Sony WS-TV10A Handleiding

Sony Accessoires WS-TV10A

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WS-TV10A (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
3-866-301-03(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-TV10A
Sony Corporation 2000 Printed in Taiwan, R.O.C.
安全のために
ソニーピーカー
て使用す
他の商品や他の目に使用する
事故の原因にす。
ついた台の上や傾いた場所
どに置ない
ついた台の上や傾いたに置
と、製品が落ち倒れたして、事故の
原因になす。
Precautions
On safety
Recommended for use with the Sony
small speaker system.
Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
Installez bien le support d’enceinte à
un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños Sony.
Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
Recomendado para utilização com o
sistema de altifalantes de pequenas
dimensões da Sony.
Certifique-se de colocar o suporte de
altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
主な仕様
最大外形寸法(幅×高さ×行き)
80 × 350 × 160 mm
質量 0.25 kg
仕様および観は、改良のため
するとがあますが、ご了
承くさい
Specifications
Dimensions
Approx. 80 × 350 × 160 mm
(3 1/4 × 13 7/8 × 6 3/8 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 0.25 kg (9 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 80 × 350 × 160 mm
(3 1/4 × 13 7/8 × 6 3/8 po)
(l/h/p)
Poids Env. 0,25 kg (9 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard vooral op
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
Collocare il sostegno del diffusore in
un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
Anbefalet til brug med det lille Sony-
højttalersystem.
Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
pienten kaiuttimien kanssa.
Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
X
X
X
X
X
X
X
X
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 80 × 350 × 160 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 0,25 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 80 × 350 × 160 mm
(l/a/p)
Peso Aprox. 0,25 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(B/H/T)
Gewicht
Ca. 0,25 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ca. 0,25 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa 80 × 350 × 160 mm
(l/a/p)
Peso Circa 0,25 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(b/h/d)
Vikt Ca. 0,25 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
Mål Ca.80 × 350 × 160 mm
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,25 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 80 × 350 × 160 mm
(l/k/s)
Paino Noin 0,25 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
X
X
X
X
X
X
X
X
付属品 DEの使いかた
スピーカーによって、台座を付D
たはEにつけかえい。つけかえ
が必要な機種は図のです
Assembly of the parts
D and E
Depending on the type of speakers,
the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with
either D or E. The speaker models
that require the mount replacements
are described in the following
illustrations.
Assemblage des
parties D et E
En fonction du type des haut-
parleurs, les composants de
montage livrés d'origine avec les
supports devront être remplacés
avec la partie D ou E. Les modèles
des haut-parleurs nécessitant un
remplacement des composants de
montage sont décrits dans les
illustrations suivantes.
Montaje de las piezas
D y E
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
originalmente fijadas a los soportes
con la pieza D o E. Los modelos
de altavoz que requieren la
sustitución de monturas se
describen en las siguientes
ilustraciones.
Montagem das peças
D e E
Dependendo do tipo de altifalantes,
os suportes montados de origem nos
pés têm de ser substituídos pelos
suportes D ou E. Os modelos de
altifalantes que precisam da
substituição dos suportes são
descritos nas ilustrações abaixo.
D DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/
1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/
DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/
VE502/VE305/VE302/VE150
ESA-VE815/VE705/VE702
DAV-S300,DVPK-S300,
HT-5000D/1200D/DDW820/
DW620/K215/K170,
SA-VE505/VE502
HT-1000D/DDW910/DW710/
DW610, SA-VE305/VE302/
VE150
Montage der Teile
D und E
Bei einigen Lautsprechertypen
müssen die ursprünglich am Ständer
befestigten Teile durch D oder
Eersetzt werden. Bei welchen
Lautsprechermodellen die Teile
ersetzt werden müssen, ist in den
folgenden Abbildungen dargestellt.
Onderdelen D en E
monteren
Bij sommige luidsprekers moeten de
originele steunen op de stands
worden vervangen door D of E.
De luidsprekers waarvoor de
steunen moeten worden vervangen,
hier afgebeeld.
Montaggio dei
componenti D e E
A seconda del tipo di diffusori,
potrebbe essere necessario sostituire
con D o E gli attacchi
originariamente applicati ai sostegni.
Nelle illustrazioni riportate di
seguito vengono specificati i modelli
di diffusori che richiedono la
sostituzione degli attacchi.
Hur du monterar
delarna D och E
Beroende på vilken typ av högtalare
du har, kan du behöva byta ut
fästena på högtalarstativen mot
antingen D eller E. De
högtalarmodeller som du behöver
byta ut fästena för visas i följande
illustrationer.
Samling af delene D
og E
Afhængig af højttalertypen, skal de
holdere, som oprindeligt var
fastgjort til stativerne, erstattes med
enten D eller E. De
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Osien D ja E
kiinnittäminen
Kaiuttimien tyypin mukaan
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
joko osiin D tai E.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
vaativat kaiutinmallit on esitetty
seuraavissa kuvissa.
X
X
X
X
X
X
B
B
B
A
BC
DE
組み立て
1台座Aのネジがスドパプ後面
台座を回ネジを締て固する
2スとスタンイプきを調節しナットを
チで締めてピーカドをベースの下か
座の穴で通す
3ネジBでスピーカを固定する
4ドを市販の木ネジでテビス
かりる。
Assembly
1Rotate the mount (A) on the top of the pipe stand,
making sure the screw on the mount faces the back of
the pipe stand when you stop. Then tighten the screw
to secure the mount.
2Adjust the orientation of the pipe stand with respect to
the base and tighten the nut at the bottom of the pipe
stand with the wrench, then pass the speaker cord into
the hole under the base and out from the hole in the
mount.
3Secure the speaker to the mount with the screws (B).
4Use commercially available wood screws to attach
each speaker stand securely to the TV stand or
whatever support is being used.
Montage
1Tournez la monture (A) à l’extrémité supérieure du
tube support, en vérifiant que la vis sur la monture est
bien à l’arrière du tube support quand vous cesser de
tourner. Puis, serrez la vis pour immobiliser la monture.
2Ajustez l’orientation du tube support par rapport à la
base et serrez l’écrou au bas du tube support avec une
clé. Faites ensuite passer le cordon d’enceinte dans le
trou sous la base et ressortir par le trou de la monture.
3Fixez l’enceinte à la monture avec les vis (B).
4Utilisez des vis à bois en vente dans le commerce pour
fixer chaque support au socle du téléviseur ou à tout
autre socle.
Armado
1Gire la montura (A) en la parte superior del tubo de
soporte asegurándose que el tornillo de la montura
mire hacia el lado de atrás del tubo de soporte al parar.
Apriete el tornillo para fijar la montura.
2Ajuste el sentido del tubo de soporte con respecto a la
base y apriete el tornillo debajo del tubo de soporte
con la llave, y pase el cable de altavoz dentro del
orificio debajo de la base y saque por el orificio en la
montura.
3Asegure el altavoz en la montura con los tornillos (B).
4Utilice tornillos para madera de venta en los comercios
para fijar cada soporte de altavoz en el mueble del
televisor o soporte que esté utilizando.
Montagem
1Gire a peça de sustentação (A) sobre o topo do tubo
de suporte, certificando-se de que ao terminar o
parafuso da peça de sustentação esteja voltado para o
lado de trás do tubo de suporte. Aperte então o
parafuso para segurar a peça de sustentação.
2Ajuste a orientação do tubo de suporte em relação à
base e aperte a porca na base do tubo de suporte com
a chave de porcas. Então, passe o cabo do altifalante
por dentro do buranco sob a base, fazendo-o sair pelo
buranco do suporte.
3Segure o altifalante à peça de sustentação com os
parafusos (B).
4Utilize parafusos para madeira para fixar firmente cada
suporte de altifalante no suporte para TV ou em
qualquer outro suporte que for utilizado.
Zusammenbauen
1Den Haltebügel (A) so auf den Rohrständer
aufdrehen, daß seine Schraube zum Schluß auf die
Rückseite des Rohrständers weist. Anschließend die
Schraube festziehen, um den Haltebügel zu sichern.
2Den Rohrständer zum Fuß korrekt ausrichten und die
Mutter an der Unterseite des Rohrständers mit einem
Schraubenschlüssel festziehen, dann das
Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß führen, so
daß es oben aus dem Haltebügel wieder austritt.
3Den Lautsprecher mit den Schrauben (B) auf dem
Haltebügel sichern.
4Mit handelsüblichen Holzschrauben jeden Ständer auf
den TV-Untertisch o.ä. schrauben.
Monteren
1Draal de steun (A) bovenop de staander, tot de
schroef van de steun uiteindelijk naar de achterkant
van de staander toe gericht is. Draai de schroef aan om
de steun stevig vast te zetten.
2Verstel de staander ten opzichte van de grondplaat en
draai de moer onderaan de staander vast met de
moersleutel; leid vervolgens het luidsprekersnoer door
de opening onderin de grondplaat, door de staander
heen de luidsprekersteun uit.
3Bevestig de luidspreker op de steun met behulp van de
schroeven (B).
4Gebruik gewone in de handel verkrijgbare
houtschroeven om beide luidspreker-grondplaten vast
te monteren aan de TV-standaard of de betreffende
ondergrond waarop u het geheel opstelt.
Complesso
1Routare il sostegno (A) nella parte superione del
supporto verificando che il sostegno rivolto verso la
parte posteriore del supporto tubolare sia fermo.
Quindi serrare la vite per fissare il sostegno.
2Regolare l’orientamento del supporto tubolare rispetto
alla sua base e stringere il dado alla base del supporto
tubolare con la chiave. Successivamente, far passare il
cavo del diffusore attraverso il foro sotto la base e
fuori dal foro nel sostegno.
3Fissare il diffusore al sostegno con le viti (B).
4Usare viti da legno reperibili in commercio per fissare
ciascun sostegno del diffusore al supporto della TV o a
qualsiasi supporto utilizzato.
1 4
Montering
1Vrid på monteringsplattan (A) ovanpå stativröret så
att monteringsplattans skruv är vänd mot stativrörets
baksida. Dra sedan åt skruven för att fästa
monteringsplattan.
2Justera stativrörets riktning i förhållande till
bottenplattan och dra åt muttern nedtil på stativröret
med skruvnyckeln. Trä sedan in högtalarkabeln genom
hålet på undersidan av bottenplattan och ut genom
hålet i monteringsfästet.
3Skruva fast högtalaren i monteringsplattan med
skruvarna (B).
4Skruva fast stativen i TV-möbeln eller något liknande
stöd med hjälp av träskruvar som finns i handeln.
Montering
1Drej beslaget (A) ovenpå standerrøret. Sørg for, at
skruen på beslaget vender mod bagsiden af
standerrøret, når du stopper. Fastgør derefter beslaget
ved at stramme skruen.
2Juster retningen af standerrøret I forhold til basen og
stram møtrikken nederst på standerrøret med nølgen,
og før derefter højttalerkablet ind I hullet under basen
og ud fra hullet I baslaget.
3Fastgør højttaleren til beslaget med skruene (B).
4Anvend træskruer, som kan fås i handelen, til at
fastgøre hver højttalerstander forsvarligt til TV-soklen
eller hvilken stander, der nu anvendes.
Kokoaminen
1Kierrä asennuslevy (A) putkituen päälle varmistaen,
että asennuslevyn mutteri osoittaa putkituen taakse,
kun lopetat. Kiinnitä asennusteline kiristämällä ruuvi.
2Säädä putkituen suunta alustaan nähden ja kiristä
putkituen pohjassa oleva mutteri ruuviavaimella.
Kuljeta sitten kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi
ja ulos asennustelineen reiästä.
3Kiinnitä kaiutin asennuslevyyn ruuvilla (B).
4Kiinnitä kumpikin kaiutintuki alan liikkeistä saatavilla
puuruuveilla TV-telineeseen tai muuhun käytössä
olevaan telineeseen.
X
XX
X
XX
X
X
XX
X
XX
X
2
5
v
3
A
C
B


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: WS-TV10A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony WS-TV10A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires