Sony FA-ST1AM Handleiding

Sony Accessoires FA-ST1AM

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony FA-ST1AM (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2

Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder BerĂŒhrungsgefahr zu verringern, setzen
Sie das GerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Wenn die Lithiumbatterie schwÀcher wird, tauschen Sie sie
gegen eine Lithiumbatterie CR1220 von Sony aus. Andere
Batterien können zu Feuer oder einer Explosion fĂŒhren.
FĂŒr Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprĂŒî€Ÿ und erfĂŒllt die EMV-
Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer LĂ€nge von
weniger als 3 Metern verwendet werden.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern
der EuropÀischen Union und anderen
europÀischen LÀndern mit einem
separaten Sammelsystem fĂŒr diese
GerÀte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von
elektrischen und elektronischen GerÀten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling
hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern. Weitere Informationen ĂŒber
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschĂ€î€Ÿ,
in dem Sie das Produkt gekau haben.
FĂŒr Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das GerĂ€t abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach lĂ€ngerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
< Hinweis fĂŒr Kunden in LĂ€ndern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die
in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen
genannten Adressen.
Hinweise zur Verwendung
Hinweis zur Batterie
 Je nachdem, wie viel Zeit seit der Herstellung einer
Batterie verstrichen ist, kann ihre Lebensdauer von
dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Wert abweichen, auch wenn die Batterie zu diesem
GerĂ€t neu ist. Es empehlt sich daher, Ersatzbatterien
bereitzuhalten. Beachten Sie bitte, dass sich die
BatteriekapazitÀt bei KÀlte verringert. Bringen Sie die
Batterie wieder in normale Zimmertemperatur, um die
normale Ladung der Batterie wiederherzustellen.
Betriebstemperatur
 Bei starken Temperaturschwankungen kann sich im
GerÀt Feuchtigkeit bilden. Wenn Sie dieses GerÀt
direkt von einer kalten in eine warme Umgebung
bringen wollen, verpacken Sie das GerÀt zuvor in einem
Plastikbeutel und verschließen Sie ihn sorgfĂ€ltig so, dass
möglichst wenig Lu im Beutel verbleibt. Sie können
das GerÀt aus dem Plastikbeutel nehmen, wenn sich die
Lu im Beutel langsam an die WĂ€rme angepasst hat.
Weitere Sicherheitsmaßnahmen
 Dieses GerĂ€t ist nicht wasserdicht. Wenn es mit Wasser
in BerĂŒhrung kommt, wischen Sie es mit einem
sauberen Tuch trocken und bringen Sie es umgehend
zum nÀchsten Sony-HÀndler.
 Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses GerĂ€t zu zerlegen.
Bringen Sie es zum Reparieren umgehend zum nÀchsten
Sony-HĂ€ndler.
 Sie können dieses GerĂ€t mit einem sauberen, trockenen
Tuch reinigen. Halten Sie dieses GerÀt von Alkohol und
anderen Chemikalien fern.
 Lassen Sie dieses GerĂ€t auf keinen Fall an einem
Ort, an dem es extremen Temperaturen, wie z. B. im
Handschuhfach eines Autos, oder hoher Feuchtigkeit
ausgesetzt ist.
 BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
 BerĂŒhren Sie nicht den Synchronanschluss, wenn Sie
dieses GerĂ€t an ein BlitzgerĂ€t anschließen.
KompatibilitÀt
 Weitere Informationen zu diesem GerĂ€t und zur
KompatibilitĂ€t mit digitalen Spiegelreexkameras nden
Sie unter folgendem URL:
http://www.sony.net
 Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente
1 Schalter POWER
2 Lösetaste
3 Anzeige BATTERY CHECK
4 Taste BATTERY CHECK
5 Montagefuß
6 Synchronanschluss
BatteriekapazitÀt
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch der Batterie, dass
sie ĂŒber ausreichend Ladung fĂŒr die folgenden Funktionen
verfĂŒgt.
1 Schalten Sie das GerÀt ein, indem Sie den
Schalter POWER auf ON schieben.
2 Halten Sie die Taste BATTERY CHECK
gedrĂŒckt.
 Wenn die Batterie ĂŒber genĂŒgend Ladung verfĂŒgt,
leuchtet die Anzeige BATTERY CHECK (grĂŒne
Anzeige), solange Sie die Taste BATTERY CHECK
gedrĂŒckt halten.
 Wenn die Anzeige BATTERY CHECK zu blinken
beginnt, ist die Batterie nicht mehr ausreichend
geladen. Es empehlt sich, die Batterie auszutauschen.
Wenn die Anzeige BATTERY CHECK nicht mehr
leuchtet oder blinkt, muss die Batterie ausgetauscht
werden.
 Verwenden dieses GerĂ€ts
Dieses GerÀt können Sie verwenden, wenn Sie es
folgendermaßen mit einem Synchronkabel an ein
BlitzgerĂ€t anschließen. Dieses GerĂ€t ist fĂŒr BlitzgerĂ€te
mit einer Spannung von maximal 60 V konzipiert. Der
Synchronanschluss ist mit BlitzgerÀten mit positivem
Mittenkontakt (normale PolaritÀt) sowie negativem
Mittenkontakt (positive PolaritÀt) kompatibel.
Wenn Sie das BlitzgerÀt zusammen mit diesem GerÀt
verwenden, stellen Sie die Kamera folgendermaßen ein.
 Stellen Sie als Belichtungsmodus den Modus M ein.
 Stellen Sie die Verschlusszeit auf den jeweils lĂ€ngeren
Wert ein: 1/125 Sekunden oder empfohlener
voreingestellter Wert oder lÀnger.
 Wenn Sie den benutzerdenierten Weißabgleich
verwenden, stellen Sie die Verschlusszeit und die Blende
auf die erforderliche Belichtung ein und verwenden
Sie fĂŒr die Kalibrierung eine Graukarte. Wenn Sie eine
Weißkarte verwenden, ĂŒberschreitet der Lichtwert
den messbaren Lichtwert. „Benutzerdef. Weißabgleich
fehlgeschlagen“ erscheint im LCD-Monitor der Kamera.
Wenn diese Meldung erscheint, ist ein unerwarteter
Wert aufgetreten (beim Blitzen nahe am Motiv oder
beim Belichten eines farbenfrohen Motivs). Es empehlt
sich, den Weißabgleich erneut vorzunehmen, um einen
korrekteren Weißwert zu erzielen. Einzelheiten dazu
nden Sie in der Bedienungsanleitung zur digitalen
Spiegelreexkamera.
 Die Korrektur der Blitzbelichtungsmessung steht nicht
zur VerfĂŒgung.
1 Schieben Sie die Kappe vom Zubehörschuh
der Kamera herunter.
2 Schalten Sie das GerÀt aus und schieben Sie
den Montagefuß in den Zubehörschuh mit
Einrastautomatik der Kamera.
 Schieben Sie den Montagefuß dieses GerĂ€ts fest
hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
3 Stecken Sie das Synchronkabel des externen
BlitzgerÀts in den Synchronanschluss dieses
GerÀts.
 Bevor Sie das Synchronkabel an dieses GerĂ€t
anschließen, schalten Sie das BlitzgerĂ€t aus, an das
das Synchronkabel angeschlossen ist. Am BlitzgerÀt
wird möglicherweise ein Blitz ausgelöst, wenn das
Synchronkabel bei eingeschalteter Kamera am
Synchronanschluss eingesteckt wird.
4 Schalten Sie das GerÀt ein, indem Sie den
Schalter POWER auf ON schieben.
 Die Synchronblitzfotograe mit einem externen
BlitzgerĂ€t steht zur VerfĂŒgung.
 BlitzgerĂ€te mit einer niedrigen Auslösespannung
funktionieren möglicherweise nicht.
 UnabhĂ€ngig davon, ob ein Blitz ausgelöst wurde,
verringert sich die Batterieladung mit dem DrĂŒcken
des Auslösers.
5 Schalten Sie dieses GerÀt nach dem
Gebrauch aus und nehmen Sie es ab, indem
Sie die Lösetaste gedrĂŒckt halten und das
GerÀt in Pfeilrichtung schieben.
 Austauschen der Batterie
Verwenden Sie mit diesem GerÀt eine
3-V-Lithiumknopatterie (CR1220).
1 Schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs zum Abnehmen in
Pfeilrichtung.
 Schalten Sie dieses GerĂ€t aus, wenn Sie die Batterie
austauschen.
2 FĂŒhren Sie einen normalen Schraubenzieher
oder einen kleinen achen und dĂŒnnen
Gegenstand wie in der Abbildung
dargestellt in den Spalt zwischen Batterie
und AdaptergehÀuse ein.
Hinweise
 Nehmen Sie dazu keinen Fingernagel, da Sie sich
verletzen könnten.
 FĂŒhren Sie keinen Gegenstand ein, der dicker als
der Spalt ist. Andernfalls kann das GerÀt beschÀdigt
werden.
 DrĂŒcken Sie nicht zu stark auf den Anschluss im
Batteriefach, indem Sie einen Gegenstand einfĂŒhren.
3 DrĂŒcken Sie wie in der Abbildung dargestellt
mit dem Finger leicht auf die Batterie, damit
sie nicht herausspringen kann. DrĂŒcken Sie
die Batterie mit dem Schraubenzieher in
Pfeilrichtung und nehmen Sie sie heraus.
 Achten Sie beim Herausnehmen darauf, dass die
Batterie nicht herausspringt.
4 Legen Sie die Batterie wie in der Abbildung
dargestellt mit dem Pol + nach oben
weisend richtig in ihren Halter ein.
5 Schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs in Pfeilrichtung, bis sie mit
einem Klicken sicher einrastet.
Technische Daten
Spannung maximal 60 V
Kompatibel mit Mittenkontakten
mit positiver und negativer
PolaritÀt
Batterie 3-V-Lithiumknopatterie
(CR1220)
Batterielebensdauer ca. 10.000 aufeinanderfolgende
AuslösevorgÀnge
Abmessungen ca. 34 × 25 × 55 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht ca. 22 g
Betriebstemperatur 0 ˚C bis 40 ˚C
Lagertemperatur -20 ˚C bis +60 ˚C
Mitgeliefertes Zubehör Synchronanschlussadapter
FA-ST1AM (1)
(mit eingelegter 3-V-
Lithiumknopatterie (CR1220))
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige AnkĂŒndigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
1
234
5
6

1 2
3
4
5

1 2
3 5
Nederlands
Voordat u het product gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.
Als de lithiumbatterij leeg is, vervang ze dan door een Sony
CR1220 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
Voor klanten in Europa
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die
zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van
een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
< Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met
betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de
afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Opmerkingen over het
gebruik
Een opmerking over de batterij
 Aankelijk van de tijd die is verstreken sinds de
productie van de batterijen, kan hun levensduur afwijken
van de waarden beschreven in deze gebruiksinstructies,
zelfs als het toestel werd geleverd met nieuwe batterijen.
We raden u aan om reservebatterijen te voorzien.
Bovendien vermindert de batterijcapaciteit naarmate de
temperatuur daalt. Zorg ervoor dat de batterij opnieuw
de normale kamertemperatuur bereikt zodat ze weer
over de normale lading kan beschikken.
Werkingstemperatuur
 Grote temperatuurschommelingen kunnen zorgen
voor condensatie binnenin het toestel. Als u dit toestel
rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving
verplaatst, steek het toestel dan in een plastic zak terwijl
u buiten bent en probeer zoveel mogelijk lucht uit de zak
te verwijderen. U kunt het toestel uit de zak verwijderen
wanneer de luchttemperatuur in de zak geleidelijk is
kunnen stijgen.
Andere voorzorgsmaatregelen
 Dit toestel is niet waterdicht. Als het in contact komt
met water, veeg het dan droog met een zuivere doek en
breng het onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
 Probeer dit toestel nooit te demonteren. Breng het
onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony-handelaar
voor reparatie.
 Wanneer het toestel vuil is, mag u het reinigen met een
zuivere, droge doek. Vermijd dat dit toestel in contact
komt met alcohol of andere chemische producten.
 Laat dit toestel nooit achter op een plaats waar het
kan worden blootgesteld aan extreme temperaturen,
zoals het handschoenkastje van een auto, of aan hoge
vochtigheid.
 Raak het toestel niet aan met natte handen. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
 Raak de sync-aansluiting niet aan wanneer u de its
aansluit.
Compatibiliteit
 Voor meer informatie over dit toestel en de
compatibiliteit van digitale spiegelreexcamera’s, ga naar
de volgende URL:
http://www.sony.net
 Namen en functies van
onderdelen
1 POWER-schakelaar
2 Ontspanknop
3 BATTERY CHECK-lampje
4 BATTERY CHECK-knop
5 Bevestigingsvoet
6 Sync-aansluiting
Batterijcapaciteit
Controleer voordat u de batterij gebruikt of ze voldoende
vermogen hee voor de volgende handelingen.
1 Schakel het toestel in door de POWER-
schakelaar op ON te zetten.
2 Houd de BATTERY CHECK-knop ingedrukt.
 Als de batterij voldoende lading hee, licht het
BATTERY CHECK-lampje (groen lampje) op terwijl
u op de BATTERY CHECK-knop drukt.
 Als het BATTERY CHECK-lampje begint te
knipperen, hee de batterij niet voldoende lading.
We raden aan om de batterij te vervangen. Als het
BATTERY CHECK-lampje niet oplicht of knippert,
moet de batterij worden vervangen.
 Dit toestel gebruiken
Dit toestel kan worden gebruikt door het op de volgende
manier te verbinden met de its met een sync-kabel. Dit
toestel is ontworpen voor gebruik met itsers met een
voltage van 60 V of lager. De sync-aansluiting is compatibel
met zowel center-positieve (normale polariteit) als center-
negatieve (positieve polariteit) itsers.
Wanneer u de its gebruikt met dit toestel, moet u de
camera als volgt instellen.
 Stel de belichtingsmodus in op M-modus.
 Stel de sluitertijd in op de traagste van de volgende
instellingen: 1/125 seconde of een aanbevolen vooraf
ingesteld niveau, of een kortere tijd.
 Wanneer u de eigen witbalans gebruikt, stel de
sluitertijd en opening dan in op de vereiste belichting
en gebruik een grijze kaart voor kalibratie. Als u een
witte kaart gebruikt, zal het belichtingsniveau het
meetbare belichtingsniveau overschrijden. "Fout eigen
witbalans" verschijnt op het lcd-scherm van de camera.
Als dit bericht wordt weergegeven, betekent dit dat er
een onverwachte waarde is (bij itsen te dicht bij het
voorwerp of belichten van een kleurrijk voorwerp).
We raden aan om de witbalans opnieuw in te stellen
voor een meer correcte witbalanswaarde. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de digitale spiegelreexcamera
voor meer informatie.
 Correctie van itsmeting is niet beschikbaar.
1 Schuif met het kapje van de
accessoireschoen van de camera.
2 Schakel het toestel uit en schuif de
bevestigingsvoet in de zelfsluitende
accessoireschoen van de camera.
 Schuif met de montagevoet van dit toestel tot u een
klik hoort.
3 Steek de sync-kabel van de externe itser in
de sync-aansluiting van dit toestel.
 Wanneer u de sync-kabel aansluit op dit toestel,
schakel dan de itser uit die is verbonden met de
sync-kabel. De itser kan itsen als de camera is
ingeschakeld met de sync-kabel in de sync-aansluiting
gestoken.
4 Schakel het toestel in door de POWER-
schakelaar op ON te zetten.
 Synchrone itsfotograe met een externe its is
beschikbaar.
 Flitsers met een laag startvoltage werken mogelijk
niet.
 Ongeacht of de itser werd gebruikt, vermindert het
batterijvermogen door op de sluiterknop te drukken.
5 Schakel het toestel uit na het gebruik en
verwijder het door het in de richting van de
pijl te schuiven, terwijl u de ontgrendelknop
ingedrukt houdt.
 De batterijen vervangen
Gebruik een lithium knoopbatterij van 3 V (CR1220) voor
dit toestel.
1 Schuif de afsluiting van het batterijvak in de
richting van de pijl om ze te verwijderen.
 Schakel het toestel uit om de batterij te vervangen.
2 Steek een gewone schroevendraaier of een
klein, plat of dun voorwerp in de ruimte
tussen de batterij en de adapter, zoals
afgebeeld.
Opmerkingen
 Gebruik hiervoor niet uw vingernagels omdat u zich
zo kunt bezeren.
 Gebruik geen voorwerp dat dikker is dan de
tussenruimte omdat u het toestel kunt beschadigen.
 Oefen niet te veel kracht uit op de aansluiting in het
batterijvak door er iets in te steken.
3 Duw zoals afgebeeld lichtjes met uw vinger
op de batterij zodat ze niet uit het toestel
springt en duw de batterij met de gewone
schroevendraaier in de richting van de pijl
om ze te verwijderen.
 Let op dat de batterij niet uit het toestel springt bij het
verwijderen.
4 Plaats de batterij zoals afgebeeld in de
houder met de + pool naar boven gericht.
5 Schuif de afsluiting van het batterijvak in
de richting van de pijl tot ze op haar plaats
klikt.
Technische gegevens
Voltage 60 V of minder
Compatibel met center-positieve
en center-negatieve polariteit
Batterij Lithium knoopbatterij van 3 V
(CR1220)
Levensduur batterij Ongeveer 10.000 opeenvolgende
opnamen
Afmetingen (Ongeveer) 34 × 25 × 55 mm (b / h / d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht (Ongeveer) 22 g
Werkingstemperatuur 0 ˚C tot 40 ˚C
Opslagtemperatuur -20 ˚C tot +60 ˚C
Bijgeleverd toebehoren Sync-adapter FA-ST1AM (1)
(Een lithium knoopbatterij van
3 V (CR1220) geplaatst)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruçÔes
FA-ST1AM
Sync Terminal Adaptor
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
3-216-608-13 (1)
Svenska
LÀs noga igenom bruksanvisningen för att lÀra kÀnna
produkten och hur du anvÀnder den. Spara sedan
bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i
framtiden.
VARNING!
UtsĂ€tt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan
medföra risk för brand eller elstötar.
NĂ€r litiumbatteriet blir svagt byter du ut det mot ett Sony
CR1220-litiumbatteri. AnvÀndning av andra batterier
medför risk för brand eller explosion.
För kunder i Europa
Den hÀr produkten har testats och befunnits motsvara
kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som Àr
kortare Àn 3 meter.
OmhÀndertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (AnvÀndbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska lÀnder med separata
insamlingssystem
Symbolen pÄ produkten eller emballaget
anger att produkten inte fÄr hanteras som
hushÄllsavfall. Den skall i stÀllet lÀmnas in
pÄ uppsamlingsplats för Ätervinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att sÀkerstÀlla att
produkten hanteras pÄ rÀtt sÀtt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hĂ€lsoeekter som kan
uppstÄ om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjĂ€lper till att bibehĂ„lla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om Ätervinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophÀmtningstjÀnst
eller aÀren dĂ€r du köpte varan.
< AnmÀrkning för kunder i de lÀnder
som följer EU-direktiv>
Tillverkaren av den hÀr produkten Àr Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsÀkerhet
Ă€r Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella Àrenden gÀllande
service och garanti, se adresserna i de separata service-
respektive garantidokumenten.
Om anvÀndning
Att observera om batteriet
 Beroende pĂ„ tiden som förutit sedan batterierna
tillverkats, kan deras livslÀngd variera frÄn vÀrdena
som beskrivs i denna bruksanvisning, Àven om enheten
levereras med nya batterier. Vi rekommenderar att
du har reservbatterier tillhanda. Det bör noteras att
batterikapaciteten minskar nÀr temperaturen faller.
LÄt batteriet ÄtergÄ till normal rumstemperatur för att
ÄterstÀlla det till dess normala laddning.
Driftstemperatur
 Snabba temperaturĂ€ndringar leder till att kondens
bildas pÄ insidan. Om du tar in enheten direkt frÄn en
kall miljö till en varm miljö, ska du lÀgga in enheten i
en plastpÄse medan du Àr utomhus och försöka suga ut
sĂ„ mycket lu som möjligt frĂ„n pĂ„sen. Du kan ta bort
enheten frĂ„n pĂ„sen nĂ€r lutemperaturen runt pĂ„sen har
ha en chans att gradvis stiga.
Andra försiktighetsÄtgÀrder
 Enheten Ă€r inte vattensĂ€ker. Om den kommer i kontakt
med vatten ska du torka den torr med en ren trasa och
direkt ta den till nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare.
 Försök aldrig att plocka isĂ€r enheten. Ta den direkt till
nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare för reparation.
 NĂ€r den Ă€r smutsig kan den hĂ€r enheten rengöras med
en ren, torr trasa. LĂ„t inte enheten komma i kontakt
med alkohol eller andra kemikalier.
 LĂ€mna aldrig enheten pĂ„ platser dĂ€r den kan utsĂ€ttas för
extrema temperaturer, t ex i handskfacket pÄ en bil eller
pĂ„ platser med hög lufuktighet.
 Vidrör inte enheten med vĂ„ta hĂ€nder. Detta kan leda till
elstötar.
 Vidrör inte synkroniseringsanslutningen medan du
ansluter blixten.
Kompatibilitet
 Mer information om denna enhet och kompatibilitet
med digitala reexkameror med en lins, nns pĂ„
följande webbadress.
http://www.sony.net
 Kamerans delar
1 POWER-omkopplare
2 Frigöringsknapp
3 BATTERY CHECK-lampa
4 BATTERY CHECK-knapp
5 Monteringsfot
6 Synkroniseringsanslutning
Batterikapacitet
Innan du anvÀnder batteriet ska du sÀkerstÀlla att det har
tillrÀcklig laddning för följande funktioner.
1 SÀtt pÄ enheten genom att föra POWER-
omkopplaren till ON.
2 HĂ„ll BATTERY CHECK-knappen nertryckt.
 Om batteriet har tillrĂ€cklig laddning, lyser BATTERY
CHECK-lampan (grön lampa) medan du trycker pÄ
BATTERY CHECK-knappen.
 Om BATTERY CHECK-lampan börjar blinka, har
batteriet inte tillrÀcklig laddning. Du rekommenderas
att byta batteri. Om BATTERY CHECK-lampan inte
tÀnds eller blinkar, mÄste batteriet bytas.
 AnvĂ€nda enheten
Denna enhet kan anvÀndas genom att fÀsta den pÄ
blixten med synkroniseringskabeln med följande steg.
Denna enhet har konstruerats för att anvÀndas med
blixtenheter som har en spÀnning pÄ 60 V eller mindre.
Synkroniseringsanslutningen Àr kompatibel med bÄde
blixtenheter som har positiv mitt (normal polaritet) och
negativ mitt (positiv polaritet).
NÀr du anvÀnder blixten med den hÀr enheten stÀller du in
kameran pÄ följande sÀtt.
 StĂ€ll in exponeringslĂ€get pĂ„ M-lĂ€ge.
 StĂ€ll in slutarhastigheten till det som Ă€r lĂ„ngsammast av:
1/125 sekund eller en rekommenderad förinstÀlld nivÄ,
eller till en lÄngsammare hastighet.
 NĂ€r du anvĂ€nder anpassad vitbalans, ska du stĂ€lla
in slutarhastigheten och blÀndaren pÄ erfordrad
exponering och anvÀnda ett grÄtt kort för kalibrering.
Om du anvÀnder ett vitt kort kommer ljusnivÄn att
överstiga mĂ€tbara ljusnivĂ„er. ”Fel vid anpassad vitbal”
visas pÄ kamerans LCD-skÀrm. Om detta meddelande
visas innebĂ€r det att det nns ett ovĂ€ntat vĂ€rde (nĂ€r
man avfyrar blixten nÀra objektet eller exponerar pÄ
ett fÀrgrikt motiv). Du rekommenderas att stÀlla in
vitbalansen igen för att fÄ ett mer korrekt vitbalansvÀrde.
För detaljerad information, se bruksanvisning för den
digitala reexkamerans med en lins.
 Korrigering av blixtmĂ€tning Ă€r inte tillgĂ€nglig.
1 Skjut pÄ locket pÄ kamerans tillbehörssko.
2
StÀng av enheten och skjut monteringsfoten in
i kamerans tillbehörssko med automatlÄsning.
 Skjut bestĂ€mt enhetens monteringsfot tills den
klickar.
3 Plugga in den externa blixtens
synkroniseringssladd i enhetens
synkroniseringsanslutning.
 NĂ€r du ansluter synkroniseringssladden till den
hÀr enheten, stÀnger du av strömmen till blixten
som Àr ansluten till synkroniseringssladden.
Blixtenheten kan avfyras om kamerans sÀtts pÄ
medan synkroniseringssladden Àr inkopplad i
synkroniseringsanslutningen.
4 SÀtt pÄ enheten genom att föra POWER-
omkopplaren till ON.
 Man kan fotografera med synkroniserade blixtar om
man anvÀnder en extern blixt.
 Blixtenheter med lĂ„g triggerspĂ€nning kanske inte
fungerar.
 Oavsett om blixten avfyrades, laddas batteriet ur
genom att man trycker pÄ slutarknappen.
5 Efter anvÀndning stÀnger du av enheten
och tar bort den genom att skjuta den
i pilens riktning medan du trycker pÄ
frigöringsknappen.
 Byta batterierna
AnvÀnd bara ett 3V-litiumbatteri av knapptyp (CR1220)
med den hÀr enheten.
1 För locket till batterifacket i pilens riktning
för att ta bort locket.
 StĂ€ng av strömmen till den hĂ€r enheten nĂ€r du byter
ut batteriet.
2 SĂ€tt in en vanlig skruvmejsel eller ett litet,
tunt föremÄl i utrymmet mellan batteriet
och adapterhuset sÄ som illustrerats.
Observera!
 AnvĂ€nd inte din nagel eersom du kan skada dig.
 SĂ€tt inte in ett föremĂ„l som Ă€r tjockare Ă€n
mellanrummet eersom du kan skada enheten.
 AnvĂ€nd inte överdriven kra pĂ„ batterianslutningen i
batterifacket genom att sÀtta in nÄgot föremÄl.
3 Tryck lĂ€tt pĂ„ batteriet med ngret sĂ„ det
inte hoppar ut enligt bilden och tryck pÄ
batteriet med den vanliga skruvmejseln i
pilens riktning för att ta bort batteriet.
 Var försiktig sĂ„ inte batteriet hoppar ur nĂ€r du tar
bort det.
4 Placera batteriets pluspol (+) uppÄt och
placera batteriet i dessa hÄllare enligt
bilden.
5 För batterilocket i pilens riktning tills det
klickar för att lÄsa locket pÄ plats.
Tekniska specikationer
SpÀnning 60 V eller mindre
Kompatibel med mitt-positiva-
och mitt-negativa-polariteter
Batteri 3V-litiumbatteri av knapptyp
(CR1220)
Batteriets livslÀngd Ca. 10 000 kontinuerliga
avfyrningar
Storlek (Ca.) 34 × 25 × 55 mm (b / h / d)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt (Ca.) 22 g
Dristemperatur 0 ˚C till 40 ˚C
Förvaringstemperatur –20 ˚C till +60 ˚C
Inkluderade artiklar Synkterminaladapter
FA-ST1AM (1)
(Ett 3V-litiumbatteri av knapptyp
(CR1220) installerat)
UppsÀttning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan Ă€ndras utan föregĂ„ende
meddelande.
Àr ett varumÀrke tillhörande Sony Corporation.
Italiano
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Quando la pila al litio sta per esaurirsi, sostituirla con una
pila al litio Sony CR1220. L’uso di pile diverse potrebbe
comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto Ăš stato testato ed Ăš risultato conforme
ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei
cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a ne vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale riuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE >
Questo prodotto Ăš realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la conformitĂ  alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti Ăš Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione relativa alÄŸassistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi
documenti.
Note sull’uso
Informazioni sulla pila
 In base al tempo trascorso dalla produzione delle pile,
la durata delle stesse puĂČ dierire dai valori indicati
nelle presenti istruzioni per l’uso, anche nel caso in
cui con l’unità siano fornite in dotazione pile nuove. È
consigliabile tenere a portata di mano pile di ricambio.
La capacitĂ  delle pile diminuisce al calare della
temperatura; attendere che la pila raggiunga la normale
temperatura ambiente per ripristinarne la carica
normale.
Temperatura di utilizzo
 Rapidi cambiamenti di temperatura possono provocare
la formazione di condensa nell’unità. Se l’unità deve
essere trasportata direttamente da un ambiente freddo
a un ambiente caldo, ù opportuno riporre l’unità in
un sacchetto di plastica quando ci si trova all’esterno,
cercando di rimuovere la massima quantità d’aria
possibile dal sacchetto. L’unitĂ  puĂČ essere estratta dal
sacchetto dopo aver atteso l’aumento graduale della
temperatura dell’aria all’esterno del sacchetto.
Altre precauzioni
 La presente unità non ù impermeabile. In caso di
contatto con acqua, asciugare l’unità con un panno
pulito e rivolgersi immediatamente al rivenditore Sony
di zona.
 Non tentare di smontare l’unità. Per le riparazioni,
rivolgersi immediatamente al rivenditore Sony di zona.
 L’unitĂ  sporca puĂČ essere pulita con un panno asciutto.
Evitare il contatto dell’unità con alcool o altre sostanze
chimiche.
 Non lasciare l’unità in ambienti soggetti ad alte
temperature, quali il cruscotto di un’automobile, o alta
umiditĂ .
 Non toccare l’unità con le mani bagnate, onde evitare il
pericolo di scosse elettriche.
 Non toccare il terminale di sincronizzazione quando l’
unità ù collegata al ash.
CompatibilitĂ 
 Per ulteriori informazioni sulla presente unità e sulla
compatibilità con fotocamere digitali single-reex,
visitare il sito Web all’URL indicato di seguito.
http://www.sony.net
 Identicazione dei
componenti
1 Interruttore di alimentazione
2 Tasto di sblocco
3 Spia BATTERY CHECK
4 Tasto BATTERY CHECK
5 Piedino di montaggio
6 Terminale di sincronizzazione
CapacitĂ  della pila
Prima di utilizzare la pila, vericare che disponga di carica
suciente per le operazioni indicate di seguito.
1 Accendere l’unità portando l’interruttore di
alimentazione nella posizione ON.
2 Tenere premuto il tasto BATTERY CHECK.
 Se la pila dispone di carica suciente, la spia
BATTERY CHECK (verde) si illumina mentre il tasto
BATTERY CHECK Ăš premuto.
 Se la spia BATTERY CHECK lampeggia, la pila non
dispone di carica suciente. È consigliabile cambiare
la pila. Se la spia BATTERY CHECK non si illumina
né lampeggia, Ú necessario cambiare la pila.
 Uso dell’unità
È possibile utilizzare l’unità collegandola al ash con il
cavo di sincronizzazione, attenendosi alle operazioni
riportate di seguito. La presente unità ù progettata per l’uso
con ash con tensione di 60 V o inferiore. Il terminale di
sincronizzazione ù compatibile con ash a polarità normale
(centro positivo) e polaritĂ  positiva (centro negativo).
Durante l’utilizzo del ash con la presente unità,
congurare la fotocamera come indicato di seguito.
 Impostare la modalità di esposizione su M.
 Impostare la velocità dell’otturatore in base all’
impostazione piĂč lenta: 1/125 secondi o il livello
consigliato, oppure una velocitĂ  inferiore.
 Durante l’utilizzo del bilanciamento del bianco
personalizzato, impostare la velocità dell’otturatore e l’
otturatore sull’esposizione richiesta, quindi utilizzare
un cartoncino grigio per la calibrazione. Se si utilizza
un cartoncino bianco, il livello della luce supera quello
misurabile. Sullo schermo LCD della fotocamera viene
visualizzato “Errore Bil. Bianco personalizzato”. Questo
messaggio indica la presenza di un valore imprevisto
(utilizzo del ash in prossimità dell’oggetto o esposizione
per un oggetto colorato). Si consiglia di impostare di
nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore
piĂč corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso della fotocamera digitale single-
reex.
 La correzione della misurazione del ash non ù
disponibile.
1 Far scorrere il coperchio della slitta
portaccessori della fotocamera.
2 Spegnere l’unità e far scorrere il piedino di
montaggio nella slitta portaccessori con
blocco automatico della fotocamera.
 Far scorrere il piedino di montaggio dell’unità no a
udire uno scatto.
3 Inserire il cavo di sincronizzazione del ash
esterno nel terminale di sincronizzazione
dell’unità.
 Durante il collegamento del cavo di sincronizzazione
nell’unità, spegnere il ash collegato al cavo di
sincronizzazione. Il ash potrebbe essere messo
in funzione se la fotocamera ù accesa durante l’
inserimento del cavo di sincronizzazione nel
terminale di sincronizzazione.
4 Accendere l’unità portando l’interruttore di
alimentazione nella posizione ON.
 Sincronizzare il ash utilizzando un ash esterno, se
disponibile.
 I ash con tensione di attivazione ridotta potrebbero
non essere utilizzabili.
 Indipendentemente dalla presenza del ash, la carica
della batteria si esaurisce premendo il tasto dell’
otturatore.
5 Dopo l’uso, spegnere l’unità e rimuoverla
facendola scorrere nella direzione della
freccia, tenendo premuto il tasto di sblocco.
 Sostituzione delle pile
Per questa unitĂ , utilizzare una pila al litio a pastiglia da
3V (CR1220).
1 Far scorrere il coperchio del vano pile nella
direzione della freccia per rimuovere il
coperchio.
 Spegnere l’unità durante la sostituzione della pila.
2 Inserire un cacciavite oppure un oggetto
piccolo, piatto e sottile nello spazio tra
la pila e il corpo dell’adattatore, come
mostrato nella gura.
Note
 Non utilizzare le unghie onde evitare infortuni.
 Non inserire oggetti con spessore superiore allo
spazio disponibile onde evitare di danneggiare l’unità.
 Non applicare una pressione eccessiva sul terminale
del vano pile inserendovi oggetti.
3 Premere leggermente la pila con il dito,
come mostrato nella gura, per evitare che
fuoriesca improvvisamente, quindi premere
la pila con il cacciavite nella direzione della
freccia per rimuoverla.
 Prestare attenzione a non far fuoriuscire
improvvisamente la pila durante la rimozione.
4 Inserire la pila con il polo positivo rivolto
verso l’alta, quindi collocarla nel relativo
supporto come mostrato nella gura.
5 Far scorrere il coperchio del vano pile nella
direzione della freccia no a udire uno
scatto, che indica che il coperchio Ăš stato
ssato.
Caratteristiche tecniche
Tensione 60 V o inferiore
Compatibile con polaritĂ  centro
positivo e centro negativo
Pila Pila al litio a pastiglia da 3V
(CR 1220)
Autonomia della pila circa 10.000 rilasci continui
Dimensioni (circa) 34 × 25 × 55 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
Peso (circa) 22 g
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito Da -20 °C a +60 °C
Accessori inclusi Adattatore per terminale di
sincronizzazione FA-ST1AM (1)
(una pila al litio a pastiglia da 3V
CR1220 in dotazione)
Corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modiche senza preavviso.
Ăš un marchio di Sony Corporation.
PortuguĂȘs
Antes de utilizar o produto, leia este manual atĂ© ao m e
guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incĂȘndio ou choque elĂ©ctrico, nĂŁo
exponha a unidade Ă  chuva ou Ă  humidade.
Quando a pilha de lítio começar a car fraca, substitua-a
por uma pilha de lĂ­tio Sony CR1220. Se utilizar outro tipo
de pilha, pode provocar um incĂȘndio ou uma explosĂŁo.
Para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e estĂĄ em conformidade com
os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente
à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no nal da sua vida
Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e
em paĂ­ses Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este nĂŁo deve ser
tratado como resĂ­duo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto Ă© correctamente
depositado, irĂĄ prevenir potenciais consequĂȘncias negativas
para o ambiente bem como para a saĂșde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirĂĄ para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resĂ­duos da sua ĂĄrea ou a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos paĂ­ses que
apliquem as Directivas da UE >
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stuttgart, Germany. Para questÔes acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
Notas acerca da utilização
Nota sobre a pilha
 Dependendo do tempo decorrido desde a produção das
pilhas, a sua duração poderå diferir dos valores descritos
neste manual de instruçÔes, mesmo que o aparelho
seja fornecido com pilhas novas. Recomendamos que
disponha de pilhas sobresselentes. Tenha em atenção
que a capacidade das pilhas diminui com o aumento
da temperatura. Deixe a pilha regressar Ă  temperatura
ambiente para que possa recuperar a sua carga normal.
Temperatura de funcionamento
 AlteraçÔes sĂșbitas de temperatura provocam a
formação de condensação no interior deste aparelho. Se
transportar este aparelho directamente de um ambiente
frio para um ambiente quente, isole o aparelho num saco
plĂĄstico enquanto se encontrar no exterior e tente extrair
a maior quantidade de ar possĂ­vel do interior do saco.
PoderĂĄ retirar o aparelho do saco apĂłs a temperatura do
ar no exterior do saco subir gradualmente.
Outras precauçÔes
 Este aparelho nĂŁo Ă© Ă  prova de ĂĄgua. Se entrar em
contacto com ĂĄgua, seque-o com um pano limpo e
dirija-se ao seu agente Sony local.
 Nunca tente desmontar este aparelho. Dirija-se ao
seu agente Sony local imediatamente para efectuar a
reparação.
 Se estiver sujo, poderá limpar o aparelho com um pano
limpo e seco. NĂŁo permita que este aparelho entre em
contacto com ĂĄlcool ou outros produtos quĂ­micos.
 Nunca deixe o aparelho em locais onde que exposto a
temperaturas extremamente baixas ou elevadas, como
num compartimento de porta-luvas de um automĂłvel,
ou sujeito a humidade elevada.
 Não toque no aparelho com as mãos molhadas. Poderá
provocar um choque eléctrico.
 Não toque no terminal sync enquanto liga o ash.
Compatibilidade
 Para mais informaçÔes sobre este aparelho e
compatibilidade com cñmaras single reex digitais,
consulte o seguinte URL.
http://www.sony.net
 Identicação das peças
1 Interruptor POWER (Alimentação)
2 BotĂŁo Soltar
3 Luz BATTERY CHECK (Carga da pilha)
4 BotĂŁo BATTERY CHECK (Carga da pilha)
5 Base de instalação
6 Terminal Sync
Capacidade da pilha
Antes de utilizar a pilha, assegure-se de que esta possui
carga suciente para as seguintes operaçÔes.
1 Ligue a alimentação do aparelho fazendo
deslizar o interruptor POWER para a posição
ON (Ligado).
2 Mantenha o botĂŁo BATTERY CHECK (Carga
da pilha) premido.
 Se a pilha tiver carga suciente, a luz BATTERY
CHECK (Carga da pilha) (luz verde) acende-se
quando premir o botĂŁo BATTERY CHECK (Carga da
pilha).
 Se a luz BATTERY CHECK (Carga da pilha)
começar a piscar, é sinal de que a pilha não tem carga
suciente. Nesse caso, recomenda-se que substitua
a pilha. Se a luz BATTERY CHECK (Carga da
pilha) nĂŁo se acender nem piscar, a pilha tem de ser
substituĂ­da.
 Utilizar o aparelho
Este aparelho pode ser utilizado, ligando-o ao ash
com o cabo sync, através das seguintes operaçÔes. Este
aparelho destina-se a uma utilização com unidades de
ash com uma voltagem de 60 V ou inferior. O terminal
sync Ă© compatĂ­vel com uma unidade de ash positiva
central (polaridade normal) e negativa central (polaridade
positiva).
Quando utilizar o ash com este aparelho, congure a
cĂąmara do seguinte modo.
 Ajuste o modo de exposição para o modo M.
 Ajuste a velocidade do obturador para a velocidade que
for mais lenta: 1/125 segundos ou um nível predenido
recomendado, ou para uma velocidade mais lenta.
 Quando utilizar o balanço de brancos personalizado,
ajuste a velocidade do obturador e a abertura para a
exposição necessåria e utilize um cartão cinzento para
calibragem. Se utilizar um cartĂŁo branco, o nĂ­vel de luz
excede o nível de luz mensurável. “Erro do balanço de
brancos personalizado” aparece no ecrã LCD da cñmara.
Se esta mensagem aparecer, signica que existe um
valor inesperado (com o ash próximo do objecto ou no
caso de exposição a um objecto colorido). Recomenda-
se que ajuste novamente o balanço de braços para obter
um valor de balanço de brancos correcto. Para mais
informaçÔes, consulte o manual de instruçÔes da cùmara
single lens reex digital.
 Não está disponível a correcção de medição de ash.
1 Faça deslizar a tampa do acessório da
cĂąmara.
2 Desligue a alimentação do aparelho e faça
deslizar a base de instalação no sentido do
acessĂłrio de auto-bloqueio da cĂąmara.
 Faça deslizar a base de instalação deste aparelho atĂ©
fazer clique.
3 Ligue o cabo sync da unidade de ash
externa ao terminal sync deste aparelho.
 Quando ligar o cabo sync a este aparelho, desligue
a alimentação do ash ligado ao cabo sync. A
unidade de ash poderá emitir o ash se a cñmara
estiver ligada enquanto o cabo sync estiver ligado ao
terminal sync.
4 Ligue a alimentação do aparelho fazendo
deslizar o interruptor POWER para a posição
ON (Ligado).
 Está disponível a possibilidade de fotograa de ash
sync atravĂ©s de um ash externo.
 As unidades ash com uma voltagem de disparo
reduzido poderĂŁo nĂŁo funcionar.
 Independentemente da existĂȘncia ou nĂŁo de ash,
a carga da pilha Ă© gasta com a pressĂŁo do botĂŁo do
obturador.
5 Após a utilização, desligue a alimentação
do aparelho e retire-o, fazendo-o deslizar
na direcção da seta enquanto prime o botão
soltar.
 Substituir as pilhas
Utilize uma pilha de lĂ­tio de 3V tipo botĂŁo (CR1220) neste
aparelho.
1 Faça deslizar a tampa do compartimento
das pilhas na direcção da seta para retirar a
tampa.
 Desligue o aparelho quando efectuar a substituição
da pilha.
2 Introduza uma chave de parafusos normal
ou um objecto pequeno, chato e pontiagudo
no espaço entre a pilha e o corpo adaptador,
conforme ilustrado.
Notas
 Não utilize a unha para o fazer, pois pode provocar
ferimentos.
 Não introduza um objecto mais largo do que o
espaço, para não danicar o aparelho.
 Não aplique força excessiva no terminal do
compartimento da pilha introduzindo objectos.
3 Pressione a pilha ligeiramente com o dedo
para esta nĂŁo saltar, conforme ilustrado,
e desloque a pilha com uma chave de
parafusos normal na direcção da seta para
retirĂĄ-la.
 Proceda com cuidado para a pilha não saltar ao ser
retirada.
4 Coloque o pĂłlo + da pilha virado para cima e
encaixe a pilha no seu alojamento, conforme
ilustrado.
5 Faça deslizar a tampa do compartimento
da pilha na direcção da seta até fazer um
clique, de modo a xar a tampa.
EspecicaçÔes
Voltagem 60 V ou inferior
CompatĂ­vel com polaridade
positiva central e negativa central
Pilha Pilha de lĂ­tio de 3V tipo botĂŁo
(CR1220)
Duração da pilha Aprox. 10.000 disparos contínuos
DimensĂ”es (Aprox.) 34 × 25 × 55 mm (l/a/p)
(excluindo peças salientes)
Peso (Aprox.) 22 g
Temperatura de funcionamento 0 ˚C a 40 ˚C
Temperatura de armazenamento -20 ˚C a +60 ˚C
Itens incluĂ­dos Adaptador de terminal sync
FA-ST1AM (1)
(Uma pilha de lĂ­tio de 3V tipo
botĂŁo (CR1220) instalada)
Docummentos impressos
O design e as especicaçÔes estĂŁo sujeitos a alteraçÔes sem
aviso prévio.
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: FA-ST1AM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony FA-ST1AM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires