Sony NP-F200 Handleiding

Sony Accessoires NP-F200

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony NP-F200 (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Nederlands
Wat is een “InfoLITHIUM” batterijpak
Het “InfoLITHIUM” batterijpak bevat een lithium-ionen batterij die tijdens
de werking het gebruikstempo kan doorgeven aan hiervoor geschikte
elektronische apparatuur. Sony raadt het gebruik van “InfoLITHIUM”
batterijpakken aan voor alle elektronische apparatuur met het
beeldmerk.
Bij gebruik van dit batterijpak in elektronische apparatuur zonder het
beeldmerk zal deze apparatuur de resterende gebruiksduur in
minuten niet aangeven.*
* Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de video-apparatuur
wordt gebruikt, is het mogelijk dat de aanduiding niet nauwkeurig is.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
Juiste omgang met het batterijpak
‱ Laad het batterijpak voor het gebruik op.
‱ Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw video-apparatuur.
‱ Soms kan de stroom worden uitgeschakeld, terwijl de
batterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpak nog voldoende
stroom kon leveren. Dan dient u het batterijpak opnieuw volledig op te
laden, zodat de batterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduur
aangeeft.
‱ Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingen van het
oplaadapparaat en uw video-apparatuur.
Neem de volgende voorzorgen in acht
‱ Laad het batterijpak op met een aanbevolen batterijlader of apparaat met
oplaadfunctie, zoals de AC-V700 (AC-V100).
‱ Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten.
‱ Om schade door kortsluiting te voorkomen, dient u te zorgen dat er geen
metalen voorwerpen zoals een ketting of een sleutelbos tegen de ‘ en ’
aansluitcontacten (A in de afbeelding) kunnen komen.
‱ Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte.
‱ Houd het batterijpak steeds droog.
‱ Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan temperaturen boven
60°C, zoals in de volle zon of in een afgesloten auto die in de zon
geparkeerd staat.
‱ Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor mechanische
schokken.
‱ Probeer niet het batterijpak te openen, te demonteren of aan te passen
voor andere doeleinden.
Bewaren van het batterijpak (na gebruik)
‱ Een batterijpak dat u niet gebruikt, bewaart u op een koele droge plaats.
‱ Maak het batterijpak na afloop van het gebruik van de camcorder los.
‱ Als u het batterijpak voorlopig niet meer gebruikt, dient u het eerst nog
eens volledig op te laden en dan helemaal op te gebruiken tot het leeg is.
De batterijen zo lang mogelijk gebruiken
‱Een opgeladen batterijpak wordt langzaam ontladen, zelfs als dit niet
wordt gebruikt. Laad het batterijpak daarom een paar dagen voordat u
het gaat gebruiken op.
‱Schakel de video-apparatuur uit wanneer u geen opnamen maakt. Ook in
standby of de pauzestand worden batterijen verbruikt.
‱Bij een temperatuur onder de 10 °C wordt de batterij minder efficiĂ«nt
gebruikt. De levensduur van een batterij is daarom korter op koude
plaatsen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen:
- houd het batterijpak warm door dit bijvoorbeeld in uw broekzak te
dragen. Bevestig het batterijpak pas op de camcorder wanneer u direct
daarna opnamen gaat maken.
- laad het batterijpak op met een aanbevolen batterijlader zoals de AC-
V700 (AC-V100), bij normale kamertemperatuur tussen 10°C en 30°C.
U hoeft het batterijpak niet helemaal te ontladen voordat u opnieuw gaat
opladen. Opladen terwijl de batterijen nog niet helemaal leeg zijn, heeft
geen gevolgen voor de oorspronkelijke batterijcapaciteit.
Svensk
Vad Ă€r ett “InfoLITHIUM”-batteri
InfoLITHIUM Àr ett laddningsbart litiumjonbatteri som vid anvÀndning
tillsammans med kompatibel elektronisk utrustning kan förmedla
uppgifter om batteriets ÄterstÄende kapacitet. Sony rekommenderar att ett
InfoLITHIUM-batteri anvÀnds tillsammans med produkter som bÀr mÀrket
.
Om batteriet anvÀnds tillsammans med en elektronisk produkt som inte
bÀr mÀrket , sÄ kommer ÄterstÄende batterikapacitet inte att
anges i minuter.*
* Indikeringen Àr inte alltid korrekt och varierar beroende pÄ i vilken miljö
utrustningen anvÀnds.
“InfoLITHIUM” Ă€r ett varumĂ€rke som tillhör Sony Corporation.
TillvÀgagÄngssÀtt
‱Ladda batteriet före anvĂ€ndning.
‱Montera batteriet ordentligt pĂ„ videoprodukten ifrĂ„ga.
‱Det kan hĂ€nda att strömmen slĂ„s av trots att indikeringen för Ă„terstĂ„ende
batterikapacitet anger att batteriet Àr tillrÀckligt laddat för att driva
produkten ifrÄga. Ladda i sÄ fall upp batteriet helt igen, sÄ att
indikeringen för ÄterstÄende batterikapacitet anger korrekt kapacitet.
‱Vi hĂ€nvisar till laddarens och videoutrustningens bruksanvisningar
angÄende ytterligare information.
Viktigt att observera
‱Ladda batteriet med hjĂ€lp av angiven batteriladdare eller annan produkt
med motsvarande laddningsfunktion, som t.ex. AC-V700 (AC-V100).
‱Kortslut inte batteripolerna.
‱Se till att inte en halskedja eller nĂ„got annat metallföremĂ„l kommer i
kontakt med batteriets bĂ„da poler, ‘ och ’ (A pĂ„ illustrationen), för att
undvika en olycka pÄ grund av kortslutning.
‱HĂ„ll batteriet borta frĂ„n eld.
‱Förvara batteriet torrt.
‱UtsĂ€tt aldrig batteriet för temperaturer över 60°C, som kan uppstĂ„
exempelvis i en bil parkerad i solen eller i direkt solljus.
‱UtsĂ€tt aldrig batteriet för mekaniska stötar.
‱Plocka aldrig isĂ€r och försök inte modifiera batteriet.
AngÄende förvaring av batteriet (efter
anvÀndning)
‱Förvara batteriet i ett svalt och torrt utrymme, nĂ€r det inte anvĂ€nds.
‱Montera loss det laddningsbara batteriet frĂ„n videokameran, nĂ€r det inte
lÀngre ska anvÀndas till att strömförsörja denna produkt.
‱Ladda upp batteriet helt en gĂ„ng och anvĂ€nd det sedan tills det Ă€r helt
urladdat, nÀr batteriet inte ska anvÀndas pÄ ett bra tag.
FörlÀnga batteriets livslÀngd
‱Ett laddat batteri laddas gradvis ur Ă€ven om det inte anvĂ€nds. Ladda det
ca tvÄ dagar före anvÀndning.
‱NĂ€r du inte filmar, stĂ€nger du av videokameran. Batteriet förbrukas i
standby-lÀge och pauslÀge.
‱Batteriets livslĂ€ngd förkortas om det förvaras i en temperatur under 10
°C. För att batteriet ska fÄ maximal livslÀngd, rekommenderar vi att:
- du förvarar batteriet i t ex en ficka för att hÄlla det varmt och sedan fÀster
det pÄ kameraspelaren nÀr du ska filma.
- det laddas i rumstemperatur (mellan 10°C och 30°C) med hjÀlp av
angiven batteriladdare, som t.ex. AC-V700 (AC-V100).
Du behöver inte ladda ur batteriet innan du laddar om det.
Batterikapaciteten pÄverkas inte om du laddar batteriet fastÀn viss
laddning finns kvar.
Italiano
Il blocco batteria “ InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” Ăš un blocco batteria a ioni di litio che puĂČ scambiare dati
relativi al suo consumo di energia con apparecchi elettronici compatibili.
Sony consiglia di usare blocchi batteria “InfoLITHIUM” con apparecchi
elettronici dotati del marchio .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio
, la capacitĂ  rimanente del blocco batteria non sarĂ  indicata in
minuti.*
* L’indicazione Ăš piĂč o meno esatta a seconda delle condizioni e dell’ambiente in cui
l’apparecchio viene utilizzato.
“InfoLITHIUM” ù un marchio della Sony Corporation.
Uso del blocco batteria
‱Caricare prima dell’uso.
‱Applicare saldamente il blocco batteria all’apparecchio video.
‱L’apparecchio puĂČ spegnersi anche se l’indicatore di carica rimanente del
blocco batteria indica che il blocco batteria ha ancora energia sufficiente
per il funzionamento. In questo caso caricare completamente il blocco
batteria in modo che il valore dell’indicatore di carica rimanente del
blocco batteria sia corretto.
‱Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del caricatore e dell’apparecchio
video per ulteriori informazioni.
Assicurarsi di osservare quanto segue
‱Caricare con il caricabatterie o apparecchio con funzione di carica
specificato, come l’AC-V700 (AC-V100).
‱Non cortocircuitare i terminali.
‱Per evitare incidenti causati da cortocircuiti, non permettere che oggetti
metallici come catenine tochino i terminali ‘ e ’ (A nell’illustrazione).
‱Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco.
‱Tenere asciutto il blocco batteria.
‱Non esporre mai il blocco batteria a temperature superiori a 60°C, come
in un’auto parcheggiata al sole o dove batte direttamente il sole.
‱Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa meccanica.
‱Non smontare o modificare il blocco batteria.
Conservazione del blocco batteria (dopo l’uso)
‱Quando non si usa il blocco batteria, conservarlo in un luogo fresco e
asciutto.
‱Quando non si usa il blocco batteria, rimuoverlo dalla videocamera.
‱Quando non si usa il blocco batteria per un lungo periodo, caricarlo
completamente e quindi usarlo fino a che si scarica completamente.
Per estendere al massimo la durata delle batterie
‱Un blocco batteria carico si scarica gradualmente anche se non viene
utilizzato. Caricare il blocco batteria un paio di giorni prima dell’utilizzo.
‱Quando non si utilizza la videocamera, spegnere l’interruttore di
alimentazione della videocamera. La batteria si consuma anche in modo
standby e in modo di pausa.
‱PoichĂ© la potenza della batteria cala al di sotto dei 10 °C, la durata della
batteria Ăš minore in luoghi freddi. Per ottenere una maggiore durata, si
raccomanda di:
- tenere al caldo il blocco batteria mettendolo in un contenitore e montarlo
sulla videocamera appena prima dell’uso.
- caricare il blocco batteria usando il caricabatterie specificato, come l’AC-
V700 (AC-V100) a temperature ambiente compresa tra 10°C e 30°C.
Non Ăš necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Caricare
il blocco batteria quando esiste ancora della carica non ha alcun effetto
sulla capacitĂ  originale della batteria.
Portugûes
O que Ă© o conjunto de baterias recarregĂĄveis
“InfoLITHIUM”
A “InfoLITHIUM” Ă© uma bateria recarregĂĄvel de iĂŁo lĂ­tio, capaz de
intercambiar dados com equipamentos electrĂłnicos compatĂ­veis acerca do
seu consumo de carga. A Sony recomenda a utilização da bateria
recarregável “InfoLITHIUM” com equipamentos electrónicos que possuam
a marca .
Caso utilize esta bateria recarregĂĄvel com equipamentos electrĂłnicos que
nĂŁo possuam a marca , a capacidade de carga restante da
bateria nĂŁo serĂĄ indicada em minutos.*
* A indicação pode não ser precisa pois depende das condiçÔes e do ambiente em que
o equipamento Ă© utilizado.
“InfoLITHIUM” Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.
Utilização da bateria recarregåvel
‱Recarregue-a antes de utilizá-la.
‱Encaixe a bateria recarregável no equipamento de vídeo firmemente.
‱A alimentação pode desligar-se, mesmo que o indicador de carga restante
da bateria informe que ainda resta carga suficiente para o funcionamento.
Se isto ocorrer, recarregue completamente a bateria, de maneira que a
informação do indicador de carga restante da bateria se torne correcta.
‱Consulte o manual de instruçÔes do carregador e do equipamento de
vídeo quanto a maiores informaçÔes.
Certifique-se de observar os pontos a seguir
‱Efectue a recarga com o carregador de bateria especificado ou
equipamento com função de recarga, tal como o AC-V700 (AC-V100).
‱Não curto-circuite os terminais.
‱Para evitar acidentes decorrentes de curto-circuitos, não permita que
nenhum objecto metálico, tal como um colar, toque nos terminais ‘ e ’
(A na ilustração).
‱Mantenha a bateria recarregável distante do fogo.
‱Mantenha a bateria recarregável seca.
‱Nunca exponha a bateria recarregável a temperaturas acima de 60°C, tal
como no interior de um automĂłvel estacionado ao sol ou sob a luz solar
directa.
‱Não exponha a bateria recarregável a nenhum choque mecñnico.
‱Não demonte nem modifique a bateria recarregável.
Como manter a bateria recarregĂĄvel (apĂłs o uso)
‱Quando não for utilizar a bateria recarregável, mantenha-a em um local
fresco e seco.
‱Quando não for utilizar a bateria recarregável, remova-a da videocñmara.
‱Quando a bateria recarregável não for ser utilizada por um longo
intervalo, recarregue a bateria uma vez completamente e entĂŁo utilize-a
até descarregå-la totalmente de novo.
Para aumentar a duração do conjunto de baterias
recarregĂĄveis
‱Um conjunto de baterias carregado vai perdendo gradualmente a carga
mesmo que nĂŁo seja utilizado. Carregue-o alguns dias antes de o utilizar.
‱Quando não estiver a gravar, desligue o interruptor de corrente da
cĂąmara de video. A bateria descarrega-se mesmo com a cĂąmara no modo
de espera ou de pausa de gravação.
‱Como a eficiĂȘncia das baterias diminui a temperaturas abaixo dos 10 °C
(50 °F), a sua duração diminui em locais muito frios. Para aumentar a
duração da carga das baterias, deve:
- manter o conjunto de baterias quente colocando-o no bolso e instalĂĄ-lo na
cĂąmara de vĂ­deo apenas alguns instantes antes de iniciar a filmagem.
- carregar a bateria, utilizando o carregador de bateria especificado, tal
como o AC-V700 (AC-V100), sob uma temperatura ambiente de 10°C a
30°C.
NĂŁo tem de descarregar totalmente o conjunto de baterias antes de o
recarregar. A existĂȘncia de uma determinada carga nĂŁo afecta a
capacidade de carga original da bateria.
3-858-123-24 (1)
Rechargeable battery pack
Bedieningsinstructies
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
InstruçÔes de funcionamento
NP-F200
Sony Corporation ïŁ©1996 Printed in Japan
A
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel
accessoire is voor Sony videoprodukten. Bij
aankoop van Sony video-apparatuur raadt Sony u
dan ook aan accessoires met dit “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES” merkteken te kopen.
Detta mÀrke visar att produkten Àr ett Sony-
originaltillbehör. NÀr du köper Sonys
videoutrustning rekommenderar vi att du enbart
köper tillbehör försedda med mÀrkningen
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Questo marchio indica che il prodotto Ăš realmente
compatibile con le apparecchiature Sony. Quando
si acquistano prodotti video Sony, si raccomanda
di acquistare gli accessori con il marchio
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Esta marca indica que este produto Ă© um acessĂłrio
genuĂ­no para equipamento de vĂ­deo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir
equipamento de vídeo Sony, adquira também
acessórios com o logótipo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Nederlands
Tips voor gebruik van het batterijpak
Weergave van het batterijverbruik
Het stroomverbruik van de camcorder wordt bepaald door de manier
waarop u deze gebruikt. Van belang is bijvoorbeeld of u het LCD-scherm
gebruikt, wat de instelling voor autofocus is en of de
energiebesparingsfunctie1) is ingeschakeld of niet.
Het InfoLITHIUM-batterijpak meet het batterijverbruik en berekent
hoeveel capaciteit nog over is, uitgaande van bepaalde instellingen en
omstandigheden. Wanneer deze drastisch worden gewijzigd, kan de
resterende capaciteit plotseling met meer dan twee minuten toenemen of
afnemen.
Voor een nauwkeuriger aanduiding van de resterende
tijd
Zet de camcorder in de stand opname-standby en richt de camcorder op
een statisch object. Beweeg de camcorder niet gedurende 30 seconden of
langer.
Waarom de aanduiding van de resterende batterijtijd
niet overeenkomt met de continue opnametijd in de
bedieningshandleiding.
De opnametijd wordt beĂŻnvloed door de omgevingstemperatuur en de
omstandigheden. In een koude omgeving wordt de opnametijd veel korter.
De continue opnametijd in de bedieningshandleiding is gemeten bij
gebruik van een volledig opgeladen2) (of normaal opgeladen3)) batterijpak
bij 25 °C. Wanneer de omgevingstemperatuur en de omstandigheden
anders zijn wanneer u de camcorder gebruikt, is de resterende batterijtijd
niet hetzelfde als de continue opnametijd in de bedieningshandleiding.
Opmerking
Zelfs wanneer op het LCD-scherm wordt aangegeven dat de batterij nog 5
tot 10 minuten meegaat, kan de aanduiding i onder bepaalde
omstandigheden gaan knipperen.
1) Energiebesparingsfunctie: raadpleeg de handleiding bij de camcorder om
na te gaan of deze een energiebesparingsfunctie heeft.
2) Volledig opladen: Nog ongeveer 1 uur opladen nadat het lampje op de
netspanningsadapter is uitgegaan.
3) Normaal opladen: Opladen totdat het lampje op de netspanningsadapter
uitgaat.
Technische gegevens
Gebruikte batterij Lithium-ionbatterij
Maximale uitgangsspanning
8,4 volt gelijkstroom
Gemiddelde uitgangsspanning
7,2 volt gelijkstroom
Capaciteit 9,7 Wh (1.350 mAh)
Bedrijfstemperatuur0 °C tot 40 °C
Afmetingen 82,2 × 20,4 × 52,6 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 100 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Svenska
AnvÀnda batteriet
SÄ hÀr visas batteriförbrukningen
Videokameran förbrukar olika mycket energi beroende pÄ hur den
anvÀnds, dvs om LCD:n anvÀnds eller inte, om autofokuseringen fungerar
eller inte, om energisparfunktionen1) Àr pÄ eller inte.
InfoLITHIUM-batteriet mÀter batteriförbrukningen och rÀknar ut hur
mycket batterikapacitet som finns kvar. Om förhÄllandet Àndras
dramatiskt, kan batteriindikeringen plötsligt minska eller öka med över tvÄ
minuter.
FÄ en pÄlitligare batteriindikering
StÀll in videokameran i standby-lÀge för inspelning och rikta den mot ett
stillastÄende föremÄl. Flytta inte pÄ videokameran pÄ minst 30 sekunder.
Varför ÄterstÄende batteriindikering inte stÀmmer
överens med den kontinuerliga inspelningstiden i
bruksanvisningen.
Inspelningstiden pÄverkas av omgivningstemperaturen och förhÄllandet.
Inspelningstiden blir mycket kort i kalla miljöer. Den kontinuerliga
inspelningstiden som anges i bruksanvisningen Àr baserad pÄ ett fullt
laddat2) (eller normalt laddat3)) batteri i 25 °C. Eftersom
omgivningstemperaturen och förhÄllandena varierar nÀr du anvÀnder
videokameran, Àr den ÄterstÄende batteritiden inte densamma som den
kontinuerliga inspelningstiden i bruksanvisningen.
Observera
Även om 5 till 10 minuter anges om Ă„terstĂ„ende tid av batteriet i LCD:n
eller sökaren, kan i indikatorn blinka under vissa förhÄllanden.
1) Energisparfunktionen: LÀs bruksanvisningen till videokameran för att se
om videokameran har energisparfunktion eller inte.
2) Full laddning: Laddning i ungefÀr 1 timme efter det att nÀtadapterns
laddningslampa har slocknat
2) Normal laddning: Laddning tills nÀtadapterns laddningslampa slÀcks.
Tekniska data
Batteri Litiumjonbatteri
Maximal utspÀnning
DC 8,4 V
Genomsnittlig utspÀnning
DC 7,2 V
Kapacitet 9,7 Wh (1.350 mAh)
Driftstemperatur 0 °C till 40 °C
MĂ„tt 82,2 × 20,4 × 52,6 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 100 g
Med förbehÄll för eventuella Àndringar.
Italiano
Suggerimenti sull’uso del blocco batteria
Visualizzazione del consumo della batteria
Il consumo energetico della videocamera varia a seconda di come viene
usata, ad esempio se si usa LCD, dal modo di funzionamento della messa a
fuoco automatica, se la funzione di risparmio energetico1) Ăš attivata o
disattivata.
Dopo aver verificato la condizione della videocamera, il blocco batteria
InfoLITHIUM misura il consumo energetico e calcola il tempo di carica
residuo. Se le condizioni cambiano drasticamente, l’indicazione del tempo
residuo puĂČ improvvisamente aumentare o diminuire di oltre 2 minuti.
Per ottenere un’indicazione del tempo residuo piĂč
precisa
Impostare la videocamera sul modo di registrazione standby e puntarla
verso un oggetto statico. Non muovere la videocamera per almeno 30
secondi.
Se l’indicazione del tempo residuo non corrisponde al
tempo di registrazione continua nel manuale d’istruzioni
Il tempo di registrazione dipende dalla temperatura e dalle condizioni
ambientali. Diventa molto breve in un ambiente freddo. Il tempo di
registrazione continua nel manuale d’istruzioni ù calcolato utilizzando un
blocco batteria a carica completa 2) (o a carica normale 3)) a una temperatura
di 25 °C. PoichĂ© durante l’uso della videocamera la temperatura e le
condizioni ambientali sono diverse, il tempo di registrazione residuo non
sarĂ  uguale del tempo di registrazione continua riportato nel manuale
d’istruzioni.
Nota
Anche se nel display LCD o nel mirino sono indicati 5 o 10 minuti di carica
residua, in determinate condizioni l’indicatore i potrebbe lampeggiare.
1) Funzione di risparmio energetico: Consultare il manuale d’istruzioni della
videocamera per sapere se il vostro apparecchio Ăš dotato di tale funzione.
2) Carica completa: Carica per circa 1 ora dopo che la spia di carica dell’adattatore CA
si spegne.
3) Carica normale: Carica fino a quando la spia di carica dell’adattatore CA si spegne.
Caratteristiche tecniche
Batteria usata Batteria agli ioni di litio
Tensione di uscita massima
CC 8,4 V
Tensione di uscita media
CC 7,2 V
CapacitĂ  9,7 Wh (1.350 mAh)
Temperatura di utilizzo
da 0 °Ca 40 °C
Dimensioni 82,2 × 20,4 × 52,6 mm (l/a/p)
Peso Circa 100 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Portugûes
Conselhos para utilização do conjunto de baterias
recarregĂĄveis
Como Ă© indicado o nĂ­vel de carga da bateria
O consumo de energia da cùmara de vídeo muda com o tipo de utilização
efectuado, como, por exemplo, a utilização ou não do visor de LCD, o tipo
de focagem automåtico programado, ou com o facto da função de
poupança de energia1) estar ou não activada.
Ao mesmo tempo que verifica as condiçÔes da cùmara de vídeo o conjunto
de baterias InfoLITHIUM mede o nĂ­vel de carga da bateria e calcula a
capacidade de carga residual. Se as condiçÔes mudarem drasticamente, a
indicação da carga residual da bateria pode diminuir ou aumentar
repentinamente em mais de 2 minutos.
Como se obtém uma indicação mais precisa sobre a
carga residual da bateria
Regule a cùmara de video para o modo de espera de gravação e aponte-a
para um objecto parado. NĂŁo mova a cĂąmara de vĂ­deo durante 30
segundos ou mais.
Porque é que a indicação da carga residual da bateria
não coincide com o tempo de gravação contínua
indicado no manual de funcionamento
O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas condiçÔes
ambientais. O tempo de gravação torna-se muito curto num ambiente frio.
O tempo de gravação contínua indicado no manual de funcionamento é
medido com um conjunto de baterias totalmente carregado2) (ou com a
carga normal3)) a 25 °C (77 °F). Se a temperatura e as condiçÔes ambientais
forem diferentes quando utilizar a cùmara de vídeo, a indicação da carga
residual da bateria não corresponde ao tempo de gravação contínua
indicado no manual de funcionamento.
Nota
Mesmo se estiverem indicados 5 a 10 minutos como carga residual da
bateria no ecrĂŁ de LCD ou no visor electrĂłnico, o indicador i pode
também piscar em determinadas condiçÔes.
1) Função de poupança de energia: Consulte o manual de funcionamento da cùmara
de vídeo para saber se a sua cùmara de vídeo estå equipada ou não com a função de
poupança de energia.
2) Carga total: Carga durante 1 hora depois do indicador luminoso de carga do
adaptador de CA se apagar.
3) Carga normal: Carregar até que o indicador luminoso de carga do adaptador de
CA se apague.
EspecificaçÔes
Bateria utilizada Bateria do tipo iÔes de lítio
TensĂŁo mĂĄxima de saĂ­da
8,4 V CC
Tensão média de saída
7,2 V CC
Capacidade 9,7 Wh (1.350 mAh)
Temperatura de funcionamento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
DimensĂ”es 82,2 × 20,4 × 52,6 mm (l/a/f)
Peso Aprox. 100 g
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: NP-F200
Accu/Batterij voltage: 7.2 V
Afmetingen (B x D x H): 82.2 x 20.4 x 52.6 mm
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony NP-F200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires