Sony SEL18200LE Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SEL18200LE (2 pagina's) in de categorie Camera's en camcorders. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
fĂŒr alle Objektive finden sich in den getrennten
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Lesen
Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr Objektiv
verwenden.
Dieses Objektiv ist fĂŒr Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es nicht
mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Hinweise zur Verwendung
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv halten 
Sie immer sowohl die Kamera als auch das Objektiv fest.
Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der beim Zoomen 
herausragt.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
BlitzgerÀts
Bei Verwendung eines BlitzgerĂ€ts nehmen Sie immer in 
einem Abstand von mindestens 1 m von Ihrem Motiv auf. Bei
bestimmten Kombinationen von Objektiv und Blitz kann das
Objektiv das Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen
Schatten unten im Bild verursachen.
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken des 
Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur Verringerung
dieses PhÀnomens (das als Vignettierung bezeichnet wird),
schließen Sie die Blende um 1 bis 2 Stellen.
 Teilebezeichnungen
1 Gegenlichtblendenindex
2 Zoomring
3 Brennweitenskala
4 Zoom-Verriegelungsschalter
5 Brennweitenindex
6 Fokussierring
7 Objektivkontakte*
8 Ansetzindex
* BerĂŒhren Sie nicht die Objektivkontakte.
 Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
1 Entfernen Sie die hinteren und
vorderen Objektivdeckel und den
KameragehÀusedeckel.
Sie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei 
Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen. Wenn Sie
den Objektivdeckel bei angebrachter Gegenlichtblende
anbringen/abnehmen, verwenden Sie das Verfahren (2).
2 Richten Sie den weißen Index am
Objektivtubus mit dem weißen Index an der
Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie dann
das Objektiv in die Kamerafassung und
drehen im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
DrĂŒcken Sie nicht die Objektivlösetaste an der Kamera 
beim Anbringen des Objektivs.
Bringen Sie das Objektiv nicht schrĂ€ge an.
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung -îˆȘ.)
WĂ€hrend Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrĂŒckt halten, drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und nehmen es dann ab.
 Anbringen der Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu verwenden,
um Streulicht zu verringern und optimale BildqualitÀt
sicherzustellen.
Richten Sie die rote Linie an der
Gegenlichtblende mit der roten Linie auf dem
Objektiv (Gegenlichtblendenindex) aus, setzen
Sie die Gegenlichtblende in die Objektivfassung
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis
der rote Punkt an der Gegenlichtblende
mit der roten Linie am Objektiv
(Gegenlichtblendenindex) ausgerichtet ist, und
die Gegenlichtblende rastet ein.
Bei Verwendung eines eingebauten BlitzgerĂ€ts oder eines 
mit der Kamera mitgelieferten BlitzgerÀts nehmen Sie
die Gegenlichtblende ab, um Blockieren des Blitzlichts zu
vermeiden.
Beim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende rĂŒckwĂ€rts auf 
das Objektiv.
 Zoomen
Drehen Sie den Zoomring auf die gewĂŒnschte
Brennweite.
Zoom-Verriegelungsschalter
Dieser verhindert, dass der Objektivtubus durch das
Gewicht des Objektivs beim Tragen ausgezogen wird.
Vor dem Einstellen des Zoom-Verriegelungsschalters
stellen Sie das Objektiv vollstÀndig auf W (Weitwinkel)
zurĂŒck.
Schieben Sie den Zoom-Verriegelungsschalter in Richtung
, um das Zoom zu verriegeln. Zum Entriegeln des Zoom
schieben Sie den Zoom-Verriegelungsschalter zurĂŒck.
 Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
‱ Autofokus
Die Kamera fokussiert automatisch.
‱ DMF (direktes manuelles Fokussieren)
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt, können
Sie manuell eine Feineinstellung vornehmen.
‱ Manuelles Fokussieren
Sie können manuell Fokussieren.
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen Sie bitte
in der mit der Kamera gelieferten Gebrauchsanleitung nach.
Der Sichtwinkel kann sich beim Fokussieren mit diesem
Objektiv leicht verĂ€ndern. Die Änderung im Sichtwinkel
kann deutlicher werden, wenn die Kamera auf „ NachfĂŒhr“
im AF-Modus (AF-C) (einschließlich „Sportaktion“ in der
Funktion Szenenwahl) gestellt ist. Dies hat keinen Einfluss
auf die aufgezeichneten Bilder.
Technische Daten
Produktname
(Modellname)
E18-200mm F3.5-6.3 OSS LE
(SEL18200LE)
Entsprechend
Kleinbildformat-
Brennweite*1 (mm)
27-300
Objektivgruppen-Elemente 13-17
Blickwinkel*176°-8°
Minimalfokus*2 (m) 0,5
Max. VergrĂ¶ĂŸerung (X) 0,27
Minimale Blendenstellung f/22-f/40
Filterdurchmesser (mm) 62
Abmessungen
(Maximaldurchmesser ×
Höhe) (Ca., mm)
68×97,1
Gewicht (Ca., g) 460
Kompensationswirkung *3Ca. 4 Stufen
*1 Die oben fĂŒr die entsprechende Kleinbildkamera-
Brennweite und den Sichtwinkel angegebenen Werte gelten
fĂŒr Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der minimale Fokus ist der kĂŒrzeste Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
*3 Verschlusszeit (je nach Aufnahmebedingungen
unterschiedlich)
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die Brennweite 
mit dem Aufnahmeabstand leicht Àndern. Die angegebenen
Brennweiten gehen davon aus, dass das Objektiv auf
Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige AnkĂŒndigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik
van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die gelden voor alle
lenzen, zoals opmerkingen bij het gebruik, vindt u in het
afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen vóór
gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens
gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera’s met montagestuk E. U kunt de lens niet gebruiken
op camera’s met montagestuk A.
Opmerkingen voor het gebruik
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u 
zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Houd onderdelen vna de lens die uitsteken tijdens het in-/
uitzoomen niet vast.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de
flitser
Als u een flitser gebruikt, moet u foto’s maken vanaf een 
afstand van ten minste 1 meter vanaf het onderwerp. Bij
bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van
de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de
onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het 
scherm donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel
(dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het
diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Vaststellen van de onderdelen
1 Markeringen voor kap
2 Zoomring
3 Schaal voor brandpuntsafstand
4 Schakelaar voor zoomvergrendeling
5 Markeringen voor brandpuntsafstand
6 Scherpstelring
7 Contactpunten van de lens*
8 Mountagemarkeringen
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
(zie afbeelding -.)
1 Verwijder de voorste en achterste
lensdoppen en de dop van de camera.
U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2), 
bevestigen/verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/
verwijdert terwijl de lenskap is bevestigd, gebruikt u
methode (2).
2 Lijn de witte markering op de lenscilinder
uit met de witte markering op de camera
(montagemarkeringen). Plaats vervolgens
de lens in de lensfitting van de camera en
draai de lens rechtsom tot deze vastklikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera 
terwijl u de lens bevestigt.
Bevestig de lens niet in een hoek.
De lens verwijderen
(zie afbeelding -îˆȘ.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver
mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens
verwijdert u de lens.
 De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te
voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de
rode lijn op de lens (markeringen voor kap).
Plaats de lenskap op de fitting van de lens en
draai de kap rechtsom tot de rode punt op de
lenskap is uitgelijnd met de rode lijn op de lens
(markeringen voor kap) en de lenskap op zijn
plaats vastklikt.
Als u de ingebouwde flitser of de bij de camera geleverde 
flitser gebruikt, moet u de lenskap verwijderen om te
voorkomen dat het licht van de flitser wordt geblokkeerd.
Als u de lens opbergt, plaatst u de lenskap omgekeerd op de 
lens.
 In-/uitzoomen
Draai de zoomring tot de gewenste
brandpuntsafstand wordt bereikt.
Schakelaar voor zoomvergrendeling
Dit voorkomt dat de loop van de lens uitschuift door het
gewicht van de lens als deze wordt gedragen.
Zet de lens geheel terug op W (groothoek) voordat u de
schakelaar voor zoomvergrendeling instelt.
Schuif de schakelaar voor zoomvergrendeling naar
de richting  om de zoom te vergrendelen. Om de
zoom te ontgrendelen, schuift u de schakelaar van de
zoomvergrendeling terug.
 Scherpstellen
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
‱ Automatisch scherpstellen
De camera stelt automatisch scherp.
‱ DMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft
scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
‱ Handmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen, raadpleegt u
de gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
De kijkhoek kan iets veranderen als u scherp stelt met deze
lens. Deze wijziging van de kijkhoek kan duidelijker zijn
wanneer de camera is ingesteld op "Continue" in AF-modus
(AF-C)(waaronder "Sportactie" in de functie ScĂšnekeuze).
Dit heeft geen invloed op de feitelijk opgenomen beelden.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
E18-200mm F3.5-6.3 OSS LE
(SEL18200LE)
Gelijkwaardig
35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
27-300
Lensgroepenelementen 13-17
Kijkhoek*176°-8°
Minimale scherpstelling*2
(m)
0,5
Maximale vergroting (X) 0,27
Minimale f-stop f/22-f/40
Filterdoorsnede (mm) 62
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
68×97,1
Gewicht (Ongeveer, g) 460
Compensatie-effect *3Ongeveer 4 stappen
Printed in China
*1 De hierboven getoonde waarden voor gelijkwaardig 35mm-
formaat brandpuntsafstand en kijkhoek zijn voor digitale
camera’s met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C
format beeldsensor.
*2 Minimale scherpstelling is de kortste afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
*3 Sluitersnelheid (verschilt per opnameconditie)
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de 
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering van de
opnameafstand. De hierboven gegeven brandpuntsafstand
gaat ervan uit dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lenskap (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Den hÀr bruksanvisningen förklarar hur man anvÀnder
objektiven. I det separata ”FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder innan
anvĂ€ndning” hittar du information om allmĂ€nna
försiktighetsÄtgÀrder nÀr gÀller objektiv. LÀs igenom
bÄda dokumenten innan du anvÀnder objektivet.
Det hÀr objektivet Àr avsett för kameror med E-fattning
inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte anvÀnda det pÄ
kameror med A-fattning.
AnmÀrkningar gÀllande bruk
Greppa alltid bĂ„de kameran och objektivet stadigt, nĂ€r du bĂ€r 
en kamera med objektivet monterat.
Greppa aldrig den del av objektivet som skjuts ut vid 
zoomning.
Att tÀnka pÄ vid anvÀndning av blixt
NĂ€r du anvĂ€nder en blixt, ta bilden pĂ„ minst 1m avstĂ„nd frĂ„n 
motivet. Med vissa kombinationer av objektiv och blixt, kan
det hÀnda att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket
resulterar i skuggbildning nedtill pÄ bilderna.
Vinjettering
NĂ€r du anvĂ€nder objektivet, blir skĂ€rmens hörn mörkare 
Àn mitten. För att reducera det hÀr fenomenet (som kallas
vinjettering), minska blÀndaren med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
1 MÀrke för motljusskydd
2 Zoomningsring
3 BrÀnnviddsskala
4 ZoomlÄs
5 BrÀnnviddsindex
6 Fokusring
7 Objektivets kontakter*
8 MonteringsmÀrke
* Vidrör inte objektivets kontakter.
 Montera och ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration –.)
1 Ta bort det bakre och det frÀmre
objektivskyddet samt kamerahusskyddet.
Du kan sĂ€tta pĂ„/ta av det frĂ€mre objektivskyddet pĂ„ tvĂ„ 
sÀtt, (1) och (2). NÀr du sÀtter pÄ/tar av objektivskyddet
med motljusskyddet monterat, anvÀnder du metod (2).
2 Passa in det vita mÀrket pÄ
objektivcylindern mot det vita mÀrket pÄ
kameran (monteringsmÀrket), skjut sedan
in objektivet i kamerafattningen och vrid
det medurs tills det lÄses fast.
Tryck inte in objektivets lĂ„sspĂ€rr pĂ„ kameran nĂ€r du 
monterar objektivet.
Montera inte objektivet snett.
Ta bort objektivet
(Se illustration –îˆȘ.)
Medan du hÄller objektivets lÄsspÀrr pÄ
kameran intryckt, vrider du objektivet moturs
sÄ lÄngt det gÄr och tar sedan av objektivet.
 Montera motljusskyddet
Du rekommenderas att anvÀnda motljusskyddet för att
slippa onödiga reflexer och fÄ bÀsta möjliga bildkvalitet.
Passa in den röda linjen pÄ motljusskyddet
mot den röda linjen pÄ objektivet (mÀrke för
motljusskydd), skjut sedan in motljusskyddet
i fÀstet pÄ objektivet och vrid det medurs
tills den röda punkten pÄ motljusskyddet Àr
inpassad mot den röda linjen pÄ objektivet
(mÀrke för motljusskydd) och motljusskyddet
klickar pÄ plats.
NĂ€r du anvĂ€nder en inbyggd kamerablixt eller blixt som 
medföljer kameran, tar du bort motljusskyddet för att undvika
att det blockerar blixtljuset.
Vid förvaring vĂ€nder du motljusskyddet och placerar det 
bakvÀnt pÄ objektivet.
 Zoomning
Vrid zoomningsringen till önskad brÀnnvidd.
ZoomlÄs
Detta förhindrar att objektivet skjuts ut av sin egen tyngd
nÀr det bÀrs.
Vrid tillbaka objektivet till W (vidvinkel) innan du
anvÀnder zoomlÄset.
Skjut zoomlĂ„set i riktning  för att lĂ„sa zoomen. Skjut
tillbaka zoomlÄset för att lÄsa upp zoomen.
4-428-971-13(1)
©2012 Sony Corporation
SEL18200LE
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruçÔes
E-mount
E 18-200mm F3.5-6.3 OSS LE

–1
(1) (2)
îˆȘ
–2




2
1
64 53
8
7
(FortsÀttning pÄ andra sidan.)
 Fokusering
Det finns tre sÀtt att stÀlla in skÀrpan.
‱ Autofokus
Kameran stÀller in skÀrpan automatiskt.
‱ DMF (Direkt manuell fokus)
Efter att kameran stÀllt in skÀrpan i autofokus, kan du göra
finjusteringar manuellt.
‱ Manuell fokus
Du stÀller in skÀrpan manuellt.
För nÀrmare information om lÀgesinstÀllningar, hÀnvisar vi
till handledningen som medföljer kameran.
Bildvinkeln kan Àndras nÄgot dÄ du stÀller in fokus med
detta objektiv. Denna Àndring i bildvinkel kan vara mer
uppenbar nĂ€r kameran Ă€r instĂ€lld pĂ„ ”Kontinuerlig” i
AF-lĂ€ge (AF-C) (inklusive ”Sport & action” i Scenval-
funktionen). Detta pÄverkar inte sjÀlva bilderna du spelar in.
Specifikationer
Produktnamn
(Modellnamn)
E18-200mm F3.5-6.3 OSS LE
(SEL18200LE)
Motsvarande brÀnnvidd i
35mm-format*1 (mm)
27-300
Objektivgrupper/-element 13-17
Bildvinkel*176°-8°
Minsta fokus*2 (m) 0,5
Maximal förstoring (X) 0,27
Minsta blÀndare f/22-f/40
Filterdiameter (mm) 62
Storlek (maximal diameter ×
höjd) (Ca., mm)
68×97,1
Vikt (Ca., g) 460
Kompensationseffekt *3Ca. 4 steg
*1 VÀrdena som visas ovan för motsvarande 35mm-formats
brÀnnvidd och bildvinkel gÀller för digitalkameror med
utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
*2 Minsta fokus Àr det kortaste avstÄndet frÄn bildsensorn till
motivet.
*3 Slutartid (skiljer sig med fotograferingsförhÄllandena)
Beroende pĂ„ objektivmekanismen, kan brĂ€nnvidden Ă€ndras 
vid Àndring av fotograferingsavstÄndet. BrÀnnvidderna som
anges ovan förutsÀtter att objektivet har fokus instÀllt pÄ
oÀndlighet.
Inkluderade artiklar
Objektiv (1), FrÀmre objektivskydd (1),
Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1),
UppsÀttning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan Àndras utan föregÄende
meddelande.
Àr ett varumÀrke som tillhör Sony Corporation.
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni
per l’uso degli obiettivi. Nel documento separato
“Precauzioni per l’uso” sono descritte le precauzioni
comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso. Prima
di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo Ú progettato per le fotocamere Sony α
con Montaggio E. Non Ăš possibile utilizzarlo su fotocamere
con Montaggio A.
Note sull’uso
Quando si trasporta una fotocamera a cui ù applicato 
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e
l’obiettivo.
Non tenere la fotocamera afferrando la parte dell’obiettivo che 
fuoriesce durante lo zoom.
Precauzioni sull’uso di un flash
Quando si utilizza un flash, effettuare la ripresa ad almeno un 
m di distanza dal soggetto. Con determinate combinazioni
di obiettivo e flash, ù possibile che l’obiettivo ostruisca
parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella
parte inferiore dell’immagine.
Vignettatura
Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano 
piĂč scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo
fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1
o 2 valori.
 Identificazione delle parti
1 Indicazione del paraluce
2 Anello dello zoom
3 Scala della lunghezza focale
4 Tasto di blocco dello zoom
5 Indicazione della lunghezza focale
6 Anello per la messa a fuoco
7 Contatti dell’obiettivo*
8 Indicazione di montaggio
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
 Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo
(Vedere l’illustrazione –).
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono 
disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il
copriobiettivo quando Ăš installato il paraluce, utilizzare
il metodo (2).
2 Allineare l’indicazione bianca sul cilindro
dell’obiettivo con l’indicazione bianca sulla
fotocamera (indicazione di montaggio),
quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non 
premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
Per rimuovere l’obiettivo
(vedere l’illustrazione –îˆȘ).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso
antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
 Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e
assicurare la massima qualitĂ  delle immagini.
Allineare la riga rossa sul paraluce dell’obiettivo
con la riga rossa sull’obiettivo (indicazione del
paraluce), quindi inserire il paraluce nell’attacco
dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario fino a
quando il punto rosso sul paraluce Ăš allineato
con la riga rossa sull’obiettivo (indicazione del
paraluce) e il paraluce si blocca in posizione.
Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera o un flash in 
dotazione con la fotocamera, rimuovere il paraluce per evitare
di ostruire la luce del flash.
Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario.
 Uso dello zoom
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom fino
alla lunghezza focale desiderata.
Tasto di blocco dello zoom
Impedisce che il cilindro dell’obiettivo si allunghi a causa
del peso dell’obiettivo quando viene trasportato.
Prima di spostare il tasto di blocco dello zoom, riportare
l’obiettivo completamente in posizione W (grandangolare).
Far scorrere il tasto di blocco dello zoom in direzione 
per bloccare lo zoom. Per sbloccare lo zoom, far scorrere
indietro il tasto di blocco dello zoom.
 Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalitĂ .
‱ Messa a fuoco automatica
La fotocamera esegue automaticamente la messa a fuoco.
‱ DMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa a fuoco
automatica, Ăš possibile intervenire manualmente per
perfezionarla.
‱ Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della
modalità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con la fotocamera.
L’angolo di visualizzazione puĂČ essere leggermente
diverso quando si mette a fuoco con questo obiettivo. Tale
variazione dell’angolo di visualizzazione puĂČ risultare piĂč
evidente quando la fotocamera ù impostata su “Continuo”
in modalità AF (AF-C) (incluso “Eventi sportivi” nella
funzione Selezione scena). CiĂČ non altera in alcun modo le
immagini registrate.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
E18-200mm F3.5-6.3 OSS LE
(SEL18200LE)
Lunghezza focale
equivalente al formato 35
mm*1 (mm)
27-300
Gruppi-elementi
dell’obiettivo
13-17
Angolo di visualizzazione*176°-8°
Messa a fuoco minima *2 (m) 0,5
Ingrandimento massimo (X) 0,27
F-stop minimo f/22-f/40
Diametro del filtro (mm) 62
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
68×97,1
Peso (circa, g) 460
Effetto di compensazione *3Circa 4 incrementi
*1 I suddetti valori della lunghezza focale equivalente al formato
35 mm e dell’angolo di visualizzazione si riferiscono alle
fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile dotate di
sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*2 La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
*3 VelocitĂ  otturatore (varia a seconda delle condizioni di
ripresa)
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, ù possibile che la 
lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per le
lunghezze focali sopra indicate si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco all’infinito.
Accessori inclusi
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1),
copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1),
corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual explica como utilizar objectivas. As
precauçÔes comuns a todas as objectivas, tais como as
notas de utilização, podem ser encontradas na folha em
separado “PrecauçÔes antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva destina-se a cùmaras Sony α que tenham
uma montagem tipo E. NĂŁo a pode utilizar em cĂąmaras que
tenham uma montagem tipo A.
Notas de utilização
Quando transportar a cñmara com a objectiva fixa, segure 
sempre tanto na cĂąmara como na objectiva.
Não pegue na parte da objectiva que sai quando utiliza o 
zoom.
PrecauçÔes na utilização do flash
Quando utilizar um flash, dispare a pelo menos 1 metro do 
seu motivo. Com certas combinaçÔes de objectiva e flash, a
objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, resultando
numa sombra na parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais 
escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado
por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
 Identificação das peças
1 Marca na tampa
2 Anel de zoom
3 Escala de distĂąncia focal
4 Interruptor de bloqueio do zoom
5 Marca de distĂąncia focal
6 Anel de focagem
7 Contactos da objectiva*
8 Marca de montagem
* NĂŁo toque nos contactos da objectiva.
 Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva
(Consulte a Ilustração –.)
1 Retire as tampas da frente e de trĂĄs da
objectiva e a tampa da cĂąmara.
Pode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva 
de duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a
tampa da objectiva com o pĂĄra-sol da objectiva instalado,
utilize o método (2).
2 Alinhe a marca branca no corpo da objectiva
com a marca branca na cĂąmara (marca de
montagem) e depois instale a objectiva no
encaixe da cĂąmara e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até ficar encaixada.
Quando montar a objectiva, não pressione o botão de 
libertação da objectiva na cùmara.
Não monte a objectiva numa posição inclinada.
Para retirar a objectiva
(Consulte a Ilustração –îˆȘ.)
Mantendo premido o botão de libertação
da objectiva na cĂąmara, rode a objectiva no
sentido contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio
até ao måximo e depois retire a objectiva.
 Montar o påra-sol da objectiva
Recomenda-se que utilize um pĂĄra-sol da objectiva para
reduzir o brilho e garantir a mĂĄxima qualidade de imagem.
Alinhe a linha vermelha no pĂĄra-sol da objectiva
com a linha vermelha na objectiva (marca do
pĂĄra-sol) e depois instale o pĂĄra-sol da objectiva
no encaixe da objectiva e rode-o no sentido dos
ponteiros do relógio até o ponto vermelho no
pĂĄra-sol da objectiva estar alinhado com a linha
vermelha na objectiva (marca do pĂĄra-sol) e o
pĂĄra-sol ficar encaixado.
Quando utilizar um flash incorporado ou um flash fornecido 
com a cĂąmara, retire o pĂĄra-sol da objectiva para evitar tapar
a luz do flash.
Quando guardar a objectiva, instale o pára-sol na objectiva ao 
contrĂĄrio.
 Utilizar o zoom
Rode o anel de zoom até à distùncia focal
desejada.
Interruptor de bloqueio do zoom
Este interruptor impede que o corpo da objectiva se estenda
ao ser transportada devido ao seu peso.
Antes de definir o interruptor de bloqueio do zoom,
reponha a objectiva na posição W (grande angular).
Deslize o interruptor de blqueio do zoom no sentido 
para bloquear o zoom. Para desbloquear o zoom, deslize o
interruptor de bloqueio do zoom no sentido contrĂĄrio.
 Focagem
HĂĄ trĂȘs formas de focar.
‱ Autofoco
A cĂąmara foca automaticamente.
‱ DMF (Focagem Manual Directa)
Depois de a cĂąmara focar com o autofoco, pode fazer um
ligeiro ajuste manualmente.
‱ Focagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre a definição do modo, consulte o
manual de instruçÔes fornecido com a cùmara.

–1
(1) (2)
îˆȘ
–2




2
1
64 53
8
7
(FortsÀttning frÄn framsidan.)
O Ăąngulo de visĂŁo pode mudar ligeiramente ao focar com
esta objectiva. Esta alteração no ùngulo de visão pode ser
mais evidente quando a cĂąmara estiver definida como
“Contínua” no modo AF (AF-C) (incluindo “Acção
desportiva” na função Selecção de cena). Isto não afecta as
imagens gravadas.
Características técnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
E18-200mm F3.5-6.3 OSS LE
(SEL18200LE)
DistĂąncia focal equivalente
do formato de 35 mm*1
(mm)
27-300
Grupos-elementos da
objectiva
13-17
Ângulo de visão*176°-8°
Focagem mĂ­nima*2 (m) 0,5
Ampliação måxima (X) 0,27
f-stop mĂ­nimo f/22-f/40
DiĂąmetro do filtro (mm) 62
DimensÔes (diùmetro
máximo × altura)
(aprox., mm)
68×97,1
Peso (aprox., g) 460
Efeito de compensação *3Aprox. 4 incrementos
*1 Os valores acima indicados para a distĂąncia focal equivalente
do formato de 35 mm e para o Ăąngulo de visĂŁo referem-se Ă s
CĂąmaras Digitais de Objectivas IntercambiĂĄveis equipadas
com um sensor de imagem do tamanho APS-C.
*2 A focagem mĂ­nima Ă© a distĂąncia mais curta entre o sensor de
imagem e o motivo.
*3 Velocidade do obturador (difere de acordo com as condiçÔes
de disparo).
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distñncia focal 
pode mudar com qualquer alteração na distùncia de disparo.
As distĂąncias focais acima indicadas presumem que a objectiva
estĂĄ focada no infinito.
Itens incluĂ­dos
Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1),
Tampa de trĂĄs da objectiva (1), PĂĄra-sol (1),
Documentos impressos
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem
aviso prévio.
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Camera's en camcorders
Model: SEL18200LE

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SEL18200LE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Camera's en camcorders Sony

Sony

Sony HDR-TD10E Handleiding

16 December 2022
Sony

Sony NEX-3A Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony DSC-T110D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony NEX-5H Handleiding

23 November 2022
Sony

Sony SAL50M28 Handleiding

23 November 2022
Sony

Sony MVC-CD300 Handleiding

22 November 2022
Sony

Sony HDR-AS100VB Handleiding

18 November 2022
Sony

Sony SELP1020G Handleiding

14 November 2022
Sony

Sony VCL-HG0737Y Handleiding

13 November 2022
Sony

Sony DPF-D820 Handleiding

10 November 2022

Andere handleidingen Sony