Sony SAL50F18 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SAL50F18 (12 pagina's) in de categorie Camera's en camcorders. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Deutsch
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch der beiden
Objektive. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen fĂŒr Objektive, wie z. B.
Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,
den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
Dieses Handbuch bezieht sich auf mehrere unterschiedliche Objektive.
Dieses Objektiv ist fĂŒr A-Bajonett ausgelegt, das bei Sony α Kameras
(Modelle, die mit einem Bildsensor im APS-C-Format ausgestattet sind)
verwendet wird. FĂŒr 35-mm-Kameras ist das Objektiv nicht geeignet.
 Sofern nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in diesem Handbuch
das Modell DT 55-200mm F4-5.6 SAM.
Hinweise zur Verwendung
 Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie
einen getrennt erhÀltlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv
direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschÀdigen können.
 Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
 Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Zoomen oder Fokussieren
hervorsteht.
Vorsichtsmaßnahmen fĂŒr den Blitz

Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie unbedingt die
Gegenlichtblende ab und achten Sie auf einen Abstand von mindestens 1 m vom Motiv.
Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv und Blitz kann das Objektiv das Blitzlicht
zum Teil verdecken, was einen Schatten im unteren Bildbereich erzeugt.
 Wenn Sie die Ringleuchte* oder den Makro-Twin-Blitzsatz* mit dem DT 50mm
F1.8 SAM oder DT 30mm F2.8 Macro SAM verwenden möchten, nehmen Sie
den Adapter fĂŒr Makrolicht*.
* Ringleuchte, Makro-Twin-Blitzsatz und Adapter fĂŒr Makrolicht sind getrennt
erhÀltlich.
 Das DT 55-200mm F4-5.6 SAM kann nicht mit der Ringleuchte oder dem
Adapter fĂŒr Makrolicht verwendet werden.
Vignettierung
 Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als
die Mitte. Dieses PhĂ€nomen („Vignettierung“ genannt) lĂ€sst sich verringern,
indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
 Lage der Teile und Bedienelemente
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1...Fokussierring 2...Zoomring 3
Brennweitenskala
4...Brennweitenmarkierung 5...Objektivkontakte
6...Schalter fĂŒr den Fokussiermodus 7...Montagemarkierung
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Fokussierring 2... Entfernungsskala* 3... Entfernungsmarkierung
4...Objektivkontakte 5...Schalter fĂŒr den Fokussiermodus
6...Montagemarkierung
* Die Entfernungsskalennummern auf dem DT 30mm F2.8 Macro SAM
unterscheiden sich von denen in der Abbildung.
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung –)
1 Nehmen Sie die vordere und die hintere Objektivkappe und
den KameragehÀusedeckel ab.
 Beim Anbringen/Abnehmen der vorderen Objektivkappe haben Sie zwei
Möglichkeiten, (1) und (2). Wenn Sie die Objektivkappe bei angebrachter
Gegenlichtblende anbringen/abnehmen wollen, gehen Sie wie unter (2)
erlÀutert vor.
2 Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es fest sitzt.
 DrĂŒcken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.

Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht in einem Winkel zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung –)
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrĂŒckt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
 Anbringen der Gegenlichtblende
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Es empfiehlt sich, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Störeffekte durch
Streulicht zu verringern und eine optimale BildqualitÀt zu erzielen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende in die Fassung am Ende des
Objektivtubus ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
 Wenn Sie das Objektiv lagern, drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen
Sie sie rĂŒckwĂ€rts auf das Objektiv.
 Zoomen
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Drehen Sie den Zoomring, bis die gewĂŒnschte Brennweite eingestellt
ist.
 Fokussieren
Wenn Sie den Autofokus verwenden, stellt die Kamera den Fokus
automatisch ein.
 Solange die automatische Fokussierung lĂ€uft, berĂŒhren Sie nicht den sich
drehenden Fokussierring.
 Die Kamerafunktion zum direkten manuellen Fokussieren kann mit diesem
Objektiv nicht verwendet werden. (Nicht alle Kameras verfĂŒgen ĂŒber die
Funktion zum direkten manuellen Fokussieren. Sollte Ihre Kamera ĂŒber diese
Funktion verfĂŒgen, wird in der Bedienungsanleitung zur Kamera im Abschnitt
ĂŒber das Fokussieren auf diese EinschrĂ€nkung eingegangen.)
 Mit der Taste AF/MF an der Kamera können Sie nicht zwischen den Modi AF
und MF wechseln. Je nach Kamera ist möglicherweise gar keine Taste AF/MF
vorhanden. Sollte Ihre Kamera ĂŒber diese Funktion verfĂŒgen, wird in der
Bedienungsanleitung zur Kamera im Abschnitt ĂŒber das Fokussieren auf diese
EinschrÀnkung eingegangen.
Im Modus MF (manuelle Fokussierung) drehen Sie den Fokussierring,
wĂ€hrend Sie durch den Sucher usw. blicken. (siehe Abbildung ).
So wechseln Sie zwischen AF- (Autofokus) und MF-
Modus (manueller Fokus)
Mit dem Schalter fĂŒr den Fokussiermodus am Objektiv können Sie zwischen
AF und MF umschalten. Achten Sie darauf, den Schalter (Hebel) fĂŒr den
Fokussiermodus an der Kamera auf AF zu stellen.
 FĂŒr die manuelle Fokussierung mĂŒssen Sie den Schalter fĂŒr den Fokussiermodus
auf MF stellen. Drehen Sie den Fokussierring nur, wenn MF eingestellt ist.
Wenn MF nicht eingestellt ist und Sie den Fokussierring mit Gewalt drehen,
kann der Fokussierring beschÀdigt werden.
So nehmen Sie ein Motiv im MF-Modus in
unendlicher Entfernung auf
Mit der Unendlich-Position lÀsst sich der Fokus etwas korrigieren, wenn
es aufgrund von Temperaturschwankungen zu einer Fokusverschiebung
kommt. Beim Aufnahmen eines Motivs bei Unendlich-Einstellung im
Modus MF (manuelle Fokussierung) stellen Sie durch PrĂŒfen im Sucher oder
auf andere Weise scharf.
 Makrofotografie
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines im
Fachhandel erhÀltlichen Belichtungsmessers oder
der manuellen Blitzfunktion
Beim Aufnehmen eines Motivs aus der NĂ€he mit dem DT 30mm F2.8 Macro
SAM ist die Helligkeit des Objektivs verringert.
Beim Aufnehmen im Automatikbelichtung-Modus oder im manuellen
Modus mit Belichtungsmessung (z.B. dem AUTO-Modus der Kamera) wird
die Belichtung automatisch eingestellt.
Bei Verwendung eines im Fachhandel erhÀltlichen Belichtungsmesser
oder beim Aufnehmen mit der manuellen Blitzfunktion, die bei manchen
externen BlitzgerĂ€ten zur VerfĂŒgung steht, stellen Sie die Belichtung etwas
höher als den angegebenen Wert ein.
+1 1/3 +1 +2/3 +1/3 0
0,129 0,132 0,143 0,181 0,519 ∞
Aufnahmeabstand (m)
Belichtungskompensation
Italiano
Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all’uso di
ciascun obiettivo. Nel documento separato “Precauzioni per l’uso”, sono
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso.
Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente manuale puĂČ essere utilizzato con piĂč obiettivi diversi.
Il presente obiettivo Ăš progettato per il Montaggio A che puĂČ essere utilizzato
con fotocamere Sony α (modelli dotati di un sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C). Questo obiettivo non puĂČ essere utilizzato su fotocamere
di formato 35 mm.
 Per le illustrazioni di questa guida ù utilizzato il modello DT 55-200mm F4-5.6
SAM, se non diversamente specificato.
Note sull’uso
 Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,
applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non
applicare l’obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
potrebbero danneggiare entrambi.
 Quando la fotocamera viene trasportata con l’obiettivo applicato, accertarsi di
afferrare la fotocamera e l’obiettivo in modo saldo.
 Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell’obiettivo che
fuoriesce durante lo zoom o la messa a fuoco.
Precauzioni per l’uso del flash
 Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere il
paraluce e di effettuare la ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto. Con
determinate combinazioni di obiettivo/flash, ù possibile che l’obiettivo ostruisca
parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella parte inferiore
dell’immagine.
 Durante l’uso della lampada ad anello* o del corredo di lampeggiatori doppi per
macro* con il DT 50mm F1.8 SAM o il DT 30mm F2.8 Macro SAM, utilizzare
l’adattatore Macro Light*.
* Lampada ad anello, corredo di lampeggiatori doppi per macro e adattatore
Macro Light in vendita separatamente.
 Non ù possibile utilizzare il DT 55-200mm F4-5.6 SAM con la lampada ad anello
o l’adattatore Macro Light.
Vignettatura
 Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano piĂč scuri rispetto
alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura),
ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
 Nomi delle parti
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1
Anello per la messa a fuoco 2
Anello dello zoom
3
Scala della lunghezza focale 4
Indicazione della lunghezza focale
5
Contatti dell’obiettivo 6
Interruttore del modo di messa a fuoco
7
Indicazione di montaggio
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Anello per la messa a fuoco 2...Scala della distanza*
3...Indicazione della distanza 4...Contatti dell’obiettivo
5...Interruttore del modo di messa a fuoco 6...Indicazione di montaggio
* I numeri della scala della distanza sul DT 30mm F2.8 Macro SAM sono
diversi da quelli nell’illustrazione.
 Applicazione/rimozione dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo (vedere l’illustrazione –).
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il
cappuccio del corpo della fotocamera.
 Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili
i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando Ăš
installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
2
Allineare l’indicazione arancione sul cilindro dell’obiettivo
con l’indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
di montaggio), quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.
 Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
tasto di rilascio sulla fotocamera.
 Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
Technische Daten Caratteristiche tecniche
Bezeichnung
(Modellbezeichnung)
35-mm-Kamera
entsprechende
Brennweite*1
(mm)
Linsengruppen-
elemente
Bildwinkel*
1
Mindest-
fokussier-
abstand*2 (m)
Maximale
VergrĂ¶ĂŸerung
(X)
Kleinste
Blende
Filter-
durchmesser
(mm)
Abmessungen (max.
Durchmesser ×
Höhe) (ca., mm)
Gewicht
(ca., g)
Nome
(Nome del
modello)
Lunghezza focale
equivalente al
formato 35 mm*1
(mm)
Gruppi-
elementi
dell’obiettivo
Angolo di
visualizzazione*1
Messa a fuoco
minima*2 (m)
Ingrandimento
massimo (X)
F-stop
minimo
Diametro del
filtro (mm)
Dimensioni
(diametro massimo
× altezza)
(circa, mm)
Peso
(circa, g)
DT 55-200mm
F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
82,5-300 9-13 29°-8° 0,95 0,29 f/32-45 55 71,5×85 305
DT 50mm
F1.8 SAM
(SAL50F18)
75 5-6 32° 0,34 0,2 f/22 49 70×45 170
DT 30mm
F2.8 Macro SAM
(SAL30M28)
45 5-6 50° 0,129 1 f/22 49 70×45 150
*1 Die fĂŒr die entsprechende Kleinbildkamera-Brennweite und den Sichtwinkel angegebenen Werte gelten fĂŒr Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor
im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der Mindestfokussierabstand gibt den kĂŒrzesten Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.
 Dieses Objektiv ist mit einem Abstandscodierer ausgestattet. Der Abstandscodierer erlaubt genaue Messung (ADI) durch Verwendung eines BlitzgerĂ€ts fĂŒr den Vorgang.
 Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder VerĂ€nderung des Aufnahmeabstands Ă€ndern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das
Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgelieferte Teile
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
*
1
I valori della lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e dell’angolo di visualizzazione sono basati su quelli delle fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile
dotate di sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*
2
La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il sensore delle immagini e il soggetto.
 Il presente obiettivo ù dotato di un codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un flash per
l’elaborazione.
 A seconda del meccanismo dell’obiettivo, ù possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco sull’infinito.
Articoli inclusi
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1), set della documentazione stampata
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore (1), set della documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
4-424-763-11(1)
©2012 Sony Corporation
Printed in Japan
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruçÔes
Per rimuovere l’obiettivo (vedere l’illustrazione
–).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare
l’obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
 Applicazione del paraluce
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la
massima qualitĂ  delle immagini.
Inserire il paraluce nell’attacco situato sull’estremità del cilindro
dell’obiettivo, quindi ruotarlo in senso orario fino a quando non scatta
in posizione.
 Per riporre il paraluce, capovolgerlo e spingerlo indietro in direzione
dell’obiettivo.
 Uso dello zoom
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom impostandolo sulla
lunghezza focale desiderata.
 Messa a fuoco
Durante l’uso della messa a fuoco automatica, la fotocamera esegue la messa
a fuoco automaticamente.
 Durante l’esecuzione della messa a fuoco automatica, non toccare l’anello per la
messa a fuoco mentre sta ruotando.
 Con il presente obiettivo, non ù possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco
manuale diretta della fotocamera (alcune fotocamere non dispongono della
funzione di messa a fuoco manuale diretta. Se la fotocamera dispone di questa
funzione, questa restrizione Ăš illustrata nella sezione della messa a fuoco del
manuale delle istruzioni).
 Non ù possibile alternare i modi AF/MF mediante il tasto AF/MF della
fotocamera (a seconda della fotocamera in uso, il tasto AF/MF potrebbe non
essere presente. Se la fotocamera dispone di questa funzione, questa restrizione Ăš
illustrata nella sezione della messa a fuoco del manuale delle istruzioni).
In modalità MF (Messa a fuoco manuale), ruotare l’anello per la messa
a fuoco mentre si osserva l’immagine attraverso il mirino, ecc. (vedere
l’illustrazione ).
Per alternare tra i modi AF (messa a fuoco
automatica)/MF (messa a fuoco manuale)
È possibile alternare tra i modi AF e MF mediante l’interruttore del modo di
messa a fuoco sull’obiettivo. Assicurarsi di impostare l’interruttore (leva) del
modo di messa a fuoco della fotocamera su AF.
 Assicurarsi di impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco su MF per la
messa a fuoco manuale. Non ruotare l’anello per la messa a fuoco senza aver
eseguito la suddetta impostazione su MF. Se l’anello per la messa a fuoco viene
ruotato forzatamente, senza che sia stata eseguita l’impostazione su MF, l’anello
stesso potrebbe subire danni.
Per riprendere un soggetto con messa a fuoco
sull’infinito nel modo MF
La posizione di messa a fuoco sull’infinito fornisce alcune regolazioni per
compensare la variazione della messa a fuoco causata da una modifica della
temperatura. Per riprendere un soggetto con messa a fuoco sull’infinito nel
modo MF, mettere a fuoco controllando il mirino o altri riferimenti.
 Fotografia macro
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
Precauzioni per l’uso degli esposimetri disponibili
in commercio o per la funzione di ripresa con flash
manuale
Quando si riprende un soggetto vicino con il DT 30mm F2.8 Macro SAM, la
luminosità dell’obiettivo si riduce.
Se si effettuano riprese in modalitĂ  di esposizione automatica o in modalitĂ 
di misurazione manuale (ad esempio la modalitĂ  AUTO della fotocamera)
l’esposizione viene regolata automaticamente.
Se si utilizza un esposimetro disponibile in commercio o si effettuano riprese
con la funzione di flash manuale, disponibile su alcune unitĂ  flash esterne,
impostare l’esposizione su un valore piĂč alto di quello indicato.
+1 1/3 +1 +2/3 +1/3 0
0,129 0,132 0,143 0,181 0,519 ∞
Distanza di ripresa (m)
Compensazione esposizione

DT 55-200mm F4-5.6 SAM DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM
SAL55200-2
SAL50F18/SAL30M28
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM
A-mount



–1 –2

(1) (2)
Nederlands
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van alle lenzen.
Voorzorgsmaatregelen die gelden voor lenzen, zoals opmerkingen bij het
gebruik, vindt u in het afzonderlijke document
"
Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik
"
. Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze handleiding is bedoeld voor een aantal verschillende lenzen.
Deze lens is ontworpen voor montagestuk A, die kan worden gebruikt op
Sony α camera’s (modellen uitgerust met APS-C formaat beeldsensor). U
kunt de lens niet gebruiken met 35-mm camera’s.
 De DT 55-200mm F4-5.6 SAM wordt gebruikt voor afbeeldingen in dit boek,
tenzij anders vermeld.
Opmerkingen bij het gebruik
 Wanneer u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, dient u een
montage-adapter te gebruiken die apart wordt verkocht. Bevestig de lens niet
direct op de camera met montagestuk E omdat u hierbij beide kunt beschadigen.
 Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de
camera als de lens vasthouden.
 Houd onderdelen van de lens die uitsteken tijdens het in-/uitzoomen of
scherpstellen, niet vast.
Voorzorgsmaatregel voor het gebruik van de flitser
 Als u de ingebouwde flitser van de camera gebruikt, moet u de lenskap
verwijderen en foto’s maken vanaf een afstand van ten minste 1 m vanaf het
onderwerp. Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van de
flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de onderkant van het
beeld ontstaat.
 Wanneer u de Ringflitser* ofr Macro Twin Flitserkit* met de DT 50mm F1.8
SAM of DT 30mm F2.8 Macro SAM gebruikt, dient u de Macroflitseradapter* te
gebruiken.
* De Ringflitser, Macro Twin Flitserkit en Macroflitseradapter worden apart
verkocht.
 De DT 55-200mm F4-5.6 SAM kan niet worden gebruikt met de Ringflitser of
Macroflitseradapter.
Vignetteren
 Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder dan
het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Onderdelen
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1...Scherpstelring 2...Zoomring 3...Schaal voor brandpuntsafstand
4...Markeringen voor brandpuntsafstand 5...Contactpunten van lens
6...Schakelaar voor scherpstelmodus 7...Montagemarkeringen
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Scherpstelring 2...Afstandsschaal* 3...Afstandsindex
4...Contactpunten van lens 5...Schakelaar voor scherpstelmodus
6...Montagemarkeringen
* De afstandschaalnummers op de DT 30mm F2.8 Macro SAM zijn anders
dan die op de afbeelding.
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen (zie afbeelding –.)
1 Verwijder de voorste en achterste lensdoppen en de dop van
de camera.
 U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2), bevestigen/
verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap
is bevestigd, gebruikt u methode (2).
2 Lijn de oranje markering op de lenscilinder uit met de oranje
markering op de camera (montagemarkeringen). Plaats
vervolgens de lens in de lensfitting van de camera en draai
de lens rechtsom tot deze vastklikt.
 Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera terwijl u de lens
bevestigt.
 Bevestig de lens niet onder een hoek.
De lens verwijderen (zie afbeelding –.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt houdt,
draait u de lens zo ver mogelijk linksom. Vervolgens verwijdert u de
lens.
 De lenskap bevestigen
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te voorkomen en
voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Bevestig de kap op de fitting aan het einde van de lenscilinder en
draai de kap rechtsom tot deze vastklikt.
 Als u de lens opbergt, draait u de lenskap om en bevestigt u deze omgekeerd op
de lens.
 In-/uitzoomen
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Draai de zoomring tot de gewenste brandpuntsafstand wordt bereikt.
 Scherpstellen
Wanneer u automatische scherpstelling gebruikt, past de camera de
scherpstelling automatisch aan.
 Terwijl de camera automatisch scherpstelt, moet u de draaiende scherpstelring
niet aanraken.
 De functie voor directe handmatige scherpstelling van de camera kan niet
worden gebruikt met deze lens. (Bepaalde camera’s beschikken niet over de
functie voor directe handmatige scherpstelling. Als uw camera beschikt over
deze functie, wordt deze beperking beschreven in het gedeelte over scherpstellen
in de gebruiksaanwijzing van uw camera.)
 U kunt niet schakelen tussen de AF/MF-modi met de AF/MF-knop op de
camera (afhankelijk van de camera is het mogelijk dat er geen AF/MF-knop is.
Als uw camera beschikt over deze functie, wordt deze beperking beschreven in
het gedeelte over scherpstellen in de gebruiksaanwijzing van uw camera).
In MF (handmatig scherpstellen)-modus, kunt u de scherstelring draaien
terwijl u door de zoeker kijkt, etc. (Zie afbeelding .)
Schakelen tussen AF-modus (automatische
scherpstelling) en MF-modus (handmatige
scherpstelling)
U kunt schakelen tussen AF en MF met de schakelaar voor de
scherpstelmodus op de lens. Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de
scherpstelmodus (knop) op de camera op AF zet.
 Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de scherpstelmodus op MF zet voor
handmatige scherpstelling. Draai de scherpstelring niet zonder MF eerst in te
stellen. Als u de scherpstelring met kracht draait zonder MF eerst in te stellen,
kan de scherpstelring worden beschadigd.
Een onderwerp op oneindige afstand in de
MF-modus opnemen
De positie voor oneindigheid biedt de mogelijkheid voor enige aanpassing
om te compenseren voor verschuivingen in de scherpstelling door
temperatuursveranderingen. Als u een onderwerp fotografeert op oneindig
in MF-modus, kunt u scherpstellen door de zoeker of andere middelen te
controleren.
 Macrofotografie
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
Let op bij het gebruik van in de handel
verkrijgbare belichtingsmeter of handmatige
flitseropnamefunctie
Bij het dichtbij opnemen van een onderwerp met de DT 30mm F2.8 Macro
SAM, wordt de helderheid van de lens verminderd.
Bij het opnemen in automatische belichtingsmodus of gemeten handmatige
modus (bijvoorbeeld de AUTO-modus van de camera), wordt de belichting
automatisch afgesteld.
Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare belichtingsmeter of bij het
opnemen met de handmatige flitserfunctie die op sommige externe flitsunits
verkrijgbaar is, dient u de belichting hoger in te stellen dan de aangegeven
waarde.
+1 1/3 +1 +2/3 +1/3 0
0,129 0,132 0,143 0,181 0,519 ∞
Opnameafstand (m)
Belichtingscompensatie
Svenska
I den hÀr bruksanvisningen finner du information om hur du anvÀnder
vart och ett av objektiven. I ”FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder innan anvĂ€ndning”,
som finns pÄ ett separat informationsblad, hittar du information om
allmÀnna försiktighetsÄtgÀrder nÀr det gÀller objektiv. LÀs igenom de
bÄda dokumenten innan du anvÀnder objektivet.
Den hÀr bruksanvisningen gÀller för flera olika objektiv.
Det hÀr objektivet Àr utformat för A-fattning, som kan anvÀndas pÄ Sony α-
kameror (modeller utrustade med bildsensor av APS-C-storlek). Du kan inte
anvÀnda det med 35 mm-kameror.
 DT 55-200mm F4-5.6 SAM anvĂ€nds för illustrationerna i denna text, om inget
annat anges.
Att tÀnka pÄ nÀr du anvÀnder objektivet
 NĂ€r detta objektiv anvĂ€nds med en kamera med E-fattning, sĂ€tt pĂ„ en
objektivadapter som sÀljs separat. SÀtt inte pÄ objektivet direkt pÄ kameran med
E-fattning eftersom det finns risk för skador.
 Greppa bĂ„de kameran och objektivet ordentligt nĂ€r du bĂ€r kameran med
objektivet monterat.
 Greppa aldrig nĂ„gon av de delar av objektivet som skjuter ut vid zoomning eller
fokusering.
Att tÀnka pÄ nÀr du anvÀnder blixt
 NĂ€r du anvĂ€nder en inbyggd blixt bör du ta av motljusskyddet och ta bilden
pÄ minst 1 m avstÄnd frÄn motivet. För vissa kombinationer av objektiv och
blixt kan det hÀnda att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i
skuggbildning nedtill pÄ bilderna.
 NĂ€r du anvĂ€nder ringljuset* eller makro tvillingblixtsetet* med DT 50mm F1.8
SAM eller DT 30mm F2.8 Macro SAM, ska du anvÀnda makroljusadaptern.*
* Ringljus, makro tvillingblixtset och makroljusadapter sÀljs separat.
 DT 55-200mm F4-5.6 SAM kan inte anvĂ€ndas med ringljus eller
makroljusadapter.
Vinjettering
 NĂ€r du anvĂ€nder objektivet blir skĂ€rmens hörn mörkare Ă€n mitten.
För att reducera det hÀr fenomenet (som kallas vinjettering) minskar du
blÀndaren med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1
Fokusring 2...Zoomningsring 3
BrÀnnviddsskala 4
BrÀnnviddsindex
5
Objektivets kontakter 6...FokuslÀgesomkopplare 7...MonteringsmÀrke
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Fokusring 2...AvstÄndsskala* 3...AvstÄndsindex 4...Objektivets kontakter
5...FokuslÀgesomkopplare 6...MonteringsmÀrke
* AvstÄndsskalans siffror pÄ DT 30mm F2.8 Macro SAM skiljer sig frÄn dem
i illustrationen.
 Montera/ta bort objektivet
Montera objektivet (se ill. –).
1 Ta bort det bakre och det frÀmre objektivskyddet frÄn
objektivet liksom skyddet pÄ kamerahuset.
 Du kan fĂ€sta/ta bort det frĂ€mre objektivlocket pĂ„ tvĂ„ sĂ€tt, (1) och (2). NĂ€r
du fÀster/tar bort objektivlocket med motljusskyddet monterat anvÀnder du
metod (2).
2 Passa in det orange mÀrket pÄ objektivcylindern mot det
orange mÀrket pÄ kameran (monteringsmÀrket), skjut sedan
in objektivet i kamerafÀstet och vrid det medurs tills det lÄses
fast.
 Tryck inte in objektivets spĂ€rrknapp pĂ„ kameran nĂ€r du monterar
objektivet.
 Se upp sĂ„ att du inte sĂ€tter objektivet snett.
Ta bort objektivet (se ill. –).
Samtidigt som du hÄller objektivets spÀrrknapp pÄ kameran intryckt,
vrider du objektivet moturs sÄ lÄngt det gÄr och tar sedan bort
objektivet.
Technische gegevens Tekniska data Características técnicas
Naam
(Modelnaam)
Vergelijkbare
brandpuntsafstand
voor 35-mm
camera’s*
1
(mm)
Lensgroepen-
elementen
Weergavehoek*
1
Minimale
scherpstelling*
2
(m)
Maximale
vergroting (X)
Minimale
f-stop
Filterdiameter
(mm)
Afmetingen
(maximale
diameter × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Gewicht
(Ongeveer, g)
Namn
(Modellbeteckning)
Motsvarar 35 mm
brÀnnvidd
*
1
(mm)
Linsgruppsegment
Bildvinkel*1Minsta fokus*2
(m)
Största
förstoring (X)
Minsta f-tal
(blÀndartal)
Filterdiameter
(mm)
Storlek (största
diameter × höjd)
(Ca., mm)
Vikt (Ca., g)
Nome
(Nome do
modelo)
DistĂąncia focal
equivalente ao
formato de
35 mm
*
1
(mm)
Elementos
dos grupos
da objectiva
Ângulo de
visĂŁo*1
Focagem
mĂ­nima*2 (m)
Ampliação
mĂĄxima (X)
F-stop
mĂ­nimo
DiĂąmetro do
filtro (mm)
DimensÔes
(diĂąmetro mĂĄximo
× altura) (Aprox.,
mm)
Peso
(Aprox., g)
DT 55-200mm
F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
82,5-300 9-13 29°-8° 0,95 0,29 f/32-45 55 71,5×85 305
DT 50mm
F1.8 SAM
(SAL50F18)
75 5-6 32° 0,34 0,2 f/22 49 70×45 170
DT 30mm
F2.8 Macro
SAM
(SAL30M28)
45 5-6 50° 0,129 1 f/22 49 70×45 150
*1 De waarden voor gelijkwaardige 35mm-formaat brandpuntsafstand en kijkhoek, zijn voor digitale camera’s met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C formaat
beeldsensor.
*2 Minimale scherpstelling is de kleinste afstand vanaf de beeldsensor tot het onderwerp.
 Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder maakt een nauwkeurigere meting mogelijk (ADI) door voor het proces gebruik te maken van een itser.
 Aankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt aangenomen dat de lens
is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverde onderdelen
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Lens (1), Voorlensdop (1), Achterlensdop (1), Lenskap (1), Gedrukte documentatie
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Lens (1), Voorlensdop (1), Achterlensdop (1), Gedrukte documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
*1 VÀrdena för motsvarande 35mm-formats brÀnnvidd och bildvinkel baseras pÄ digitalkameror med utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
*2 Minsta fokus Àr det kortaste avstÄndet frÄn bildsensorn till motivet.
 Det hĂ€r objektivet Ă€r utrustat med en avstĂ„ndsmĂ€tare. AvstĂ„ndsmĂ€taren ger noggrannare mĂ€tresultat (ADI) genom att nyttja en blixt för processen
 Beroende pĂ„ objektivets mekanik kan brĂ€nnvidden Ă€ndras nĂ€r avstĂ„ndet till motivet Ă€ndras. VĂ€rdet pĂ„ brĂ€nnvidden utgĂ„r frĂ„n att linsen Ă€r fokuserad pĂ„ oĂ€ndligt avstĂ„nd.
Medföljande artiklar
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objektiv (1), FrÀmre objektivlock (1), Bakre objektivlock (1), motljusskydd (1), uppsÀttning tryckt dokumentation
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objektiv (1), FrÀmre objektivlock (1), Bakre objektivlock (1), uppsÀttning tryckt dokumentation
RÀtt till Àndring av utförande och tekniska data förbehÄlles.
Àr ett varumÀrke som tillhör Sony Corporation.
*1 Os valores para a distĂąncia focal equivalente do formato de 35 mm e para o Ăąngulo de visĂŁo baseiam-se em CĂąmaras Digitais de Objectivas IntercambiĂĄveis equipadas com
um sensor de imagem do tamanho APS-C.
*2 A focagem mínima é a distùncia mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.
 Esta objectiva está equipada com um codicador de distñncias. O codicador de distñncias permite uma medição mais exacta (ADI) pelo facto de utilizar um ash para o
processo.
‱ Dependendo do mecanismo da objectiva, a distñncia focal pode variar se alterar a distñncia de lmagem. O cálculo da distñncia focal tem por base a objectiva focada no
innito.
Itens incluĂ­dos
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objectiva (1), Tampa para objectiva frontal (1), Tampa para objectiva traseira (1), Protecção da objectiva (1), Documentos impressos
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objectiva (1), Tampa para objectiva frontal (1), Tampa para objectiva traseira (1), Documentos impressos
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.
PortuguĂȘs
Este manual contém informaçÔes sobre a utilização de cada uma das
objectivas. As precauçÔes comuns às objectivas, tais como notas sobre
a utilização, podem ser encontradas em “PrecauçÔes antes de utilizar”
numa folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a
objectiva.
Este manual destina-se a vĂĄrios modelos de objectivas.
Esta objectiva tem uma montagem tipo A, que pode ser utilizada com
cùmaras Sony α (modelos equipados com sensor de imagem do tamanho
APS-C). NĂŁo pode utilizar cĂąmaras de formato de 35 mm.
 O modelo DT 55-200mm F4-5.6 SAM Ă© utilizado para as ilustraçÔes deste livro,
salvo indicação em contrårio.
Notas sobre a utilização
 Quando utilizar esta objectiva com uma cñmara que tenha uma montagem
tipo E, fixe um adaptador para montagem vendido Ă  parte. NĂŁo fixe a objectiva
directamente na cĂąmara com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas.
 Quando transportar a cñmara com a objectiva montada, agarre na cñmara e na
objectiva.
 Não agarre em nenhuma parte saliente da objectiva quando estiver a utilizar o
zoom ou a focagem.
PrecauçÔes na utilização do flash
 Quando utilizar o flash integrado na cñmara, retire a protecção da objectiva e
filme a uma distùncia de pelo menos 1m do motivo. Com certas combinaçÔes de
objectivas/flash, a objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, provocando
sombras na parte inferior da imagem.
 Quando utilizar o Anel de Iluminação* ou o Jogo de Flashes Dobro para
Macro* com a DT 50mm F1.8 SAM ou a DT 30mm F2.8 Macro SAM, utilize o
Adaptador Macro Light*.
* O Anel de Iluminação, o Jogo de Flashes Dobro para Macro e o Adaptador
Macro Light sĂŁo vendidos em separado.
 A DT 55-200mm F4-5.6 SAM não pode ser utilizada com o Anel de Iluminação
ou o Adaptador Macro Light.
Efeito de vinheta
 Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais escuros do que o
centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2
pontos.
 Nomes das peças
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1
Anel de focagem 2
Anel de zoom 3
Escala de distñncia focal
4
Marca de distñncia focal 5
Contactos da objectiva
6
Patilha do modo de focagem 7
Marca de montagem
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Anel de focagem 2...Escala de distĂąncia* 3...Marca de distĂąncia
4...Contactos da objectiva 5...Patilha do modo de focagem
6...Marca de montagem
* Os nĂșmeros da escala de distĂąncias na DT 30mm F2.8 Macro SAM sĂŁo
diferentes dos nĂșmeros na ilustração.
 Montar/desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a ilustração –.)
1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da cĂąmara.
 Pode montar/desmontar a tampa para objectiva frontal de duas maneiras,
(1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa para objectiva com a
protecção instalada utilize o método (2).
2 Alinhe a marca laranja da parte cilĂ­ndrica da objectiva com
a marca laranja da cĂąmara (marca de montagem), introduza
a objectiva na cĂąmara e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar.
 Quando montar a objectiva na cñmara, não carregue no botão de libertação
respectivo.
 Não monte a objectiva inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração –.)
Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no
sentido contrårio ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.
 Instalar a protecção da objectiva
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir
uma qualidade de imagem Ăłptima.
Instale a protecção na extremidade da parte cilíndrica da objectiva e
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.
 Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na
objectiva virada para trĂĄs.
 Utilizar o zoom
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Rode o anel de zoom para a distĂąncia focal desejada.
 Focagem
Quando utilizar a focagem automĂĄtica, a cĂąmara ajusta automaticamente a
focagem.
 Durante a focagem automática, não toque no anel de focagem enquanto estiver a
rodar.
 A função de focagem manual directa da cñmara não pode ser utilizada com esta
objectiva. (Algumas cĂąmaras nĂŁo tĂȘm a função de focagem manual directa. Se a
sua cùmara tiver esta função, o motivo para esta restrição é fornecido na secção
focagem do manual de instruçÔes da cùmara.)
 NĂŁo Ă© possĂ­vel mudar entre os modos AF/MF utilizando o botĂŁo AF/MF da
cĂąmara. (Dependendo da cĂąmara, o botĂŁo AF/MF pode nĂŁo existir. Se a sua
cùmara tiver esta função, o motivo para esta restrição é fornecido na secção
focagem do manual de instruçÔes da cùmara.)
No modo MF (focagem manual), rode o anel de focagem ao mesmo tempo
que olha pelo visor electrónico, etc. (Consulte a ilustração .)
Para mudar entre os modos AF (Focagem
AutomĂĄtica)/MF (Focagem Manual)
Pode mudar entre AF e MF utilizando a patilha do modo de focagem da
objectiva. Certifique-se de que coloca a patilha do modo de focagem (selector)
da cùmara na opção AF.
 Certifique-se de que coloca a patilha do modo de focagem na opção MF para
a focagem manual. Não rode o anel de focagem sem antes ter definido a opção
MF. Forçar o anel de focagem sem antes mudar para a opção MF, pode danificå-
lo.
Para fotografar um motivo a uma distĂąncia infinita
utilizando o modo MF
A posição de infinidade oferece um ajuste para compensar a troca de
focagem causada por alteraçÔes de temperatura. Quando fotografar um
motivo a uma distùncia infinita no modo MF, faça a focagem através do visor
electrĂłnico ou outro meio.
 Fotografia macro
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
PrecauçÔes ao utilizar um medidor de exposição
disponível no mercado ou a função de disparo com
flash manual
Quando disparar prĂłximo do motivo com a DT 30mm F2.8 Macro SAM, a
luminosidade da objectiva fica reduzida.
Quando disparar no modo de exposição automåtico ou no modo
manual medido (por exemplo, o modo AUTO da cùmara), a exposição é
automaticamente ajustada.
Quando utilizar um medidor de exposição disponível no mercado ou quando
disparar com a função de flash manual disponível em algumas unidades de
flash externo, defina a exposição com um valor superior ao valor indicado.
+1 1/3 +1 +2/3 +1/3 0
0,129 0,132 0,143 0,181 0,519 ∞
DistĂąncia de disparo (m)
Compensação da
exposição

DT 55-200mm F4-5.6 SAM DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM
 FĂ€sta motljusskyddet
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Du rekommenderas att anvÀnda motljusskyddet för att slippa onödiga
reflexer och fÄ bÀsta möjliga bildkvalitet.
Passa in motljusskyddet mot fÀstet pÄ objektivet och vrid
motljusskyddet medurs tills det klickar pÄ plats.
 Vid förvaring vĂ€nder du motljusskyddet och placerar det bakvĂ€nt pĂ„ objektivet.
 Zoomning
(DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Vrid zoomningsringen till önskad brÀnnvidd.
 Fokusering
NÀr du anvÀnder autofokus stÀller kameran automatiskt in skÀrpan.
 Rör inte fokusringen nĂ€r den roterar medan kameran automatiskt stĂ€ller in
skÀrpan.
 Kamerans manuella direktfokusering kan inte anvĂ€ndas med det hĂ€r objektivet.
(Vissa kameror saknar funktion för manuell direktfokusering. Om kameran har
den hÀr funktionen, beskrivs den hÀr begrÀnsningen i avsnittet om fokusering i
bruksanvisningen till kameran.)
 Du kan inte vĂ€xla mellan AF/MF-lĂ€gena med hjĂ€lp av AF/MF-knappen
pÄ kameran. (Vissa kameror saknar AF/MF-knapp. Om kameran har den
hÀr funktionen, beskrivs den hÀr begrÀnsningen i avsnittet om fokusering i
bruksanvisningen till kameran.)
I MF-lÀget (Manuell fokus), rotera fokusringen samtidigt som du tittar
genom sökaren, etc. (se ill. .)
VĂ€xla mellan AF (automatiskt fokus)/MF (manuellt
fokus)
FokuslÀget kan vÀxlas mellan AF och MF med hjÀlp av
fokuslÀgesomkopplaren pÄ objektivet. Se till att fokuslÀgesomkopplaren
(-spaken) pÄ kameran stÄr pÄ AF.
 För manuellt fokus stĂ€ller du fokuslĂ€gesomkopplaren pĂ„ MF. Vrid inte
fokusringen om du inte har valt lÀget MF. Om du med vÄld försöker vrida
fokusringen utan att ha valt lÀget MF kan fokusringen skadas.
Ta bilder av ett motiv pÄ oÀndligt avstÄnd i MF-lÀget
I lÀget för oÀndligt avstÄnd finns utrymme för viss kompensation för
Àndring av skÀrpeinstÀllningen som orsakas av temperaturförÀndringar. Vid
fotografering av ett motiv pÄ oÀndligt avstÄnd i MF-lÀget, fokusera genom att
titta i sökaren eller pÄ annat sÀtt.
 Makrofotografering
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
FörsiktighetsmÄtt vid anvÀndning av en
kommersiellt tillgÀnglig exponeringsmÀtare eller
manuell blixttagningsfunktion
Vid tagning nÀra ett motiv med DT 30mm F2.8 Macro SAM, reduceras
objektivets ljusstyrka.
Vid tagning i lÀge för automatisk exponering (till exempel kamerans AUTO-
lÀge) eller lÀge för manuell mÀtning, justeras exponeringen automatiskt.
Vid anvÀndning av en kommersiellt tillgÀnglig exponeringsmÀtare eller
tagning med den manuella blixtfunktionen som finns för vissa externa
blixtenheter, stÀll in exponeringen högre Àn det angivna vÀrdet.
+1 1/3 +1 +2/3 +1/3 0
0,129 0,132 0,143 0,181 0,519 ∞
FotograferingsavstÄnd (m)
Exponeringskompensation



–1 –2

(1) (2)


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Camera's en camcorders
Model: SAL50F18
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 170 g
Diameter: 70 mm
Vaste focale lengte: 50 mm
Beeldstabilisator: Ja
Lensstructuur (elementen/groepen): 5/6
35 mm cameralens equivalent: 75 mm
Lengte: 45 mm
Dichtstbijzijnde focus afstand: 0.34 m
Maximum aperture number: 7
Minimum aperture number: 22
Vergroting: 0.2 x
Maat filter: 49 mm
Lens type: Groothoeklens
Lensdop inbegrepen: Ja
Component voor: SLR
Kijkhoek lens, diagonaal: 32 °
Lens mount interface: Sony A
Aantal diafragma bladen: 7
Afbeeldingsensor format: APS-C
Maximum vergroting: 0.2 x
Compatibele camera merken: Sony
Cirkelvormige opening: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SAL50F18 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Camera's en camcorders Sony

Sony

Sony HDR-TD10E Handleiding

16 December 2022
Sony

Sony NEX-3A Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony DSC-T110D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony NEX-5H Handleiding

23 November 2022
Sony

Sony SAL50M28 Handleiding

23 November 2022
Sony

Sony MVC-CD300 Handleiding

22 November 2022
Sony

Sony HDR-AS100VB Handleiding

18 November 2022
Sony

Sony SELP1020G Handleiding

14 November 2022
Sony

Sony VCL-HG0737Y Handleiding

13 November 2022
Sony

Sony DPF-D820 Handleiding

10 November 2022

Andere handleidingen Sony