다.
본 기기는 방진, 방말, 또는 방수이 아닙니다.
재나 감전과 같은 위을 방지려면 다음 사을 준수십시오.
본 기기를 분해하거나 개조지 마십시오.
젖은 손으로 이 기기를 사용지 마십시오.
물이나 이물질 (금속, 가연성 물질 등)이 본 기기에 들어 가지 않도록 십시오.
물기, 고습, 먼지, 유증기 및 수증기가 있는 장소에서 본 기기를 사용
마십시오.
손상이나 오작동의 위을 방지려면 다음 사을 준수십시오.
본 기기는 정밀 장치입니다. 기기를 떨어뜨리거나 치지 말고, 또 물리적
충격을 가지 마십시오.
본 기기의 전원신 접점을 맨손으로 만지지 마십시오.
고온 다습 장소에서 본 기기를 사용거나 보관지 마십시오.
야외에서 본 기기를 사용는 경우 기기를 비 또는 수에 노출되지 않도록
십시오.
본 기기의 내부 검사 및 수리에 대서는 Sony 대리점이나 가까운 공인 Sony
서비스 센에 문의십시오.
각 부분 명칭
1 INPUT3 잭 (스레오 미니 잭, 러그인 호환 가능)
2 제 레버
3 INPUT2 잭 (3 XLR/TRS, 암, 팬텀 호환 가능)
4 INPUT1 잭 (3 XLR/TRS, 암, 팬텀 호환 가능)
5 마이
6 이블
7 마이로 USB 포트
8 부착 나사
9 터페이스
10 ATT (INPUT1) 스위치
11 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 스위치
12 ATT (INPUT2) 스위치
13 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 스위치
14 LOW CUT (INPUT1) 스위치
15 AUTO/MAN (INPUT3) 스위치
16 AUTO/MAN (INPUT1) 스위치
17 AUDIO LEVEL (INPUT1) 다이얼
18 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) 스위치
19 AUDIO LEVEL (INPUT2) 다이얼
20 LOW CUT (INPUT2) 스위치
21 AUDIO LEVEL (INPUT3) 다이얼
22 INPUT SELECT 스위치
23 HANDLE AUDIO 스위치
참고 사항
장치INPUT1 INPUT2 에/결/ 전에, INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) 또는 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 스위치를
"MIC+48V"가 아닌 다른 위치로 설정여 주십시오. 스위치가 "MIC+48V"로
설정되어 있을 때 외장 마이 또는 장치에/에서 이블을 연결/분리다란
소음이나 기기 오작동이 발생 수 있습니다.
녹음이 진되는 동안 메라 또는 렌즈의 조작 및 취급 노이즈가 녹음될 수
있습니다. 녹음이 진되는 동안 본 기기를 만지면 녹음에 노이즈가 포함될 수
있는 원인이 됩니다.
촬영이 진 중일 때는 INPUT1 또는 INPUT2 스위치 설정을 변경지 마십시오.
본 기기의 마이를 스피커 부근에 두면 음드백이 발생 수 있습니다.
이 경우 마이와 스피커 사이의 거리가 최대가 되도록 기기를 스피커에서 멀리
떨어뜨려 놓거나 스피커 볼륨을 낮추십시오.
마이 면에 먼지나 물방울이 있으면 녹음이 제대로 되지 않을 수 있습니다. 본
기기를 사용기 전에 마이 면을 청소십시오.
본 기기를 부착/제거기 전에 메라를 끕니다.
본 기기를 메라에 연결고 HANDLE AUDIO 스위치를 ON으로 설정
메라 내부 마이가 오디오 입력을 녹음 수 없습니다.
본 기기를 메라에 부착 때는 들 부착 나사 2개를 단단 조입니다.
부착 나사를 조이지 않고 본 기기를 사용면 멀터페이스 슈 단자가
손상되거나 기기가 떨어질 수 있습니다.
카메라에 본 기기 부착하기
본 기기를 부착면 최대 4개의 오디오 장치를 동시에 메라에 연결 수 있습니다.
1
카메라의 전원 스위치를 끕니다.
2
카메라에서 슈 캡과 본 기기에서 핸들 슈 캡을 제거합니다.
3
본 기기를 슈의 뒤쪽에 닿을 때까지 멀티 인터페이스 슈에 밀어
넣습니다.
그리고 나서 코인 등을 사용하여 양쪽 나사(a)를 단단히 조여야 합니다.
자세 내용은 메라에 제공된 도움말 안내를 참조십시오.
주요 제원
치수(약) 113.2 mm × 140.8 mm × 172 mm (/높이/깊이)
(돌출 부분은 제외)
무게(약) 305 g
동봉XLR 들 장치(1),
들 슈 (1)(본 기기에 부착되어 있음),
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경 경우가 있습니다.
"Multi Interface Shoe" 는 Sony Group Corporation의 상입니다.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Microfoon
Model: XLR-H1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony XLR-H1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden