Sony MDX-C7900 Handleiding

Sony Mediaspeler MDX-C7900

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony MDX-C7900 (2 pagina's) in de categorie Mediaspeler. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
3-861-879- (1)21
Funktionen
Mit diesem Joystick können Sie das Audiogerät in Ihrem Auto
während der Fahrt genauso mühelos bedienen wie zum Beispiel den
Schalter für Scheinwerfer oder Scheibenwischer.
Diesen Joystick können Sie an Hauptgeräte anschließen, die über eine
spezielle Eingangsbuchse für den Joystick verfügen.
Hinweis
Dieser Joystick kann nicht mit Geräten verwendet werden, die für den
Anschluß der Joysticks RM-X38/X33/X32 und des S-Steuerteils RM-X1S
konzipiert wurden.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Die folgenden Tasten und Bedienelemente (außer den Tasten SOURCE
und MODE) entsprechen in ihrer Funktionsweise denen des
Hauptgeräts bzw. der schnurlosen Fernbedienung.
Nähere Erläuterungen zu den Funktionen der einzelnen Tasten und
Regler finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Sony-
Audiogerät.
1Lautstärkeregler VOL
2Regler SEEK/AMS
Bei der Wiedergabe von Kassetten oder CD/MD:
AMS -Funktion: Sucht den Anfang von Musikstücken. Drehen Sie*
den Regler so oft, wie Sie Titel überspringen wollen.
Um mehrere Musikstücke auf einmal zu überspringen, drehen Sie
den Regler zunächst einmal kurz und lassen ihn dann los. Dann
drehen Sie ihn innerhalb einer Sekunde nochmals und halten ihn in
dieser Position. Wenn das gewünschte Musikstück erreicht ist,
lassen Sie ihn los.
* Automatic Music Sensor (Automatischer Musiksensor)
Manuelle Suchfunktion: Zum Suchen einer bestimmten Stelle in
einem Musikstück. Drehen Sie den Regler nach links oder rechts,
und halten Sie ihn in dieser Position, bis Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Beim Radio-/Fernsehempfang:
Automatischer Sendersuchlauf: Sucht automatisch einen Sender.
Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt die Suche automatisch.
Drehen Sie den Regler mehrere Male kurz, bis der gewünschte
Sender empfangen wird.
Manueller Sendersuchlauf: Drehen Sie den Regler nach links oder
rechts, und halten Sie ihn in dieser Position, bis Sie den genschten
Sender gefunden haben.
Wenn Sie innerhalb einer Sekunde nochmals drehen, können Sie
die manuelle Suche nach einem anderen Sender fortsetzen.
3Taste OFF
Zum Ausschalten des Geräts.
4Taste MODE
Wechselt die Wiedergabeseite der Kassette.
Wählt das CD-Gerät aus, wenn mehrere CD-Geräte angeschlossen
sind. Beispiel: CD1 n CD2 ···n
Wählt das MD-Gerät aus, wenn mehrere MD-Geräte
angeschlossen sind. Beispiel: MD1 MD2 ···n n
Wechselt zwischen den voreingestellten Gruppen.
UKW/AM-Modell:
Beispiel: UKW1 UKW2 n n AM n ···
UKW/MW/LW(KW)-Modell:
Beispiel: UKW1 n UKW2 MW LW(KW) ···n n n
Wechselt zwischen TV- und Videomodus (nur bei den Modellen
für USA und Kanada).
5Taste ATT
Zum kurzfristigen Dämpfen des Tons.
Mit den Tasten und aktivieren Sie je nach6 7
Hauptgerät unterschiedliche Funktionen.
Bei einem Hauptgerät mit de Taste SEL.
6Taste SEL*
7Taste DSPL* (Modelle mit Taste DSPL am Hauptgerät)
Taste FILE (Modelle mit Taste FILE am Hauptger*ät)
Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen des
angeschlossenen Hauptger ts entspricht.ä
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
Bei einem Hauptgerät mit der Taste SOUND.
6Taste SOUND*
7Taste LIST* (Modelle mit Taste FILE am Hauptgerät)
Taste DSPL t)* (Modelle mit Taste DSPL am Hauptgerä
Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen des
angeschlossenen Hauptger ts entspricht.ä
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
*Funktioniert genauso wie die Taste am Hauptgerätt.
8Taste SOURCE
Zum Auswählen der Programmquellen.
9Regler PRESET/DISC
Drücken und drehen Sie den Regler VOL. Der Regler VOL und der
Regler SEEK/AMS drehen sich zusammen.
Zum Spulen des Bandes. Um die Wiedergabe wieder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste MODE.
Wechselt die CD/MD, wenn ein oder mehrere CD/MD-Geräte
angeschlossen sind.
Schaltet auf Empfang der Sender, die am Hauptgerät auf den
Stationstasten gespeichert sind.
Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick
Werkseitig ist die Drehrichtung der Regler am Joystick wie auf
Abbildung ( ) gezeigt eingestellt. Wenn Sie den Joystick jedoch an derA
rechten Seite der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung
der Regler ändern.
Halten Sie die Taste mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, und6
drücken Sie dabei den Regler VOL (B).
Wenn der Schalter POWER SELECT am Hauptgerät in der Position
B (OFF) steht, können Sie das Hauptgerät nur über den Joystick
steuern, wenn Sie am Hauptgerät eine der Funktionstasten drücken
oder eine CD/Kassette einlegen, so daß sich das Hauptgerät
einschaltet. Je nach dem Typ können Sie das Hauptgerät aber auch
mit der Taste SOURCE am Joystick einschalten. Einzelheiten dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Hauptgerät.
Caractéristiques
Ce satellite de commande vous permet de contrôler d’une façon
extrêmement simple et tout en roulant le fonctionnement de votre
équipement audio de voiture comme s’il s’agissait des phares ou des
essuie-glaces.
Utilisez ce satellite de commande avec des appareils principaux dotés
d’une prise d’entrée spéciale pour satellite de commande.
Remarque
Ce satellite de commande ne peut tre utilis avec des appareils con us pourê é ç
les satellites de commande RM-X38/X33/X32 et la commande S RM-X1S.
Emplacement et fonction des commandes
Les touches et les commandes suivantes (à l’exception des touches
SOURCE et MODE) remplissent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil principal ou de la télécommande.
Pour des informations plus détaillées sur les fonctions de chacune des
touches et des commandes, reportez-vous au mode d’emploi de votre
équipement audio de voiture Sony.
1Commande VOL (volume)
2Commande SEEK/AMS
En cours de lecture de cassette ou CD/MD:
Fonction AMS : Localise le début des plages. Tournez la*
commande autant de fois que vous souhaitez sauter de plage.
Pour sauter plusieurs plages à la fois, tournez brièvement le
satellite et relâchez-le. Tournez-le à nouveau dans la seconde et
maintenez-le dans cette position. Relâchez-le dès que vous êtes
arrivé à la plage de votre choix.
* Détecteur automatique de musique (Automatic Music Sensor)
Recherche manuelle: Localise un passage déterminé sur une
plage. Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que vous ayez trouvé
le passage voulu.
En cours de réception radio/télévisée:
Syntonisation automatique: Syntonise automatiquement une
station émettrice. Dès qu’une station est syntonisée, la recherche
est interrompue automatiquement.Tournez plusieurs fois
brièvement le satellite jusqu’à ce que la station de radio voulue
soit syntonisée.
Recherche manuelle d’une station. Tournez la commande vers la
gauche ou vers la droite et maintenez-la dans cette position
jusqu’à ce que la station voulue ait été syntonisée. Si vous tournez
encore la commande dans la seconde, vous pouvez poursuivre la
recherche manuelle d’une autre station.
3Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors tension.
4Touche MODE
Change la face de lecture de la cassette.
Sélectionne les unités CD lorsque plusieurs unités CD sont
raccordés. Par exemple: CD1 n CD2 n ···
Sélectionne les unités MD lorsque plusieurs unités MD sont
raccordés. Par exemple: MD1 n MD2 ···n
Change les groupes présélectionnés.
Modèle FM/AM:
Par exemple: FM1 n FM2 AM ···n n
Modèle FM/PO/GO(OC):
Par exemple: FM1 n FM2 GO(OC) n PO n n ···
Commute le téléviseur/vidéo (Modèles pour les U.S.A. et le
Canada uniquement).
5Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer temporairement le son.
Les touches activent les diff6 et 7érentes
fonctions de l appareil principal.
Appareil principal doté d‘une touche SEL.
6Touche SEL*
7Touche DSPL* (modè ’les dont l appareil principal comporte
une touche DSPL)
Touche FILE (mod les dont l appareil principal comporte*è ’
une touche FILE)
Apposez l tiquette correspondant aux fonctions de l’é ’appareil
principal raccordé.
Reportez-vous au mode d emploi de l appareil principal.’ ’
Appareil principal doté d‘une touche SOUND.
6Touche SOUND*
7Touche LIST* (modè ’les dont l appareil principal comporte
une touche LIST)
Touche DSPL (mod les dont l appareil principal comporte*è ’
une touche DSPL)
Apposez l tiquette correspondant aux fonctions de l’é ’appareil
principal raccordé.
Reportez-vous au mode d emploi de l appareil principal.’ ’
*Fonctionne de la même manière que la touche de l’appareil
principal.
8Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les sources audio/
vidéo.
9Commande PRESET/DISC
Pressez et tournez la commande VOL. (La commande VOL et la
commande SEEK/AMS tournent ensemble.)
Fait avancer rapidement la bande. Pour reprendre la lecture
normale, appuyez sur la touche MODE.
Change le disque une ou plusieurs unités CD/MD sont
raccordées.
Capte les stations émettrices mémorisées sous les touches de
présélection de l’appareil principal.
Inverser le sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme
indiqué dans l’illustration (A).
Si vous devez monter le satellite du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur la touche 6 pendant au moins deux secondes tout en
appuyant sur la commande VOL (B).
Lorsque le sélecteur POWER SELECT de votre appareil principal est
réglé sur la position (OFF), votre appareil principal ne peut êtreB
commandé à l’aide du satellite, sauf si l’une des touches de
commande est pressée ou si un disque/cassette est introduit de
manière à activer l’appareil principal. Selon le type de l’appareil
principal, vous pouvez mettre l’appareil principal sous tension à
l’aide de la touche SOURCE du satellite de commande. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil principal.
A
B
Specifications
Dimensions Approx. 43 × × 83 49 mm (w/
h/d) (1 3/ 4× 3 3/ 8× 1 15/16 in.)
Mass Approx. 70 g (2.47 oz.)
Supplied accessories Screw (1)
Mounting hardware (1)
Labels (8)
Cramper (1)
Spécifications
Dimensions Approx. 43 × 83 × 49 mm (l/h/
p) (1 3/ 4× 3 3/ 8× 1 15/16 pouces)
Masse Approx. 70 g (2,47 onces)
Accessoires fournis Vis (1)
Matériel de montage (1)
Etiquettes (8)
Agrafe (1)
Technische Daten
Abmessungen ca. 43 × 83 × 49 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 70 g
Mitgeliefertes Zubehör
Schraube (1)
Montageteil (1)
Aufkleber (8)
Klammer (1)
Especificaciones
Dimensiones 43 × 83 × 49 mm. aprox. (an/al/
f)
Peso 70 g. aprox.
Accesorios suministrados
Tornillo (1)
Ferretería de montaje (1)
Etiquetas (8)
Fijador de cables (1)
Specificaties
Afmetingen Ong. 43 83 × × 49 mm (b/h/d)
Gewicht Ong. 70 g
Meegeleverde accessoires
Schroef (1)
Bevestigingselementen (1)
Labels (8)
Klemband (1)
Specifikationer
Mått Ca 43 × 83 × 49 mm (b/h/d)
Vikt Ca 70 g
Medföljande tillbehör Skruv (1)
Monteringsdel (1)
Etiketter (8)
Krampa (1)
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
RM-X4S
Specifiche
Dimensioni Appross. 43 × 83 × 49 mm (l/a/p)
Peso Appross. 70 g
Accessori in dotazioneVite (1)
Staffa di montaggio (1)
Etichette (8)
Morsetto (1)
Especifica esçõ
Dimensöes Aprox. 43 × 83 × 49 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 70 g
Acessórios fornecidos Parafuso (1)
Material de montagem (1)
Etiquetas (8)
Braçadeira (1)
‡Wfi
o ‹ø 43 × 83 × 49mm¡]“ł/ “/…e¡^
›«¶q ‹ø 70g
“ ˜ „s¥ `‡ • v (1)
ƒw‚¸„D¤ª (1)
…—ˆ– (8)
” § –a (1)
Caracter sticasí
Con este mando rotativo, puede controlar el equipo de audio para
autom vil con la misma facilidad con la que controla los faros o eló
interruptor del limpiaparabrisas mientras conduce.
Utilice este mando rotativo con las unidades principales que
dispongan de una toma de entrada especial para dicho mando.
Nota
Este mando rotativo no puede utilizarse con unidades dise adas para elñ
mando rotativo RM-X38/X33/X32 y el mando S RM-X1S.
Localizaci n y funci n de los controlesó ó
Los siguientes botones y controles (excepto los botones SOURCE y
MODE) realizan las mismas funciones que los de la unidad principal o
del mando a distancia sin cable.
Si desea m s informaci n sobre las funciones de cada bot n o control,á ó ó
consulte el manual de instrucciones del equipo de audio Sony para
autom vil.ó
1Control VOL (volumen)
2Control SEEK/AMS
Durante la reproducci n de cintas o de CD/MD:ó
• óFunci n AMS*: localiza el comienzo de los temas. Gire el control
tantas veces como temas desee omitir.
Para omitir varios temas de una vez, gire el control durante un
instante y su ltelo. En el intervalo de un segundo, g relo de nuevoé í
y mantenga fija esta posici n. Cuando llegue al tema que desee,ó
su ltelo.é
* Sensor automá útico de m sica
• úB squeda manual: localiza la parte deseada de un tema. Gire el
control hacia la izquierda o hacia la derecha y mant ngalo en laé
posici n girada hasta que localice la parte que desee.ó
Durante la recepci n de radio/TV:ó
ó á áSintonizaci n autom tica: sintoniza emisoras autom ticamente.
Una vez sintonizada la emisora, la b squeda se detieneú
autom ticamente. Gire el control varias veces durante un instanteá
hasta que sintonice la emisora que desee.
Busca emisoras manualmente. Gire el control hacia la izquierda o
hacia la derecha y mant ngalo en la posicié ón girada hasta que
sintonice la emisora que desee. Si vuelve a girarlo en un espacio de
tiempo de un segundo, es posible continuar la b squeda manualú
de otra emisora.
3Botón OFF
Púlselo para apagar la unidad.
4Botón MODE
• óCambia la cara de reproducci n del cassette.
Selecciona unidades de CD cuando hay varios conectadas.
Por ejemplo: CD1 n CD2 n ···
Selecciona unidades de MD cuando hay varios conectadas.
Por ejemplo: MD1 n MD2 n ···
Cambia los grupos programados.
Modelo FM/AM:
Por ejemplo: FM1 n FM2 AM n n ···
Modelo FM/MW/LW(SW):
Por ejemplo: FM1 n FM2 LW(SW) n MW n n ···
í óCambia el modo de TV/v deo (s lo modelos para EE.UU. y
Canad ).á
5Botón ATT
P neamente.úlselo para atenuar el sonido momentá
Los botones activan las diferentes6 y 7
funciones de la unidad principal.
Unidad principal con bot n SEL.ó
6Botón SEL*
7Bot n DSPLó* (modelos con bot n DSPL en la unidadó
principal)
Bot n FILE (modelos con bot n FILE en la unidadó*ó
principal)
Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de la unidad
principal conectada.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
Unidad principal con botón SOUND.
6Botón SOUND*
7Bot n LIST (modelos con bot n LIST en la unidadó*ó
principal)
Bot n DSPL (modelos con bot n DSPL en la unidadó*ó
principal)
Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de la unidad
principal conectada.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
*Funciona de la misma manera que el bot n de la unidad principal.ó
8Botón SOURCE
Púlselo para seleccionar las fuentes de programa.
9Control PRESET/DISC
Pulse y gire el control VOL. (Los controles VOL y SEEK/AMS giran
juntos.)
• áAvanza o retrocede la cinta r pidamente. Para reanudar la
reproducción normal, pulse el botón MODE.
Cambia el disco cuando hay conectadas una o varias unidades de
CD/MD.
• éRecibe las emisoras memorizadas en los botones num ricos
programados de la unidad principal.
Cambio de la direcci n de funcionamientoó
La direcci n de funcionamiento de los controles viene ajustada deó
f brica como se muestra en la ilustraci n ( ).á ó A
Si necesita instalar el mando rotativo en la parte derecha de la columna
de direcci n, es posible invertir la direcci n de funcionamiento de losó ó
controles.
Pulse el botó án 6 durante m s de dos segundos mientras presiona el
control VOL (B).
Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se
encuentra en la posici (OFF), no es posible utilizar la unidadón B
principal con el mando, a menos que pulse uno de los botones de
control o inserte un disco/cinta para activarla. Dependiendo del tipo
de unidad principal de que disponga, ser posible activarla con elá
bot nón SOURCE del mando rotativo. Para obtener informació
detallada, consulte el Manual de instrucciones de la unidad
principal.
Features
With this rotary commander, you can control your car audio
equipment easily as you would control the headlight or the wiper
switch of your car while driving.
Use this rotary commander with master units which have the special
input jack for the rotary commander.
Note
This rotary commander cannot be used for units which are designed for the
rotary commander RM-X38/X33/X32 and S commander RM-X1S.
Location and Function of Controls
The following buttons and controls (except the SOURCE and MODE
button) share the same functions as those on the master unit or the
wireless remote commander.
For more information about the functions of each button or control,
refer to the operating instructions of your Sony car audio equipment.
1VOL (volume) control
2SEEK/AMS control
During tape or CD/MD playback:
AMS function: Locates the beginning of the tracks. Rotate the*
control the number of times you wish to skip the tracks.
To skip several tracks at once, rotate the control momentarily and
release. Within one second, rotate it again and hold it in this
position. When the desired track is reached, release.
* Automatic Music Sensor.
Manual search: Locates the desired part of a track. Rotate the
control either left or right, and keep it in the rotated position until
the desired part is located.
During radio/TV reception:
Automatic tuning: Automatically tunes to a station. When a
station is tuned in, the search stops automatically. Rotate the
control momentarily several times until a desired station is tuned
in.
Manually searches a station. Rotate the control either left or right,
and keep it in the rotated position until the desired station is
tuned in. If you rotate again within one second, you can continue
manual search for another station.
3OFF button
Press to turn off the unit.
4MODE button
Changes the playback side of the cassette.
Selects CD units when several CD units are connected.
For example: CD1 n CD2 n ···
Selects MD units when several MD units are connected.
For example: MD1 n MD2 n ···
Changes the preset groups.
FM/AM model:
For example: FM1 n FM2 AM n n ···
FM/MW/LW(SW) model:
For example: FM1 n FM2 n MW n LW(SW) n ···
Changes the TV/video mode (Only in the U.S.A. and Canada
models).
5ATT button
Press to attenuator the sound momentarily.
The 6 and 7 buttons activate the different
function for the master unit.
The master unit with the SEL button.
6SEL button*
7DSPL button* (models with DSPL button on the master
unit)
FILE button (models with FILE button on the master unit)*
Attach that label which matches the functions of the connected master
unit.
Refer to the master unit operating instructions.
The master unit with the SOUND button.
6SOUND button*
7LIST button* (models with LIST button on the master unit)
DSPL button (models with DSPL button on the master*
unit)
Attach that label which matches the functions of the connected master
unit.
Refer to the master unit operating instructions.
*Functions in the same way as the button on the master unit.
8SOURCE button
Press to select program sources.
9PRESET/DISC control
Press and rotate the VOL control. (The VOL control and the SEEK/
AMS control turn together.)
Fast-winds the tape. To resume normal playback, press the MODE
button.
Changes the disc when (a) CD/MD unit(s) is (are) connected.
Receives the stations memorized on the preset number buttons on
the master unit.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory preset as in the
illustration (A).
If you need to mount the rotary commander on the right of the steering
column, you can reverse the operative direction of controls.
Press the button more than two seconds while pressing the VOL6
control (B).
When the POWER SELECT switch on your master unit is set to the
B (OFF) position, your master unit cannot be operated with the
commander unless on of the operational buttons is pressed or a
disc/cassette is inserted to activate the master unit. Depending on
the type of the master unit, you can turn on the master unit with the
SOURCE button of the rotary commander. For details, refer to the
Operating Instructions of the master unit.
Rotary
Commander
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
¤ˇ¥˛»¡'œfi
Labels/Etiquettes/Aufkleber/Etiquetas/Labels/Etiketter/Etichette/Etiquetas/
…—ˆ–
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIS
T
MO
DE
Bij de bedieningssatelliet worden acht functielabels geleverd.
Bevestig het juiste label voor de functies van de aangesloten
speler en de montagepositie van de bedieningssatelliet.
Als op uw speler de toets SEL aanwezig is:
Gebruik het label FILE voor een speler met een custom file-
functie (functie gebruikersbestand). Gebruik voor andere
apparaten het label DSPL.
Als op uw speler de toets SOUND aanwezig is:
Gebruik het label SOUND.
Zie De labels van de bedieningssatelliet of De label
bevestigen aan de bedieningssatelliet in de handleiding bij de
speler.
Å ö ä ä ö ätta etiketter medf ljer vridkontrollen. F st r tt etikett f r r tt
funktion (p den anslutna huvudenheten) på å motsvarande
ställe på vridkontrollen.
Om du har en huvudenhet med knappen SEL:
Använd FILE för den huvudenhet som har funktionen för eget
minne. Fö är andra enheter anv nder du etiketten DSPL.
Om du har en huvudenhet med knappen SOUND:
Använd etiketten SOUND.
Se rrkontrollen F staEttiketter för den roterbara fjä ” eller “ ä
etiketten p vridkontrollen i bruksanvisningen tillå ”
huvudenheten.
Assieme al comando a rotazione sono fornite apparecchi
etichette di identificazione dei tasti. Applicare letichetta
corrispondente alle funzioni dell apparecchio collegato e alla
posizione di montaggio del comando a rotazione.
Se l apparecchio principale provvisto del tasto SEL:’ è
Utilizzare l etichetta FILE se sull apparecchio principale ’ ’ è
presente la funzione di schedario personalizzato e l etichetta
DSPL negli altri casi.
Se l apparecchio principale provvisto del tasto SOUND:’ è
Utilizzare l etichetta SOUND.
Consultare la sezione Etichette del comando a rotazione o la“ ”
sezione sul collegamento delletichetta al comando a rotazione
nelle istruzioni d uso dell apparecchio principale.’ ’
O comando rotativo fornecido com oit etiquetas com o nomeé
das teclas. Cole no comando a etiqueta que indica as funções
do aparelho principal ligado e a posi o de instala o doçã çã
comando rotativo.
Se o aparelho principal estiver equipado com a tecla SEL:
Utilize a etiqueta FILE para um aparelho principal equipado com
a fun o de ficheiro personalizado e a etiqueta DSPL çã para os
outros aparelhos.
Se o aparelho principal estiver equipado com a tecla SOUND:
Utilize a etiqueta SOUND.
Consulte as secçõ “ es Etiquetas do telecomando rotativo ou
“ ”Colar a etiqueta no telecomando rotativo nas instruções de
funcionamento do aparelho principal.
– ´ «‹»»–– „“ ƒ‡ 8 –i §@` ƒW” …—ˆ–- ‰—« • ' ‡s– “”¥D
“”¥\fl 'M»»–– „“”ƒw'æƒ ‚m¿ ƒX A“”…—ˆ–¤ˇ¥˛-
ƒp“G¥D ƒ‡ SEL ` ¡R
„ ƒ‡…˘ ƒs¥\“”¥D ¡M¥˛ FILE —ˆ–¡M¤ ¥L¥D ¥˛ DSPL …—
ˆ–-
ƒp“G¥D ƒ‡ SOUND ` ¡R
‰—¤ˇ¥˛ SOUND …—¯ -
‰— • ¥D ¤ˇ¥˛»¡'œfi ⁄⁄“”¡§– ´ «‹»»–– „“”…—ˆ–¡¤'˛¡§ƒp ƒ
– ´ «‹»»–– „W¶K…—ˆ–¡¤@‚‘-
Eight button name labels are supplied with the rotary
commander. Attach the appropriate label for the functions of
the connected master unit and the installing position of the
rotary commander.
If you have the master unit with the SEL button:
Use the FILE label for a master unit with custom file function,
for other units use the DSPL label.
If you have the master unit with the SOUND button:
Use the SOUND label.
Refer to The rotary commander labels or Attaching the ” “
label to the rotary remote in the master unit operating
instructions.
Huit tiquettes d identification de touche sont fournies avec leé ’
satellite de commande. Apposez les tiquettes correspondanté
aux fonctions de l appareil principal raccord la position’ é et à
de montage du satellite de commande.
Si votre appareil principal est doté dune touche SEL:
Utilisez l tiquette FILE pour un appareil principal fonction’é à
de personnalisation de lecture et l tiquette DSPL pour les’é
autres appareils.
Si votre appareil principal est dot une touche SOUND:é ’ d
Utilisez l tiquette SOUND.’é
Consultez les sections Etiquettes du satellite de commande“ ”
ou Apposition des étiquettes sur le satellite de
t l commande emploi de lé é dans le mode d’ ’appareil principal.
Mit dem Joystick werden acht Aufkleber mit Tastennamen
geliefert. Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen
des angeschlossenen Hauptger ts und der Montagepositionä
des Joystick in Ihrem Auto entspricht.
Bei einem Hauptger t mit der Taste SEL:ä
Verwenden Sie den FILE-Aufkleber f r ein Hauptger t mitü ä
Anwenderprogramm-Speicherfunktion, f r andere Gerü äte
verwenden Sie den DSPL-Aufkleber.
Bei einem Hauptger t mit der Taste SOUND:ä
Verwenden Sie den SOUND-Aufkleber.
Schlagen Sie dazu bitte unter den Erl uterungen zu denä
Etiketten bzw. zum Anbringen der Etiketten am Joystick in der
Bedienungsanleitung zum Hauptger t nach.ä
Se suministran ocho etiquetas de nombre de botón con el
mando rotativo. Adhiera la etiqueta adecuada correspondiente
a las funciones de la unidad principal conectada y a la posición
de instalaci n del mando rotativo.ó
Si la unidad principal dispone del botón SEL:
Utilice la etiqueta FILE para una unidad principal con la
función de archivo personalizado y, para otras unidades,
utilice la etiqueta DSPL.
Si la unidad principal dispone del bot n SOUND:ó
Utilice la etiqueta SOUND.
Consulte FijaciEtiquetas del mando rotativo o “ ón de la
etiqueta al mando a distancia giratorio en el manual de
instrucciones de la unidad principal.
SEL
FILE
MODE
SEL
DSPL
MODE
SOUND
LIST
MODE
SOUND
DSPL
MODE
ATT
SEEK
AMS
VOL
PR
ESET
DISC
SOU
RCE
ßSÉx
´HÄãÐ « ÇÜÈÈÐÐ ãÁMÐzß Äb r pÚ¤ÚÚÁM'MÐÐÛ ÛTÛÞÇeÚ-ÚjÀO'þÛ Ú Ú¿Ú
ÐÐÛ ÛTÛÞÝ øTâüâmÚ¤ ¤@-
´uÄàÛ»ÄàÐMÛ Ð « ÇÜÈÈÐÐ ãÛÿ´þÒÓßSÞ áÁÚfÚ¤Ý øTâüâm´D ÁMÚ~ß ´HÄ
ÇÜÈÈÐÐ ã `a-
¿
Ü Ð « ÇÜÈÈÐÐ ã RM-X38/X33/X32 ´HÚþ S ÈÈÐÐ ã RM-X1S ´Ä à]ÝpÒÓÝ øTâüâmÁMÚ£ß ´H
´ÈÐ « ÇÜÈÈÐÐ ã `a
-
ÐÐÛ ãÒÓÄ âmÚþ´\ß
ÚUÄC ¤@` 'MÐÐÛ Ð ¦]SOURCE Úþ MODE ` £´~Á^ÁMÛ ´'M´D L
äuÈÈÐÐ ãÒÓ´\ß Ü ÄP-
Ä ¤@` 'þÐÐÛ ãÒÓâ ÈÁÁMäÑ Ü Sony ÛÞÝ øüâ¤Ûÿ´þÈÁ'ÏÞ-
1VOL Á]Ý ¦qÁ^ÐÐÛ ã
2SEEK/AMS Á]áM¤ Á Ý É ¥PÒ Á^ÐÐÛ ã
ÄbÀ Ý Ða'þ CD/MD Éä'¾Ú¤ÚÚÁG
AMS * ´\ß ÁGß áM¤ ÓqÄÐ _«I-Ýnâõ ÚáXÄÐÇKÐ « áXÄâÄãÐÐÛ ã-
ÝYÝnÚ@ÚUâõãLÄnáXÝÓÓqÄÐÞ ÁMäÑàs÷ Ð « ÐÐÛ Ð ¦sÚ¿Û-ÁM MÇ®'¾¦}Ú-Ð
Äb 1 Ü ÷`´HÚÓÁMÚSÝÇ¥sÐ « ÛöÛÿÐ ¤®ÇOÇ¿ÄbÝ Û ÒÓÄ âm-¥ ¤ Û ÝnÄÜø´ÒÓÓq
ÄÐÞ ÁMÚ '¾¦}Ð ¦s-
*
AMS ¤YÜ Automatic Music Sensor Ú¤`YÉg-
Ú ûáM¤ ÁGß áM¤ ÄÐÚÚÜYÜqâÛ-´Ò´kÐ « ÄãÐÐÛ ãÒäÛ ¤ Û ÝnÄÜø´ÒÓÓqÄÐÜ
âÛÜ Ú-
ÄbÄÜÝ Á ãq ·Ð ÄÜÚ¤ÚÚÁG
Ä ûä À ´\ß ÁGß Ä ûáM¤ ãq´x-ÝY¤ Û ÜYÝ ãq´xÁM´È ÇKÄ û ÐÚ ÚUÛ-
ÉùÄâàs÷ Ð « ÄãÐÐÛ ãÒäÛ Ð ÄÜÛ ÝnÄÜø´ÒÓãq´xÜ Ú-
ß Ú ûä À ãq´x-´Ò´kÐ « ÄãÐÐÛ ãÒäÛ ¤ Û ÝnÄÜø´ÒÓãq´xÜ Ú-ÝYÄb 1 Ü
÷`´HÚÓÁMÚSÄAÄâÐ « ÒÓâ ÁMÇKß ÷~÷ áM¤ ÚUÚ@Ý ãq´x-
3OFF Á]ãq¥äÚ`«_Á^`
Û Ú`«_´ÈÈÈÐÐ ããq¥äÚ¤´þ-
4MODE Á] ¤@ÒÜÓA« áÇÁ^`
ß ¤ ø À Ý ÐaÒÓÉä'¾ÝÐ-
ÝYàsÐ Äh´x CD Þ Û À CD Ú¤´þ-
Û ÄpÁGCD1n CD2n ···
ÝYàsÐ Äh´x MD Þ Û À MD Ú¤´þ-
Û ÄpÁGMD1 n MD2n ···
¤ ø ãwä ÒiÜq-
FM/AM ÇÜÁG
Û ÄpÁGFM1n FM2n AMn ···
FM/MW/LW (SW) ÇÜÁG
Û ÄpÁGFM1n FM2n n MW LW (SW) n ···
ß ¤ ø ãq ·Á À ÉvÚ¤'¾ÜMÚ-ÄÁÁ]´uÝÝ' Ü ÎÚþ´[ÞàÚj ÇÜÁ^-
5 ATTÁ]Þ·Ý Á^`
Û É¬Þ Þ·Ý Ú¤´þ-
6 'M 7 ` ã à´D ÄàÚ£ÄPÒÓ´\ß/
Äb´D Äà SEL ` Þ /
6SELÁ]À Á^`*
7DSPL ` *Á]ÐaDSPL ` ÒÓ ÇÜÁ^
FILE ` Á]ÐaFILE` ÒÓ ÇÜÁ^*
À ÈPàsÐ ÒÓ´D ´\ß Ü ÄPÒÓÉÑöÐÛÿ´þ-
äÑ ¥ ´D ÒÓÛÿ´þÈÁ'ÏÞ-
Äb´D Äà SOUND ` Þ /
6SOUND ` *
7LIST ` Á]ÐaLIST` ÒÓ ÇÜÁ^*
DSPL ` *Á]ÐaDSPL ` ÒÓ ÇÜÁ^
À ÈPàsÐ ÒÓ´D ´\ß Ü ÄPÒÓÉÑöÐÛÿ´þ-
äÑ ¥ ´D ÒÓÛÿ´þÈÁ'ÏÞ-
*'M´D ÒÓÄã` ´\ß Ü ÄP-
8 SOURCE Á]Ý ¥äÀ Á^`
Û À ÝnÄÜø´ÒÓÝ ¥äÚ¤´þ-
9 PRESET/DISCÁ]ãwä Á ÓÑÚ¿Á^ÐÐÛ ã
Ç £ÄãÐÐÛ ãÛöÐ « VOL ÐÐÛ ã-Á]VOL ÐÐÛ ãÐN'M SEEK/AMS ÐÐÛ ãàs û
¤@-Á^
ß ¤ àtÛ Ða-ÝnÇ á_´ÝÐ àtÇ Þ ÁMÇ £ MODE ` -
ÝYàsÐ CD/MD Ú¿« áÇ ãÁ]Ú@´x'þÄh´xÁ^Þ ß ¤ ø Ú¿-
ß ÄÜø´Äs x' ´D ÒÓãwä âãäX` â ÒÓãq´x-
Ð « ÈÈÐÐ ãÒÓ ¤@Ú-ÄV¦¥Ò
ÄpãÿÁ]AÁ^' ´ ÁMÐÐÛ ãÜ ÚuÉtà]'wÒÓ ¤@Ú-ÄV-
ÄpÒ ÝnÐNÐ « ÈÈÐÐ ãÄwâüÄb« ÄVÜWÒÓ´kö ÒÓâ ÁMÐz´i´ü« Û ¤@Ú--
Ýn¤ ø Ú-ÄVÞ ÁMäÑÚ@ÝÐÇ Ä VOL ÐÐÛ ãÁMÚ@ÝÐÇ £ 6 ` Ä Ú 2 Ü ÷HÚW
Á]BÁ^-
Caratteristiche
Con questo dispositivo è possibile controllare l’impianto audio dell’auto
altrettanto facilmente quanto i tergicristalli o i fari durante la guida.
Utilizzare questo comando a rotazione con apparecchi principali dotati
dell’apposita presa di ingresso per questo dispositivo di comando.
Nota
Questo comando a rotazione non p essere utilizzato per apparecchi predisposti
per il comando a rotazione RM-X38/X33/X32 e comando S RM-X1S.
Localizzazione e funzione dei comandi
I tasti e i comandi seguenti (ad eccezione dei tasti SOURCE e MODE) hanno le
stesse funzioni di quelli sull’apparecchio principale o sul telecomando.
Per maggiori informazioni relative alle funzioni di ciascun tasto o comando,
fare riferimento al manuale di istruzioni del vostro impianto audio.
1Comando VOL (volume)
2Comandi SEEK/AMS
Durante la riproduzione cassetta o la riproduzione CD/MD:
Funzione Sensore Musicale Automatico (AMS) : Localizza l’inizio delle*
piste. Ruotare il comando per il numero di volte quante sono le piste che
si desiderano saltare.
Per saltare vari brani, ruotare per un attimo il comando, quindi rilasciarlo.
Dopo un secondo, ruotarlo nuovamente e mantenerlo in questa posizione.
Una volta raggiunto il brano desiderato, rilasciarlo.
* Sensore Musicale Automatico
Ricerca manuale: Localizza la sezione desiderata di una pista. Ruotare il
comando a destra o a sinistra e tenerlo nella posizione ruotata fino a che
non sia stata localizzata la sezione desiderata.
Durante la ricezione radio/TV:
Sintonia automatica: Sintonizza automaticamente una stazione. La ricerca
si arresta automaticamente non appena una stazione è sintonizzata.
Ruotare per un attimo il comando numerose fino a che non viene
sintonizzata la stazione desiderata.
Ricerca manuale di una stazione. Ruotare il comando a destra o a sinistra
e mantenerlo in posizione ruotata fino a che la stazione desiderata non
viene sintonizzata. E’ possibile continuare la ricerca manuale di un’altra
stazione ruotando nuovamente il comando nello spazio di un secondo.
3Tasto OFF
Premere il tasto OFF per spegnere l’apparecchio.
4Tasto MODE
Cambia il lato di riproduzione della cassetta.
Seleziona gli apparecchi CD se sono collegati diversi apparecchi CD.
Ad esempio: CD1 CD2 n n ···
Seleziona apparecchi MD se sono collegati diversi apparecchi MD.
Ad esempio: MD1 MD2 ···n n
Cambia i gruppi preimpostati.
Modello FM/AM:
Per esempio: FM1 n FM2 AM ···n n
Modello FM/MW/LW(SW):
Per esempio: FM1 n FM2 MW LW (SW) ···n n n
Cambia il modo TV/video (Solo per i modelli degli U.S.A e Canada).
5Tasto ATT
Premere per attenuare il suono momentaneamente.
I tasti e attivano la funzione opportuna6 7
sull’apparecchio principale.
L’apparecchio principale è provvisto del tasto SEL.
6Tasto SEL*
7Tasto DSPL* (modelli con il tasto DSPL sull’apparecchio
principale)
Tasto FILE (modelli con il tasto FILE sull’apparecchio principale)*
Applicare letichetta corrispondente alle funzioni dellapparecchio principale
collegato.
Fare riferimento al manuale d uso dell apparecchio principale.’ ’
L apparecchio principale provvisto del tasto SOUND.’ è
6Tasto SOUND*
7Tasto LIST* (modelli con il tasto LIST sullapparecchio principale)
Tasto DSPL (modelli con il tasto DSPL sull*apparecchio
principale)
Applicare letichetta corrispondente alle funzioni dellapparecchio principale
collegato.
Fare riferimento al manuale d uso dell apparecchio principale.’ ’
*Funziona allo stesso modo del tasto sull’apparecchio principale.
8Tasto SOURCE
Premere questo tasto per selezionare i segnali d’ingresso.
9Comando PRESET/DISC.
Premere e ruotare il comando VOL. (I comandi VOL o SEEK/AMS ruotano
assieme.
Avvolge rapidamente la cassetta. Per ripristinare la riproduzione
normale, premere il tasto MODE.
Cambia il disco quando uno o più apparecchi sono collegati.
Cambia le stazioni memorizzate sui tasti numerici preimpostati
sull’apparecchio principale.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è preimpostata in fabbrica secondo
quanto illustrato ( ). Se fosse necessario montare il comando a rotazione aA
destra del volante, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.
Premere il tasto per oltre due secondi premendo contemporaneamente il6
comando VOL ( ).B
Quando l’interruttore POWER SELECT sull’apparecchio principale è
impostato sulla posizione (OFF), l’apparecchio principale non può essereB
controllato con il comando a rotazione, a meno che non venga premuto uno
dei tasti operativi oppure non venga inserito un disco o una cassetta per
attivare l’apparecchio principale. A seconda del tipo di apparecchio
principale, è possibile accendere l’apparecchio con il tasto SOURCE del
comando a rotazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale
d’uso dell’apparecchio principale.
Kenmerken
Met deze bedieningssatelliet kunt u de audio-apparatuur in uw auto
gemakkelijk bedienen zonder het stuur los te laten, net zoals u bijvoorbeeld de
koplampen of ruitewisser bedient.
Gebruik de bedieningssatelliet met hoofdtoestellen die zijn voorzien van de
speciale aansluiting voor de bedieningssatelliet.
Opmerking
Deze bedieningssatelliet kan niet worden gebruikt in combinatie met toestellen die
zijn ontworpen voor de Rotary Commander RM-X38/X33/X32 en S Commander
RM-X1S.
Positie en functie van de bedieningselementen
De volgende toetsen en bedieningselementen (behalve de toetsen SOURCE en
MODE) hebben dezelfde functie als die op het hoofdtoestel of de draadloze
afstandsbediening.
Meer informatie over de functies van elke toets of bedieningselement vindt u
in de handleiding van uw Sony audio-apparatuur voor in de auto.
1VOL (volume) regeling
2SEEK/AMS-regeling.
Tijdens cassette- of CD/MD-weergave:
AMS* functie: Hiermee kunt u het begin van een track zoeken. Draai
evenveel keren als u nummers wilt overslaan.
Om meerdere nummers ineens over te slaan, draait u even aan de knop en laat
u dez vervolgens los. Draai er binnen de seconde opnieuw aan en houd de
knop in deze stand. Wanneer het gewenste nummer is bereikt, laat u de knop
los.
* Automatic Music Sensor
Handmatig zoeken: Hiermee kunt u het gewenste gedeelte van een track
zoeken. Draai de regelaar naar links of naar rechts tot u het gewenste
gedeelte hebt gevonden.
Tijdens radio/TV-ontvangst:
Automatisch afstemmen: Hiermee wordt automatisch op een zender
afgestemd. Wanneer op een zender is afgestemd, stopt het zoeken
automatisch. Draai enkele malen aan de knop tot de gewenste zender wordt
ontvangen.
Handmatig een zender zoeken. Draai de regelaar naar links of naar rechts en
houd de regelaar in die stand tot de gewenste zender wordt ontvangen.
Wanneer u binnen de seconde opnieuw draait, kunt u handmatig naar
een andere zender blijven zoeken.
3OFF-toets
Indrukken om het toestel uit te schakelen.
4MODE-toets
Om van kant te wisselen.
Om CD-toestellen te kiezen wanneer verschillende CD-toestellen zijn
aangesloten. Bijvoorbeeld: CD1 n CD2 ···n
Om MD-toestellen te kiezen wanneer verschillende MD-toestellen zijn
aangesloten. Bijvoorbeeld: MD1 n MD2 n ···
Om de vooraf ingestelde groepen te wijzigen.
Model FM/AM:
Bijvoorbeeld: FM1 n FM2 AM ···n n
Model FM/MW/LW(SW):
Bijvoorbeeld: FM1 n FM2 LW(SW) n MW n n ···
Om van TV/video-mode te wisselen (enkel voor U.S.A. en Canada).
5ATT-toets
Druk op deze toets als u het geluid tijdelijk wilt dempen.
De toetsen en activeren de verschillende functies6 7
van de speler.
Hoofdtoestel met SEL toets.
6SEL-toets
7DSPL-toets (modellen met DSPL toets op het hoofdtoestel)*
FILE-toets (modellen met FILE toets op het hoofdtoestel)*
Breng het juiste label aan dat de functies van het aangesloten hoofdtoestel
aangeeft.
Raadpleeg de handleiding van het hoofdtoestel.
Een speler hebt met de toets SOUND.
6SOUND toets*
7LIST-toets (modellen met LIST toets op het hoofdtoestel)*
DSPL-toets (modellen met DSPL toets op het hoofdtoestel)*
Breng het juiste label aan dat de functies van het aangesloten hoofdtoestel
aangeeft.
Raadpleeg de handleiding van het hoofdtoestel.
*Deze toets werkt op dezelfde manier als de toets op het hoofdtoestel.
8SOURCE-toets
Druk op deze toets als u een programmabron wilt kiezen.
9PRESET/DISC-regeling
VOL-knop indrukken en vooraf ingestelde. (De VOL-knop en de SEEK/
AMS-knop draaien samen.)
Om snel vooruit te spoelen. Als u wilt terugkeren naar normale
weergave, drukt u op de MODE-toets.
Om van disc te wisselen wanneer (een) CD/MD-toestel(len) is (zijn)
aangesloten.
Om zenders te ontvangen die zijn opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen
op het hoofdtoestel.
De bedieningsrichting wijzigen
De standaardinstelling van de bedieningsrichting is weergegeven in illustratie
( ).A
Als u de bedieningssatelliet aan de rechterzijde van de stuurkolom monteert is
het desgewenst mogelijk om de instelling van de bedieningsrichting om te
draaien.
Druk toets tenminste twee seconden in, terwijl u de toets VOL (6B)
ingedrukt houdt.
Wanneer de POWER SELECT schakelaar op uw hoofdtoestel in de stand
B (OFF) staat, kan uw hoofdtoestel pas worden bediend met de
bedieningssatelliet als een van de werkingstoetsen wordt ingedrukt of als
een disc/cassette wordt ingebracht om het hoofdtoestel te activeren.
Afhankelijk van het type kan het hoofdtoestel worden aangezet met de
toets SOURCE op de bedieningssatelliet. Raadpleeg de handleiding van
het hoofdoestel voor meer gedetailleerde informatie.
Características
Este comando rotativo permite-lhe controlar o equipamento áudio com a
mesma facilidade com que controla os manípulos das luzes ou do limpa-
vidros de seu automóvel durante a condução.
Utilize este comando rotativo com os aparelhos principais equipados com o
jack de entrada especial para o comando rotativo.
Nota
Este comando rotativo n o pode ser utilizado com aparelhos concebidos para oã
comando rotativo RM-X38/X33/X32 e para o comando S RM-X1S.
Localização e Função dos Comandos
As teclas e os controlos indicados (excepto as teclas MODE e SOURCE)
partilham as mesmas funçöes dos comandos e das teclas do aparelho principal
ou do telecomando. Para mais informaçöes sobre as funçöes de cada tecla ou
comando, consulte o manual das instruçöes de funcionamento do
equipamento áudio da Sony para automóveis.
1Comando VOL (volume)
2Comando SEEK/AMS
Durante a reprodução de cassetes ou de CDs/MDs:
Função AMS : Localiza o início das faixas. Rode o comando o número de*
vezes que desejar saltar as faixas.
Para saltar várias faixas de uma vez, rode o comando momentaneamente e
solte-o. Passado de um segundo, rode-o novamente e segure-o nesta
posição. Quando atingir a faixa pretendida, solte-o.
* Sensor de Mú ásica Autom tico
Busca manual: Localiza a parte desejada de uma faixa. Rode o comando
para a esquerda ou para a direita e mantenha-o na mesma posição até
que tenha localizado a parte desejada.
Durante a recepção de rádio/TV:
Sintonização automática: Sintoniza automaticamente uma estação.
Quando a estação estiver sintonizada, a busca pára automaticamente.
Rode o comando momentaneamente várias vezes até sintonizar a estação
pretendida.
Busca automática de uma estação. Rode o comando para a esquerda ou
para a direita, mantendo-o na mesma posição até que a estação desejada
seja sintonizada. Se voltar a rodar o controlo num intervalo de um
segundo, pode continuar a efectuar a pesquisa manual de outra estação.
3Tecla OFF
Carregue nesta tecla para clesligar o aparelho.
4Tecla MODE
Muda o lado de reprodão da cassete.
Selecciona os dispositivos de CD no caso de estarem vários ligados.
Por exemplo: CD1 n CD2 ···n
Selecciona os dispositivos de MD no caso de estarem vários ligados.
Por exemplo: MD1 n MD2 ···n
Muda os grupos pré-programados.
Modelo FM/AM:
Por exemplo: FM1 n FM2 AM ···n n
Modelo FM/MW/LW(SW):
Por exemplo: FM1 n FM2 LW (SW) n MW n n ···
Muda o modo de TV/Video (Apenas para os modelos dos E.U.A. e
Canadá).
5Tecla ATT
Carregue na tecla para baixar o som por momentos.
As teclas e activam as v rias fun es do aparelho6 7 á çõ
principal.
Aparelho principal equipado com a tecla SEL.
6Tecla SEL*
7Tecla DSPL* (modelos cujo aparelho prinicpal possua a tecla
DSPL)
Tecla FILE (modelos cujo aparelho prinicpal possua a tecla FILE)*
Cole a etiqueta que indica as fun es do aparelho principal que est ligado.çõ á
Consulte as instru es de funcionamento do aparelho principal.çõ
Aparelho principal equipado com a tecla SOUND.
6Tecla SOUND*
7Tecla LIST* (modelos cujo aparelho prinicpal possua a tecla LIST)
Tecla DSPL (modelos cujo aparelho prinicpal possua a tecla*
DSPL)
Cole a etiqueta que indica as fun es do aparelho principal que est ligado.çõ á
Consulte as instru es de funcionamento da unidade principal.çõ
* Funciona de forma idêntica à tecla do aparelho principal.
8Tecla SOURCE
Carregue para seleccionar as fontes do programa.
9Controlo PRESET/DISC.
Carregue e rode o comando VOL. (Os controlos VOL e SEEK/AMS rodam
em simultâneo.
Rebobina rapidamente a fita. Para voltar à reprodução normal, carregue
na tecla MODE.
Muda o disco no caso de estar ligado um dispositivo de CD/MD (ou
dispositivos de CD/MD).
Recebe as estaçöes memorizadas nas teclas numéricas pré-definidas do
aparelho principal.
Alterar a direc o de funcionamento dos comandosçã
A direcção de funcionamento dos comandos vem pré-definido de fábrica
como se mostra na figura ( ). Se precisar de montar o telecomando rotativioA
do lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de
funcionamento dos comandos. Carregue em durante mais de dois6
segundos ao mesmo tempo que carrega em VOL (B).
Se o interruptor POWER SELECT do aparelho estiver na posição (OFF),B
o aparelho não pode ser activado pelo telecomando a não ser que carregue
numa das teclas de funcionamento ou introduza uma cassete/disco para
activar o aparelho. Dependendo do tipo de aparelho, pode ligar o aparelho
com a tecla SOURCE do telecomando. Para mais informações, consulte as
instruções de funcionamento do aparelho.
A
B
Funktioner
Med vridkontrollen kan du använda ljudutrustningen lika lätt som du slår på
och av helljuset eller vindrutetorkarna.
Använd vridkontrollen tillsammans med huvudenheter som har ett speciell
uttag för vridkontroller.
Observera
Den h r vridkontrollen kan inte anv ndas tillsammans med enheter som ä ä är
anpassade f r vridkontrollen RM-X38/X33/X32 eller S-kontrollen RM-X1S.ö
Kontrollernas placering och funktion
Följande knappar och kontroller (förutom SOURCE- och MODE-knapparna)
har samma funktioner som motsvarande knappar och kontroller på
huvudenheten och den trådlösa fjärrkontrollen.
Det finns mer information om knapparna och kontrollerna i bruksanvisningen
till Sonys billjudutrustning.
1VOL-knapp
2SEEK/AMS-knapp
Under uppspelning av kassettband eller CD-/MD-skiva:
AMS -funktionen: Letar efter början på alla spår. Vrid kontrollen det*
antal gånger du vill hoppa över spår.
Vill du hoppa över flera spår samtidigt vrider du kontrollen och släpper
den i sedan med en gång. Inom en sekund vrider du den igen och håller
den där. När du har kommit till önskat spår släpper du vridkontrollen
igen.
* Automatic Music Sensor
Manuell sökning: Letar efter önskat avsnitt av ett spår. Vrid kontrollen åt
vänster eller åt höger och håll den i det läget tills önskat avsnitt har
hittats.
Under radio-/TV-mottagning:
Automatisk inställning: Automatisk kanalinställning. När en kanal
påträffas avslutas sökningen automatiskt. Vrid kontrollen upprepade
gånger tills du har hittat önskad kanal.
Manuell kanalsökning. Vrid kontrollen åt vänster eller åt höger och håll
den i det läget tills du har hittat önskad kanal. Du kan fortsätta att
manuellt söka efter nästa kanal genom att inom en sekund vrida
kontrollen ännu en gång.
3OFF-knapp
Trycker du på när du vill stänga av enheten.
4MODE-knapp
Byter uppspelningssida på kassetten..
Väljer CD-spelare när flera CD-spelare är anslutna.
Till exempel: CD1 n CD2 ···n
Väljer MD-spelare när flera MD-spelare är anslutna.
Till exempel: MD1 n MD2 ···n
Växlar mellan de förinställda grupperna.
FM/AM-modell:
Till exempel: FM1 n FM2 AM ···n n
FM/MW/LW(SW)-modell:
Till exempel: FM1 n FM2 MW LW (SW) ···n n n
Växlar mellan TV/videoläge (endast modeller i USA och KANADA).
5ATT-knapp
Trycker du på när du tillfälligt vill dämpa ljudet.
Med knapparna och aktiveras de olika funktionerna6 7
på huvudenheten.
Huvudenheten med SEL-knapp.
6SEL-knapp*
7DSPL-knapp* (på modeller med DSPL-knapp på huvudenheten)
FILE-knapp* (på modeller med FILE-knapp på huvudenheten)
Fäst den etikett som motsvarar den anslutna enhetens funktion.
Se bruksanvisningen till huvudenheten för mer information.
På huvudenheten finns knappen SOUND.
6SOUND-knapp*
7LIST-knapp* (på å modeller med LIST-knapp p huvudenheten)
DSPL-knapp* (på modeller med DSPL-knapp på huvudenheten)
Fäst den etikett som motsvarar den anslutna enhetens funktion.
Se bruksanvisningen till huvudenheten för mer information.
*Fungerar på samma sätt som knappen på huvudenheten.
8SOURCE-knapp
Trycker du på när du vill välja programkälla.
9PRESET/DISC-kontroll
Tryck på och vrid VOL-kontrollen. (VOL-kontrollen och SEEK/AMS-
kontrollen vrids samtidigt.
Bandet snabbspolas. Återgå till normal uppspelning genom att trycka på
MODE-knappen.
Byter skiva när en eller flera CD-/MD-spelare är anslutna.
•Tar emot de kanaler som har lagrats på förinställda nummerknappar
huvudenheten.
Att observera ang ende vridriktning f r vridkontrollenså ö
reglage.
Reglagens riktning är fabriksinställda enligt bild ( ). Om du vill monteraA
vridkontrollen till höger om styrkolumnen kan du ändra vridriktningen på
reglagen. Tryck på knapp i minst två sekunder samtidigt som du trycker6
ned VOL-kontrollen (B).
När POWER SELECT-reglaget på huvudenheten är i läget B (OFF) kan du
endast styra huvudenheten med fjärrkontrollen om du har aktiverat den
genom att trycka på någon av knapparna eller sätta i en CD-skiva eller ett
kassettband. Beroende på vilken typ av huvudenhet du använder kan slå
av den med SOURCE-knappen på vridkontrollen. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer huvudenheten.
A T T
SEEK
AMS
VOL
PRESET
DISC
SO
URC
E
Á@Á@¥ ¤ ´D ÚWÒÓ POWER SELECT ¦}ö à]'w' Á¤BÁÛÁ]OFFÁ^Ä âmÞ ÁM £ÇD
Ç ÚUÚ@Ý ¤@` 'þâüÚJÚ@Ý ÓÑÁ ´dÐa´HÀEÜÁ´D ÁM¤_ÇhÇKÚ£ß ´þÈÈÐÐ
¤@´D - ÄàÛú ÇÜÜO´i´þÐ « ÈÈÐÐ ãÒÓ SOURCE ` ´á¦}´D ãq¥äÒÓ- â ÈÁ
'ÏÁMäÑ ¥ ´D ÒÓÛÿ´þÈÁ'ÏÞ-


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Mediaspeler
Model: MDX-C7900

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony MDX-C7900 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mediaspeler Sony

Handleiding Mediaspeler

Nieuwste handleidingen voor Mediaspeler