Sony VCT-1100RM Handleiding

Sony Accessoires VCT-1100RM

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony VCT-1100RM (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1 3
2
1
2
C
1
3
2
2, 3
STANDBY
LOCK
START/
STOP
T
W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 20
19
15
14
13
16 17 18
Merkmale und
Funktionen
Das VCT-1100RM ist ein Stativ
fĂŒr Videokameras. Es zeichnet
sich durch die folgenden
Merkmale und Funktionen aus:
‱Eine in den Schwenk-/
Neigearm integrierte
Fernbedienung ermöglicht es
Ihnen, Funktionen der
Videokamera (Zoom und
Aufnahme) ĂŒber die
Fernbedienungs-Steuerbuchse
l zu steuern.
‱Dank der Wasserwaage lĂ€ĂŸt
sich das Stativ schnell und
problemlos gerade aufstellen.
‱Der Drucköl-Schwenk-/
Neigearm ermöglicht ruckfreie
Schwenk-/Neigefahrten.
‱Der integrierte
Gegengewichtsmechanismus
verhindert ein UmstĂŒrzen des
Stativs.
Vorsicht
‱Stellen Sie nach der Aufnahme
den Schalter fĂŒr
Aufnahmebereitschaft am
Schwenk-/Neigearm auf
LOCK. Wenn Sie den Schalter
in der Position STANDBY
lassen, wird dem Akku der
Videokamera Strom entzogen.
‱Halten Sie die Videokamera gut
fest, wenn Sie sie vom Stativ
abnehmen. Ansonsten könnte
die Kamera herunterfallen,
denn der Kameramontageschuh
löst sich automatisch vom
Stativ, wenn Sie den Sperrhebel
des Kameramontageschuhs
lösen.
‱Nehmen Sie nach Gebrauch des
Stativs die Videokamera ab,
klappen Sie die Beine des
Stativs zusammen, und klappen
Sie den Schwenk-/Neigearm in
die Ausgangsposition.
Transportieren Sie das Stativ
nicht, wÀhrend die
Videokamera noch darauf
montiert ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Stativ mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit
einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Wenn das
Stativ der Seeluft ausgesetzt war,
wischen Sie es nach Gebrauch
mit einem trockenen Tuch ab.
Video Camera Tripod
Deutsch
A
B
Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente
A
1Kamerabefestigungsschraube
2Zapfen
3Kameramontageschuh
4Neigesperrknopf
5Schwenksperrknopf
6Sperrknopf fĂŒr Wasserwaage
7Wasserwaage
8Stativkopf
9Sperrhebel des
Kameramontageschuhs
10StĂŒtze
11Muffe (mit Dorn)
12Beinhalterung
13Sperrschraube des Schwenk-/
Neigearms
14Halter fĂŒr
Fernbedienungsstecker
Stecken Sie den
Fernbedienungsstecker in den
Halter, wenn Sie das GerÀt
nicht benutzen.
15Fernbedienungskabel
16Schalter fĂŒr
Aufnahmebereitschaft
17Taste fĂŒr Aufnahmestart/-
stopp
18Zoom-Hebel
19Schwenk-/Neigearm
20Sperrhebel fĂŒr
BeinlÀngeneinstellung
Das Stativ
BAufstellen des Stativs
1Nehmen Sie die Beinhalterung
ab.
2Ziehen Sie die Beine des
Stativs auseinander, bis es
stabil steht.
3Stellen Sie die gewĂŒnschte
Höhe ein, indem Sie die
BeinlÀnge einstellen.
Ziehen Sie dazu zunÀchst den
oberen Teil der Beine aus.
Wenn das Stativ noch nicht
hoch genug ist, ziehen Sie
auch den unteren Teil der
Beine aus. So stellen Sie die
BeinlÀnge ein:
1Lösen Sie den Sperrhebel fĂŒr
die BeinlÀngeneinstellung.
2Ziehen Sie die Beine heraus.
3Verriegeln Sie den Sperrhebel
fĂŒr die BeinlĂ€ngeneinstellung.
3-856-867-21 (1)
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
VCT-1100RM
Sony Corporation ©1997 Printed in Japan
Italiano Svenska
1
1
2
3
4
Nederlands
Caratteristiche
Il modello VCT-1100RM Ăš un
treppiede per videocamere e
dispone di:
‱Un telecomando incorporato
nella maniglia panoramica/
inclinazione che permette di
azionare (zoomata o
registrazione) la videocamera
tramite una presa per il
telecomando l.
‱Una livella a bolla d’aria per
una facile e rapida regolazione
del piano.
‱Panoramica/inclinazione
omogenea tramite la maniglia
panoramica/inclinazione con
cilindro ad olio.
‱Meccanismo di
controbilanciamento
incorporato per evitare il
ribaltamento del treppiede.
Attenzione
‱Dopo la registrazione, fare
scorrere l’interruttore del modo
di attesa registrazione della
maniglia panoramica/
inclinazione su LOCK. Se
questo viene lasciato su
STANDBY, si consumerĂ  la
batteria.
‱Accertarsi di tenere la
videocamera quando viene
rimossa, onde evitare di farla
cadere, in quanto lo zoccolo di
supporto videocamera si stacca
automaticamente dal treppiede
quando viene sbloccata la leva
di bloccaggio zoccolo di
supporto videocamera.
‱Dopo l’uso del treppiede,
rimuovere la videocamera,
chiudere le gambe e riporre la
maniglia panoramica nella
posizione originale. Non
trasportare mai il treppiede con
la videocamera installata.
Pulizia
Pulire il treppiede con un panno
morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente
delicata. Dopo l’uso del treppiede
in un ambiente soggetto a brezza
marina, pulirlo accuratamente
passandovi un panno asciutto.
Identificazione dei
componenti
A
1Vite di supporto videocamera
2Piedino
3Zoccolo di supporto
videocamera
4Manopola di bloccaggio
inclinazione
5Manopola di bloccaggio
panoramica
6Manopola di bloccaggio
livella a bolla d’aria
7Livella
8Parte superiore del treppiede
9Leva di bloccaggio zoccolo di
supporto videocamera
10Sostegno
11Piede (con una punta)
12Fermo delle gambe
13Vite di bloccaggio maniglia
panoramica/inclinazione
14Fermaspina telecomando
Inserire la spina del
telecomando quando non si
utilizza.
15Cavo telecomando
16Interruttore modo di attesa
registrazione
17Tasto avvio/arresto
registrazione
18Leva dello zoom
19Maniglia panoramica/
inclinazione
20Leva di bloccaggio
regolazione lunghezza gambe
Uso del treppiede
BInstallazione del
treppiede
1Rimuovere il fermo delle
gambe.
2Allargare le gambe fino a
stabilizzare il treppiede.
3Regolare l’altezza del
treppiede regolando la
lunghezza delle gambe.
Usare prima la parte superiore
delle gambe. Se il treppiede
non Ăš abbastanza alto, usare
anche la parte inferiore delle
gambe. Per regolare la
lunghezza delle gambe:
1Sbloccare la leva di bloccaggio
regolazione lunghezza gambe.
2Tirare in fuori le gambe.
3Bloccare la leva di bloccaggio
regolazione lunghezza gambe.
CCome montare la
videocamera
Installare il blocco batteria e una
cassetta nella videocamera prima
di montarla sul treppiede.
1Girare la leva di bloccaggio
zoccolo di supporto
videocamera verso sinistra per
rimuovere lo zoccolo di
supporto videocamera.
2Allineare il piedino e la vite di
supporto videocamera con i
fori sul fondo della
videocamera, quindi stringere
saldamente la vite.
3Inserire lo zoccolo di supporto
videocamera, con la
videocamera installata, sulla
parte superiore del treppiede
fino ad udire uno scatto.
Girare quindi la leva di
bloccaggio zoccolo di
supporto videocamera verso
destra per accertarsi di
bloccarla.
4Per far stare pari la
videocamera:
1Sbloccare la manopola di
bloccaggio livella a bolla
d’aria.
2Regolare l’angolo della parte
superiore del treppiede in
modo che la bolla nella livella
sia dentro l’anello rosso.
3Bloccare la manopola di
bloccaggio livella a bolla
d’aria.
Kenmerken
De VCT-1100RM is een statief
voor camcorders met de
volgende bijzondere kenmerken:
‱Afstandsbediening in de
zwenk/kantel-hendel waarmee
een camcorder met
afstandsbedieningsaansluiting
kan worden bediend (zoom of
opname) met een
afstandsbedieningsaansluiting
l.
‱Waterpas voor een snelle en
eenvoudige nivellering.
‱Soepel zwenken/kantelen
dankzij de hydraulische
zwenk/kantel-hendel.
‱Ingebouwd tegengewicht dat
voorkomt dat het statief omvalt.
Let op
‱Zet na het filmen de
opnamewachtschakelaar van de
zwenk/kantel-hendel op
LOCK. Als u hem op
STANDBY laat staan, raakt de
batterij uitgeput.
‱Neem altijd de camcorder vast
wanneer u hem afneemt. De
camerabevestigingsschoen
komt bij het ontgrendelen
automatisch los van het statief
zodat de camcorder kan vallen
wanneer u hem niet vastneemt.
‱Nadat u het statief hebt
gebruikt, moet u de camcorder
verwijderen, de poten sluiten en
de zwenkhendel in de
uitgangspositie zetten. Draag
het statief nooit terwijl de
camcorder erop is bevestigd.
Reinigen
Reinig het statief met een zachte
doek die lichtjes is bevochtigd
met een zacht zeepsopje.
Wanneer u het statief aan zee
hebt gebruikt, moet u het schoon
wrijven met een droge doek.
Onderdelen
A
1Camerabevestigingsschroef
2Pen
3Camerabevestigingsschoen
4Kantelblokkeerknop
5Zwenkblokkeerknop
6Waterpasblokkeerknop
7Waterpas
8Statiefkop
9Blokkeerhendel
camerabevestigingsschoen
10Steun
11Bus (met pin)
12Poothouder
13Borgschroef zwenk/kantel-
hendel
14Afstandsbedienings-
stekkerhouder
Afstandsbedieningsstekker
aanbrengen indien niet in
gebruik
15Afstandsbedieningssnoer
16Opnamewachtschakelaar
17 Opnamestart/stop-toets
18 Zoom-hendel
19 Zwenk/kantel-hendel
20 Pootlengteblokkeerhendel
Gebruik van het
statief
BHet statief opstellen
1Verwijder de poothouder.
2Spreid de poten tot het statief
stabiel staat.
3Regel de hoogte van het statief
door de poten langer of korter
te maken.
Gebruik eerst de bovenkant
van de poten. Als het statief
niet hoog genoeg is, kunt u
ook de onderkant van de
poten gebruiken. Regel de
pootlengte als volgt:
1Zet de
pootlengteblokkeerhendel los.
2Schuif de poten uit.
3Zet de
pootlengteblokkeerhendel
vast.
CDe camcorder
bevestigen
Plaats een accu en een cassette in
de camcorder alvorens deze op
het statief te bevestigen.
1Draai de blokkeerhendel van
de camerabevestigingsschoen
naar links om de
camerabevestigingsschoen los
te maken.
2Plaats de pen en de
camerabevestigingsschroef
tegenover de openingen
onderaan de camcorder en
draai de schroef goed vast.
3Steek de
camerabevestigingsschoen
samen met de camcorder in de
statiefkop tot hij vastklikt.
Draai dan de blokkeerhendel
van de
camerabevestigingsschoen
naar rechts om het geheel vast
te zetten.
4De camcorder nivelleren:
1Draai de
waterpasblokkeerknop los.
2Stel de hoek van de statiefkop
zo in dat de luchtbel in de
waterpas in de rode ring zit.
3Draai de
waterpasblokkeerknop vast.
CAnbringen der
Videokamera
Legen Sie den Akku und eine
Kassette in die Videokamera ein,
bevor Sie sie auf dem Stativ
anbringen.
1Drehen Sie den Sperrhebel des
Kameramontageschuhs nach
links, und nehmen Sie den
Kameramontageschuh ab.
2Richten Sie den Zapfen und
die
Kamerabefestigungsschraube
an den Bohrungen an der
Unterseite der Videokamera
aus, und ziehen Sie die
Schraube fest an.
3Setzen Sie den
Kameramontageschuh mit der
daran angebrachten
Videokamera in den
Stativkopf ein, bis er mit
einem Klicken einrastet.
Drehen Sie dann den
Sperrhebel des
Kameramontageschuhs nach
rechts, um den Schuh sicher
zu befestigen.
4So stellen Sie die Kamera
gerade auf:
1Lösen Sie den Sperrhebel der
Wasserwaage.
2Stellen Sie den Winkel des
Stativkopfs so ein, daß die
Luftblase in der Wasserwaage
innerhalb des roten Rings
steht.
3Verriegeln Sie den Sperrhebel
der Wasserwaage.
Funktioner
VCT-1100RM Àr ett stativ för
videokameror och bestÄr av
följande:
‱En inbyggd fjĂ€rrkontroll i
panoreringshandtaget som gör
att du kan anvÀnda (zooma
eller spela in) videokameran
med kontrolluttaget Remote l.
‱Ett kulreglage för snabba och
enkla justeringar.
‱Mjuk panorering/lutning med
olje-
cylinderpanoreringshandtaget.
‱Inbyggd balansmekanism sĂ„ att
stativet inte vÀlter.
Varning
‱NĂ€r inspelningen Ă€r klar lĂ„ser
du panoreringshandtaget
genom att föra
standbyomkopplaren för
inspelning till lÀget LOCK. Om
du lÄter den vara kvar i lÀget
STANDBY kommer batteriet att
ta slut.
‱Se till att du har ett stadigt
grepp om videokameran nÀr du
tar loss den. Kameraspelarens
monteringssko frigörs
automatiskt frÄn stativet nÀr du
lÄser upp lÄset till
kameraspelarens
monteringssko. HÄll dÀrför ett
stadigt grepp om
videokameran.
‱NĂ€r du har anvĂ€nt stativet tar
du bort videokameran, fÀller
ihop benen och stÀller in
panoreringshandtaget i
ursprungslÀge. LÄt aldrig
kameraspelaren sitta pÄ stativet
nÀr du förflyttar det.
Rengöring
Rengör stativet med en mjuk duk
lÀtt fuktad med en mild
rengöringslösning. NÀr du har
anvÀnt stativet i salt havsluft
mÄste du rengöra det med en torr
duk.
Förteckning över
delarna
A
1Kameramonteringsskruv
2Sprint
3MonteringsfÀste för
kameraspelare
4LÄsvred för lutning
5LÄsvred för panorering
6LÄsvred för kulreglage
7Vred
8Stativhuvud
9LÄsspak för
kameramonteringssko
10 Stöd
11 Beslag (med spets)
12 BenhÄllare
13 LĂ„sskruv till
panoreringshandtag
14 FjÀrrkontrollshÄllare
SÀtt i fjÀrrkontakten nÀr den
inte anvÀnds.
15FjÀrrkontrollssladd
16Omkopplare för
inspelningslÀge
17Start-/stoppknapp för
inspelning
18Zoomningsreglage
19Panoreringshandtag
20LÄsspak för justering av
benlÀngd
AnvÀnda stativet
BStÀlla in stativet
1Ta bort benhÄllaren.
2Dra ut benen tills stativet stÄr
stabilt.
3Justera höjden pÄ stativet
genom att justera benlÀngden.
AnvÀnd först den övre delen
av benen. Om stativet inte Àr
tillrÀckligt högt ska du Àven
anvÀnda den nedre delen av
benen. Justera benlÀngden
1LÄs upp lÄsspaken för
justering av benlÀngden.
2Dra ut benen.
3LÄs lÄsspaken för justering av
benlÀngden.
CMontera
videokameran
Montera batteriet och sÀtt i en
kassett i videokameran innan du
fÀster den pÄ stativet.
1Vrid lÄsspaken för
kameramonteringsskon till
vÀnster för att ta bort
kameramonteringsskon.
2StÀll in sprinten och
kameramonteringsskon med
hÄlen under videokameran
och dra Ă„t skruvarna
ordentligt.
3SĂ€tt i kameramoneteringsskon
med videokameran fÀst i
stativhuvudet tills det klickar
till. Vrid sedan lÄsspaken för
kameramontereingsskon Ă„t
höger för att se till att den Àr
lÄst.
4Se till att kameran inte lutar:
1LÄs upp lÄsvredet för
kulreglaget.
2Justera vinkeln pÄ
stativhuvudet sÄ att bubblan i
vredet kommer inuti den röda
ringen.
3LÄs lÄsvredet för kulreglaget.
1
2
3
4
Schwenken und
Neigen
DEinstellen der Position
des Schwenk-/
Neigearms
So stellen Sie die Höhe ein:
1Lösen Sie den Sperrknopf des
Schwenk-/Neigearms.
2Stellen Sie den Winkel des
Schwenk-/Neigearms ein.
3Ziehen Sie den Sperrknopf des
Schwenk-/Neigearms an.
Sie können den Schwenk-/
Neigearm in die gewĂŒnschte
Position nach links oder rechts
drehen.
ESchwenken/Neigen
Schwenken
1Lösen Sie den
Schwenksperrknopf.
Stellen Sie die Position der
Videokamera mit dem
Schwenk-/Neigearm ein.
2Ziehen Sie den
Schwenksperrknopf an.
Neigen
3Lösen Sie den
Neigesperrknopf.
Stellen Sie die Position der
Videokamera mit dem
Schwenk-/Neigearm ein.
4Ziehen Sie den
Neigesperrknopf an.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, das
Drehmoment mit dem Schwenk-
oder Neigesperrknopf
einzustellen. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion fĂŒhren.
FĂŒhren Sie Schwenk- oder
Neigebewegungen erst aus,
nachdem Sie die Sperrknöpfe
gelöst haben.
Die Fernbedienung
Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung zu
der Videokamera.
FAufnehmen
1Verbinden Sie den
Fernbedienungs-stecker fest
mit der
Fernbedienungssteuerbuchse
l der Videokamera.
2Stellen Sie den Netzschalter
der Videokamera auf
“CAMERA” und dann auf
den Aufnahmebereit-
schaftsmodus.
3Stellen Sie den Schalter fĂŒr
Aufnahmebereitschaft [a] am
Schwenk-/Neigearm auf
STANDBY, so daß er mit
einem Klicken einrastet.
4Starten Sie die Aufnahme mit
der Taste START/STOP [b].
Deutsch Italiano
F
D
1
3
2
[c]
STANDBY
LOCK
START/
STOP
T
W
[a]
[b]
E
l
Um die Aufnahme zu beenden,
drĂŒcken Sie erneut die Taste
START/STOP.
Zum Fortsetzen der Aufnahme
drĂŒcken Sie diese Taste erneut.
Die Zoom-Funktion
Drehen Sie den Zoom-Hebel [c]
in Richtung T fĂŒr Telephoto
(Motiv erscheint nÀher) und in
Richtung W fĂŒr Weitwinkel
(Motiv erscheint weiter entfernt).
Je nach Typ der Videokamera
lĂ€ĂŸt sich die Zoom-
Geschwindigkeit erhöhen, indem
Sie den Zoom-Hebel weiter
drehen.
Beenden der Aufnahme
Schieben Sie den Schalter fĂŒr
Aufnahmebereitschaft [a] auf
LOCK. Die Videokamera schaltet
sich aus.
Technische Daten
Maximale Belastbarkeit
5 kg
Schwenkwinkel
360 Grad
Neigewinkel
90 Grad nach unten, 70 Grad
nach oben
Ausziehstufen der Beine
3 Stufen
Fernbedienung
Funktion: Aufnahmestart/
-stopp, Bereitschaft/Sperre,
Zoom
KabellÀnge: ca. 320 mm
LĂ€nge des Schwenkarms:
ca. 290 mm
Abmessungen
Maximale Höhe: ca. 1.505
mm (Beinwinkel 25 Grad)
Minimale Höhe: ca. 700 mm
(bei ganz aufgeklappten
Beinen), ca. 735 mm (bei
zusammengeklappten
Beinen)
Gewicht
ca. 3,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Tragetasche (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Dieses Logo zeigt an, daß es sich
bei diesem Produkt um
Originalzubehör fĂŒr
Videoprodukte von Sony
handelt.
Wenn Sie Videoprodukte von
Sony erwerben, achten Sie bitte
auch beim Kauf von
Zusatzkomponenten und
-gerĂ€ten darauf, daß sie mit dem
Logo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” gekennzeichnet
sind.
Nederlands Svenska
Panoramica e
inclinazione
DRegolazione della
posizione della
maniglia panoramica/
inclinazione
Per regolare l’altezza:
1Allentare la manopola di
bloccaggio maniglia
panoramica/inclinazione.
2Regolare l’angolo della
maniglia panoramica/
inclinazione.
3Stringere la manopola di
bloccaggio maniglia
panoramica/inclinazione.
È possibile girare la maniglia
panoramica/inclinazione verso
sinistra o verso destra come
meglio conviene.
EPanoramica/
inclinazione
Per la panoramica:
1Allentare la manopola di
bloccaggio panoramica.
Regolare la posizione della
videocamera spostando la
maniglia panoramica/
inclinazione.
2Stringere la manopola di
bloccaggio panoramica.
Per l’inclinazione:
3Allentare la manopola di
bloccaggio inclinazione.
Regolare la posizione della
videocamera spostando la
maniglia panoramica/
inclinazione.
4Stringere la manopola di
bloccaggio inclinazione.
Nota
Non regolare il peso di coppia
usando la manopola di
bloccaggio panoramica o la
manopola di bloccaggio
inclinazione onde evitare
problemi di funzionamento.
Effettuare la panoramica o
l’inclinazione dopo aver allentato
ciascuna manopola in modo
appropriato.
Uso del telecomando
Per ulteriori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso
della videocamera.
FRegistrazione
1Collegare saldamente la spina
del telecomando alla presa per
il telecomando l della
videocamera.
2Impostare l’interruttore della
videocamera su “CAMERA” e
poi sul modo di attesa
registrazione.
3Fare scorrere l’interruttore
modo di attesa registrazione
[a] della maniglia panoramica
su STANDBY saldamente
finché non scatta.
4Premere il tasto START/STOP
[b] per avviare la
registrazione.
Per arrestare la registrazione
premere il tasto START/STOP.
Per ripristinare la registrazione,
premerlo di nuovo.
Zoomata
Girare la leva dello zoom [c]
verso il lato T per il teleobiettivo
(il soggetto appare piĂč vicino) e
verso il lato W per il
grand’angolo (il soggetto appare
piĂč lontano). In base al tipo di
videocamera, la zoomata sarĂ  piĂč
veloce se si gira maggiormente la
leva dello zoom.
Per terminare la
registrazione
Far scorrere l’interruttore modo
di attesa registrazione [a] su
LOCK. Viene disattivata
l’alimentazione della
videocamera.
Caratteristiche
tecniche
Carico massimo
5 kg
Angolo di panoramica
360 gradi
Angolo di inclinazione
90 gradi in basso, 70 gradi in
alto
Stadi delle gambe
3 stadi
Telecomando
Funzione: modo di attesa/
bloccaggio, avvio/arresto
registrazione, zoomata
Lunghezza del cavo:
circa 320 mm
Lunghezza della maniglia
panoramica: circa 290 mm
Dimensioni
Altezza massima: circa 1,505
mm (gambe allargate a 25
gradi)
Altezza minima: circa 700
mm (gambe allargate), circa.
735 mm (gambe chiuse)
Peso
Circa. 3.2 kg
Accessori in dotazione
Custodia (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche
tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Questo contrassegno indica che il
prodotto Ăš un accessorio originale
per gli apparecchi video della
Sony.
Quando si acquistano apparecchi
video Sony, Sony raccomanda di
acquistare accessori con il
contrassegno “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Zwenken en
kantelen
DDe zwenk/kantel-
hendel instellen
De hoogte regelen:
1Draai de blokkeerknop van de
zwenk/kantel-hendel los.
2Regel de hoek van de zwenk/
kantel-hendel.
3Draai de blokkeerknop van de
zwenk/kantel-hendel vast.
U kunt de zwenk/kantel-hendel
naar believen naar links en rechts
draaien tot u de gewenste positie
vindt.
EZwenken/kantelen
Om te zwenken
1Draai de zwenkblokkeerknop
los.
Regel de positie van de
camcorder met behulp van de
zwenk/kantel-hendel.
2Draai de zwenkblokkeerknop
vast.
To tilt:
3Draai de kantelblokkeerknop
los.
Regel de positie van de
camcorder met behulp van de
zwenk/kantel-hendel.
4Draai de kantelblokkeerknop
los.
Opmerking
Regel het moment niet met
behulp van de zwenk- of
kantelblokkeerknop. Dit kan
defecten veroorzaken.
Zwenk en kantel pas nadat elke
blokkeerknop goed los is
gedraaid.
Gebruik van de
afstandsbediening
Meer informatie vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de
camcorder.
FOpnemen
1Sluit de
afstandsbedieningsstekker
goed aan op Remote l van de
camcorder.
2Zet de hoofdschakelaar van
de camcorder op “CAMERA”
en vervolgens in de
opnamewachtstand.
3Schuif de
opnamewachtschakelaar [a]
op de zwenkhendel krachtig
naar STANDBY tot hij
vastklikt.
4Druk op de START/STOP-
toets [b] om de opname te
starten.
Druk op de START/STOP-toets
om de opname te stoppen.
Druk nogmaals op deze toets om
de opname te hervatten.
Zooming
Draai de zoomhendel [c] naar de
T-zijde voor tele-opnamen
(onderwerp lijkt dichterbij), en
naar de W-zijde voor groothoek-
opnamen (onderwerp lijkt
verderaf). Afhankelijk van het
type camcorder gaat het zoomen
sneller naarmate u verder aan de
zoomhendel draait.
Stoppen met opnemen
Schuif de
opnamewachtschakelaar [a] naar
LOCK. De camcorder wordt dan
uitgeschakeld.
Technische gegevens
Maximum belasting
5 kg
Zwenkhoek
360 graden
Kantelhoek
90 graden op, 70 graden neer
Pootsegmenten
3 segmenten
Afstandsbediening
Functies: opname start/stop,
wacht/vergrendeld, zooming
Snoerlengte: ong. 320 mm
Lengte zwenk/kantel-hendel:
ong. 290 mm
Afmetingen
Maximum hoogte: ong. 1.505
mm (poten in een hoek van
25 graden)
Minimum hoogte: ong. 700
mm (poten gespreid), ong.
735 mm (poten gesloten)
Gewicht
Ong. 3,2 kg
Meegeleverde accessoires
Draagtas (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens
voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Dit merkteken geeft aan dat dit
een origineel accessoire is dat bij
onze apparatuur past.
Sony raadt aan uitsluitend Sony
accessoires met dit “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”
merkteken te kopen.
Panorering och
lutning
DJustera positionen för
panoreringshandtaget
Justera höjden:
1Lossa lÄsspaken för
panoreringshandtaget.
2Justera vinkeln för
panoreringshandtaget
3Dra Ät lÄsspaken för
panoreringshandtaget.
Du kan vrida
panoreringshandtaget bÄde Ät
vÀnster eller Ät höger, beroende
pÄ vilket som Àr mest praktiskt.
EPanorering/lutning
Panorera:
1Lossa lÄsvredet för
panoreringen.
Justera videokamerans
position genom att flytta
panoreringshandtaget.
2Dra Ät lÄsvredet för
panoreringen.
Luta:
3Lossa lÄsvredet för lutningen.
Justera videokamerans
position genom att flytta
panoreringshandtaget.
4Dra Ät lÄsvredet för lutningen.
OBS!
Justera inte vikten med lÄsvredet
för panoreringen eller lÄsvredet
för lutningen. Det kan fÄ
mekanismen att fungera dÄligt.
Panorering och lutning ska inte
göras utan att lÄsvreden Àr
ordentligt upplÄsta.
AnvÀnda
fjÀrrkontrollen
Mer information finns i
bruksanvisningen till
videokameran.
FInspelning
1Anslut fjÀrrkontakten
ordentligt till kontrolluttaget
Remote l pÄ videokameran.
2StÀll in omkopplaren pÄ
videokameran till.”CAMERA”
och sedan till pauslÀge för
inspelning.
3NÀr inspelningen Àr klar lÄser
du panoreringshandtaget
genom att föra
standbyomkopplaren [a] för
inspelning till lÀget LOCK
ordentligt tills det klickar till.
4PÄbörja inspelningen genom
att trycka pÄ START/STOP-
knappen [b].
Avsluta inspelningen genom att
trycka pÄ START/STOP-
knappen.
Tryck pÄ knappen igen för att
fortsÀtta inspelningen.
Zoomning
Vrid zoomreglaget [c] mot T-
sidan för telelÀge (föremÄlet
verkar befinna sig nÀrmare) och
W-sidan för vidvinkel (föremÄlet
verkar befinna sig lÀngre bort).
Om du vrider zoomreglaget
ytterligare, gÄr zoomningen
snabbare, beroende pÄ vilken typ
av videokamera du har.
Avsluta inspelningen
För standbyomkopplaren [a] för
inspelning till LOCK.
Strömmen till videokameran Àr
avstÀngd.
Tekniska data
Maximal belastning
5 kg
Panoreringsvinkel
360 grader
Lutningsvinkel
90 grader ned, 70 grader upp
BeninstÀllningar
3 nivÄer
FjÀrrkontroll
Funktion: Inspelning start/
stop, standby/lÄs, Zoomning
KabellÀngd: Ca. 320 mm
Panoreringshandtagets
lÀngd: Ca. 290 mm
Dimensioner
Maximal höjd: Ca. 1.505 mm
(Ben utfÀllda i 25 graders
vinkel)
Minimal höjd: Ca. 700 mm
(UtfÀllda ben), Ca. 735 mm
(IhopfÀllda ben)
ViktCa 3,2 kg
Medföljande tillbehör
BÀrvÀska (1)
Bruksanvisning (1)
RÀtt till Àndringar av utförande
och tekniska data förbehÄlles.
Detta mÀrke visar att produkten
Àr ett Sony-originaltillbehör
Vid köp av Sonys
videoprodukter rekommenderas
att du köper tillbehör med
mÀrket GENUINE VIDEO
ACCESSORIES.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: VCT-1100RM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony VCT-1100RM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires