Sony ECM-PC60 Handleiding

Sony Accessoires ECM-PC60

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ECM-PC60 (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Troubleshooting
No sound, unable to record
 The connected recorder is not a
plug-in-power supply system device.
 Connect the microphone to a
plug-in-power supply system
device.
 Check with the operating
instructions of the connected
device.
 The connected recorder is a
monaural device.
 Use a PC-236MS stereo-monaural
converter plug (sold separately).
No sound, noisy sound
 The plug does not fit properly.
 Wipe the plug with a soft cloth.
 Insert the plug all the way into the
microphone jack, and make sure it
is secure.
Specifications
Type: Electret condenser
microphone
Plug: Three-conductor gold-
plated mini plug (monaural)
Power supply:
Plug-in-power supply
system
Directivity:
Omni-directional
Front sensitivity (Open circuit
output voltage level):
–38.0 dB ±3.5 dB
(1,000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa)
Frequency response:
50 Hz - 15,000 Hz
Cord length:
Approx. 1.2 m (47 1/4 in)
Dimensions (including projecting
parts):
Microphone: Approx.
þ8 mm × 19 mm (11/32 in ×
3/4 in) (diameter/length)
With stand: Approx.
þ50 mm × 100 mm (2 in ×
4 in) (diameter of the base/
height)
Mass: Microphone: Approx. 12 g
(0.42 oz) (Incl. cord)
With stand: Approx. 40 g
(1.4 oz)
Operating temperature:
5 °C to 35 °C
(41 °F to 95 °F)
Supplied accessories:
Stand (1), Extension cord
(Approx. 1.0 m (39 3/8 in)
long) (1), Holding clip (1)
Optional accessory:
PC-236MS stereo-monaural
converter plug
If the microphone is
connected to a monaural
recorder, the microphone
may not be able to work to
its full capability, depending
on the recorder. In such a
case, use the PC-236MS
stereo-monaural converter
plug.
Design and specifications are subject
to change without notice.
Precautions
 The supplied extension cord can be
used with this microphone only, and
cannot be used with any other
devices (stereo microphone, etc.).
 This microphone is a precision
instrument. Never disassemble it.
 Do not expose the microphone to a
mechanical shock such as by
dropping or striking it.
 If the microphone is placed near
speakers/headphones, a high pitched
noise may be heard (howling effect).
This is caused by the microphone
catching sound from the speakers/
headphones repeatedly. In this case,
place the microphone as far as
possible from the speakers/
headphones.
 Do not leave the microphone in a
humid, dusty or hot place, or under
direct sunlight. This may cause a
malfunction.
 When using outdoors, never let the
microphone become wet with rain
or saltwater.
 When the microphone and the plug
become dirty, wipe them with a dry
cloth. Do not blow on the
microphone when dusting it. A dirty
plug will cause deterioration of
sound quality and intermitted
sound.
 Always hold the plug when
disconnecting. Pulling the cord may
cause it to snap.
Français
Microphone
Électrostatique
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez
lire attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou Ă  la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils
Ă©lectriques et Ă©lectroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systĂšmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
ĂȘtre traitĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit
ĂȘtre remis Ă  un point de collecte appropriĂ©
pour le recyclage des Ă©quipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. En s’assurant que
ce produit est bien mis au rebut de maniĂšre
appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santĂ© humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin
oĂč vous avez achetĂ© le produit.
La validité du
marquage CE est
limitée
uniquement aux
pays dans lesquels
il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE
(Espace Économique EuropĂ©en).
Caractéristiques
 Un corps en mĂ©tal haute qualitĂ© et
un design compact, moderne et
facile Ă  transporter
 La pince fournie vous permet
d’utiliser le microphone lors de
rĂ©unions, etc., sans qu’il vous
dérange.
 CaractĂ©ristiques acoustiques
parfaites pour les services vocaux et
les chats
Identification des
piùces (voir fig. )
 Microphone
 Porte-microphone
 Tige
 Base
 Mini-fiche plaquĂ©e or avec trois
conducteurs
Sortie de son mono.
 Guide-cordon
Procédure
d’utilisation
Avec le support (voir fig.
)
1 Branchez la fiche Ă  la prise
microphone d’un appareil
d’enregistrement avec le
systùme d’alimentation par
enfichage.
2 Fixez le microphone sur le
porte-microphone, en alignant
la rainure () et la saillie ().
3 Insérez le cordon dans le guide-
cordon.
4 Ajustez l’angle de la tige.
Lorsque vous portez le
microphone (voir fig. )
Retirez le microphone du porte-
microphone puis abaissez la tige vers la
base.
Avec la pince (voir fig. )
Fixez le microphone sur le porte-
microphone, en alignant la rainure
() et la saillie ().
DĂ©pannage
Pas de son, ne peut pas enregistrer
 L’enregistreur branchĂ© n’est pas
alimenté grùce au systÚme
d’alimentation par enfichage.
 Branchez le microphone à un
appareil alimenté grùce au systÚme
d’alimentation par enfichage.
 VĂ©rifiez les instructions
d’utilisation de l’appareil branchĂ©.
 L’enregistreur branchĂ© est un
appareil de type mono.
 Utilisez un adaptateur de fiche
stéréo-mono PC-236MS (vendu
séparément).
Pas de son, bruits de fond
 La fiche n’est pas branchĂ©e
correctement.
 Essuyez la fiche à l’aide d’un
chiffon doux.
 InsĂ©rez complĂštement la fiche
dans la prise microphone et
assurez-vous qu’elle est
parfaitement en place.
Spécifications
Type : Microphone Ă©lectrostatique
Fiche : Mini-fiche plaquée or avec
trois conducteurs (mono)
Alimentation :
Systùme d’alimentation par
enfichage
Directivité :
Omnidirectionnelle
Sensibilité frontale (tension de
sortie du circuit ouvert) :
–38,0 dB ±3,5 dB (1 000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
Réponse en fréquence :
50 Hz - 15 000 Hz
Longueur du cordon :
Environ 1,2 m
Dimensions (parties saillantes
comprises) :
Microphone : Environ
þ8 mm × 19 mm (diamùtre/
longueur)
Avec support : Environ
þ50 mm × 100 mm
(diamĂštre de la base/
hauteur)
Poids : Microphone : Environ 12 g
(cordon compris)
Avec support : Environ 40 g
Température de fonctionnement :
5 °C à 35 °C
Accessoires fournis :
Support (1), Rallonge
(environ 1,0 m de longueur)
(1), Pince (1)
Accessoires en option :
Adaptateur de fiche stéréo-
mono PC-236MS
Si le microphone est branché
Ă  un enregistreur de type
mono, le microphone peut
ne pas fonctionner au
maximum de ses capacités
en fonction de l’enregistreur.
Dans ce cas, utilisez un
adaptateur de fiche stéréo-
mono PC-236MS.
La conception et les spécifications sont
sujettes Ă  des changements sans
préavis.
Précautions
 La rallonge fournie peut uniquement
ĂȘtre utilisĂ©e avec ce microphone et
ne peut ĂȘtre utilisĂ©e avec d’autres
appareils (microphone stéréo, etc.).
 Ce microphone est un instrument de
précision. Ne jamais le démonter.
 N’exposez pas le microphone à des
chocs mécaniques par exemple en le
faisant tomber ou en tapant dessus.
 Si le microphone se trouve à
proximité de haut-parleurs/
Ă©couteurs, un son aigu peut se faire
entendre (effet Larsen). Cela peut se
produire lorsqu’il capte le son
provenant des haut-parleurs/
écouteurs de maniÚre répétée. Dans
ce cas, Ă©loignez le microphone au
maximum des haut-parleurs/
Ă©couteurs.
 Ne laissez pas le microphone dans
un endroit humide, poussiéreux ou
chaud et ne l’exposez pas à la lumiùre
directe du soleil. Cela peut causer un
dysfonctionnement.
 Lorsque vous utilisez le microphone
Ă  l’extĂ©rieur, ne l’exposez jamais Ă  la
pluie ou à l’eau de mer.
 Si le microphone et la fiche sont
sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
Ne soufflez pas sur le microphone
lorsque vous le dépoussiérez. Une
fiche sale peut entraĂźner une
détérioration de la qualité du son et
une Ă©mission de son par
intermittence.
 DĂ©branchez toujours le microphone
en tirant sur la fiche. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquez de le
rompre.
Español
MicrĂłfono ElectrostĂĄtico
de Electreto
Antes de utilizar esta unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Aviso para los clientes: la siguiente
informaciĂłn sĂłlo se aplica al equipo que
se comercializa en paĂ­ses que aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 JapĂłn. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o
garantĂ­a por favor dirĂ­jase a la direcciĂłn
indicada en los documentos de servicio o
garantĂ­a adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida Ăștil
(aplicable en la UniĂłn
Europea y en paĂ­ses
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrĂłnicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrĂ­an derivarse
de la incorrecta manipulaciĂłn en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir informaciĂłn
detallada sobre el reciclaje de este
producto, pĂłngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
mĂĄs cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
La validez de la
marca CE se limita
Ășnicamente a
aquellos paĂ­ses en
los que la
legislaciĂłn la impone, especialmente
los paĂ­ses de la EEE (Espacio
EconĂłmico Europeo).
CaracterĂ­sticas
 Cuerpo metálico de alta calidad y
diseño compacto, elegante y
transportable
 El clip de sujeción suministrado
permite usar el micrĂłfono en
reuniones, etc. sin obstaculizar.
 CaracterĂ­sticas acĂșsticas adecuadas
para servicios de chat de voz
IdentificaciĂłn de las
piezas (consulte la
figura )
 MicrĂłfono
 Sujeción del micrófono
 Poste
 Base
 Miniclavija dorada de tres
conductores
Salida de sonido monoaural.
 Guía para el cable
UtilizaciĂłn
Con el soporte
(consulte la figura )
1 Conecte la clavija a la toma de
micrĂłfono de un dispositivo de
grabaciĂłn con sistema de
alimentaciĂłn mediante clavija.
2 Coloque el micrĂłfono en la
sujeciĂłn del micrĂłfono, de
forma que la ranura () y el
saliente () queden alineados.
3 Inserte el cable en la guĂ­a para
el cable.
4 Ajuste el ĂĄngulo del poste.
Transporte del micrĂłfono
(consulte la figura )
Suelte el micrĂłfono de la sujeciĂłn del
micrĂłfono y doble el poste contra la
base.
Con el clip de sujeciĂłn
(consulte la figura )
Coloque el micrĂłfono en la sujeciĂłn
del micrĂłfono del clip, de forma que la
ranura () y el saliente () queden
alineados.
SoluciĂłn de
problemas
No hay sonido, no se puede grabar
 La grabadora conectada no es un
dispositivo con sistema de
alimentaciĂłn mediante clavija.
 Conecte el micrófono a un
dispositivo con sistema de
alimentaciĂłn mediante clavija.
 Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo
conectado.
 La grabadora conectada es un
dispositivo monoaural.
 Utilice una clavija para conversión
estéreo-monoaural PC-236MS (se
vende por separado).
No hay sonido, sonido con ruido
 La clavija no está bien insertada.
 Limpie la clavija con un paño
suave.
 Inserte la clavija hasta el fondo en
la toma de micrĂłfono y asegĂșrese
de que queda bien fijada.
Especificaciones
Tipo: MicrĂłfono electrostĂĄtico de
electreto
Clavija: Miniclavija (monoaural)
dorada de tres conductores
Fuente de alimentaciĂłn:
Sistema de alimentaciĂłn
mediante clavija
Directividad:
Omnidireccional
Sensibilidad frontal (nivel de
tensiĂłn de salida en circuito
abierto):
–38,0 dB ±3,5 dB (1 000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
Respuesta de frecuencia:
50 Hz - 15 000 Hz
Longitud del cable:
Aprox. 1,2 m
Dimensiones (incluyendo las
partes salientes):
Micrófono: Aprox. þ8 mm ×
19 mm (diĂĄmetro/longitud)
Con soporte: Aprox.
þ50 mm × 100 mm
(diĂĄmetro de la base/altura)
Masa: MicrĂłfono: Aprox. 12 g
(cable incluido)
Con soporte: Aprox. 40 g
Temperaturas de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
Accesorios suministrados:
Soporte (1), Cable de
extensiĂłn (1,0 m de longitud
aprox.) (1), Clip de sujeciĂłn
(1)
Accesorio opcional:
Clavija para conversiĂłn
estéreo-monoaural PC-
236MS
Si el micrĂłfono estĂĄ
conectado a una grabadora
monoaural, puede ser que el
micrĂłfono no funcione
correctamente, en funciĂłn
de la grabadora. Si esto
ocurre, utilice la clavija para
conversión estéreo-
monoaural PC-236MS.
El diseño y las especificaciones estån
sujetos a cambio sin previo aviso.
Precauciones
 El cable de extensión suministrado
solo puede utilizarse con este
micrĂłfono y no puede ser usado con
ningĂșn otro dispositivo (micrĂłfono
estéreo, etc.).
 Este micrófono es un instrumento
de precisiĂłn. No lo desmonte nunca.
 No exponga el micrófono a impactos
mecĂĄnicos como, por ejemplo,
caĂ­das o golpes.
 Si coloca el micrófono cerca de
altavoces/auriculares, es posible que
se oiga un ruido agudo (efecto de
zumbido). Esto es debido a que el
micrĂłfono capta sonido de los
altavoces/auriculares de forma
repetida. Si eso ocurre, aleje el
micrĂłfono de los altavoces/
auriculares tanto como sea posible.
 No deje el micrófono en lugares
hĂșmedos, cĂĄlidos o llenos de polvo,
ni bajo la luz solar directa. PodrĂ­a
averiarse.
 Cuando lo utilice en el exterior, no
deje nunca que el micrĂłfono se moje
con agua de lluvia o salada.
 Cuando el micrófono y la clavija se
ensucien, límpielos con un paño
seco. No sople en el micrĂłfono para
quitarle el polvo. Una clavija sucia
puede deteriorar la calidad del
sonido y producir sonido
intermitente.
 Para desconectar el micrófono tire
siempre de la clavija. Si tirase del
cable, podrĂ­a romperlo.
Electret Condenser
Microphone
ECM-PC60
©2011 Sony Corporation Printed in China
4-273-325-21(1)
English
Electret Condenser
Microphone
Before operating the unit, please read
this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the
product.
The validity of the
CE marking is
restricted to only
those countries
where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Features
 High-quality metal body and a
compact, stylish, easy-to-carry
design
 The supplied holding clip allows you
to use the microphone at meetings,
etc., without it getting in the way.
 Acoustic characteristics suitable for
voice and chat services
Identifying the
parts (see fig. )
 Microphone
 Microphone holder
 Post
 Base
 Three-conductor gold-plated mini
plug
Sounds are output in monaural.
 Cord guide
How to use
With the stand
(see fig. )
1 Connect the plug to the
microphone jack of a plug-in-
power system recording device.
2 Clip the microphone in the
microphone holder, aligning
the groove () and ridge ().
3 Insert the cord into the cord
guide.
4 Adjust the post degree.
When carrying the microphone
(see fig. )
Remove the microphone from the
microphone holder, and fold the post
against the base.
With the holding clip
(see fig. )
Clip the microphone in the
microphone holder of the clip, aligning
the groove () and ridge ().






MIC
(PLUG IN POWER)
1
2
3
4


Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso
Storingen
verhelpen
Geen geluid, opnemen niet
mogelijk
 De aangesloten recorder is geen
netspanningsysteem.
 Sluit de microfoon aan op een
apparaat met een
netspanningsysteem.
 Controleer de gebruiksaanwijzing
van het aangesloten apparaat.
 De aangesloten recorder is een
monorecorder.
 Gebruik een PC-236MS stekker
voor omzetting van stereo naar
mono (los verkrijgbaar).
Geen geluid, geluid met veel ruis
 De stekker past niet goed.
 Veeg de stekker af met een zachte
doek.
 Steek de stekker volledig in de
microfoonaansluiting en
controleer of deze stevig vastzit.
Specificaties
Type: Electret
condensatormicrofoon
Stekker: Vergulde ministekker met
drie geleidingen (mono)
Voeding: Netspanningsysteem
Richting: Alle richtingen
Gevoeligheid voorzijde
(uitgangsspanningsniveau
open circuit):
–38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
Frequentiebereik:
50 Hz - 15.000 Hz
Snoerlengte:
Ca. 1,2 m
Afmetingen (inclusief uitstekende
onderdelen):
Microfoon: Ca. þ8 mm ×
19 mm (diameter/lengte)
Met voet: Ca. þ50 mm ×
100 mm (diameter van de
voet/hoogte)
Gewicht: Microfoon: Ca. 12 g
(inclusief snoer)
Met voet: Ca. 40 g
Bedrijfstemperatuur:
5 °C t/m 35 °C
Bijgeleverde accessoires:
Voet (1), verlengsnoer (ca.
1,0 m lang) (1), speld (1)
Optionele accessoire:
PC-236MS stekker voor
omzetting van stereo naar
mono
Als de microfoon op een
monorecorder wordt
aangesloten, kan de
microfoon mogelijk niet op
volledig vermogen werken,
afhankelijk van de recorder.
Gebruik in dit geval de PC-
236MS stekker voor
omzetting van stereo naar
mono.
Ontwerp en specificaties kunnen
zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
 Het bijgeleverde verlengsnoer kan
alleen bij deze microfoon worden
gebruikt en niet bij andere
apparatuur (stereomicrofoon
enzovoort).
 Deze microfoon is een precisie-
instrument. U mag deze nooit
demonteren.
 Stel de microfoon niet bloot aan een
mechanische schok, bijvoorbeeld
door deze te laten vallen of ergens
tegen aan te laten stoten.
 Als de microfoon vlak bij
luidsprekers/een hoofdtelefoon
wordt geplaatst, kunt u een hoge
pieptoon horen (rondzingen). Dit
komt omdat de microfoon
herhaaldelijk geluid van de
luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt.
Zet de microfoon in dit geval zo ver
mogelijk weg van de luidsprekers/
hoofdtelefoon.
 Laat de microfoon niet liggen op een
vochtige, stoffige of warme plek of
onder direct zonlicht. Dit kan een
storing veroorzaken.
 Zorg als u de microfoon buiten
gebruikt, dat deze nooit nat wordt
van regen of zout water.
 Wanneer de microfoon en de stekker
vuil worden, veegt u deze af met een
droge doek. Blaas niet op de
microfoon wanneer u deze afstoft.
Een vuile stekker leidt tot een
verslechtering van de
geluidskwaliteit en onderbroken
geluid.
 Houd de stekker altijd vast wanneer
u deze uit de aansluiting trekt. Als u
aan het snoer trekt, kan de stekker
afbreken.
Italiano
Microfono a condensatore
elettrete
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente il manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi venduti
nei paesi in cui sono in vigore le
Direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto Ăš Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della CompatibilitĂ 
Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto Ăš Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a
fine vita (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per
informazioni piĂč dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
La validitĂ  del
contrassegno CE Ăš
limitata ai soli
paesi in cui esso Ăš
in vigore, in
particolar modo ai paesi dello SEE
(Spazio Economico Europeo).
Caratteristiche
 Corpo di alta qualità in metallo e
design compatto ed elegante, facile
da indossare
 La clip di supporto in dotazione
consente di utilizzare il microfono
senza intralci in riunioni e occasioni
simili.
 Caratteristiche acustiche adatte a
servizi vocali e di chat
Identificazione delle
parti (vedere fig.
)
 Microfono
 Alloggiamento del microfono
 Asta
 Base
 Minijack tripolare placcato in oro
I suoni vengono inviati in uscita in
mono.
 Guida del cavo
Modalità d’uso
Con il supporto (vedere
fig. )
1 Collegare lo spinotto alla presa
per microfono di un
apparecchio di registrazione
con sistema di alimentazione
phantom (attraverso il cavo).
2 Fissare il microfono all’apposito
alloggiamento, allineando la
scanalatura () con la parte in
rilievo ().
3 Inserire il cavo nell’apposita
guida.
4 Regolare l’angolazione
dell’asta.
Quando si intende indossare il
microfono (vedere fig. )
Rimuovere il microfono dall’apposito
alloggiamento, quindi ripiegare l’asta
sulla base.
Utilizzando la clip di
supporto (vedere fig. )
Fissare il microfono all’apposito
alloggiamento della clip, allineando la
scanalatura () con la parte in rilievo
().
Risoluzione dei
problemi
Audio assente, impossibile
registrare
 Il registratore collegato non ù un
apparecchio dotato di sistema di
alimentazione phantom.
 Collegare il microfono a un
apparecchio dotato di sistema di
alimentazione phantom.
 Controllare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio collegato.
 Il registratore collegato ù un
apparecchio mono.
 Utilizzare uno spinotto
convertitore stereo-mono PC-
236MS (in vendita
separatamente).
Audio assente, audio rumoroso
 Lo spinotto non ù inserito
correttamente.
 Pulire lo spinotto con un panno
morbido.
 Inserire lo spinotto fino in fondo
nella presa per microfono, e
assicurarsi che sia inserito
saldamente.
Caratteristiche
tecniche
Tipo: Microfono a condensatore
elettrete
Spinotto:
Minijack tripolare placcato
in oro (mono)
Alimentazione:
Sistema di alimentazione
phantom
DirettivitĂ :
Omnidirezionale
SensibilitĂ  anteriore
(livello di tensione di uscita a
circuito aperto):
–38,0 dB ±3,5 dB (a
1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa)
Risposta in frequenza:
50 Hz - 15.000 Hz
Lunghezza del cavo:
Circa 1,2 m
Dimensioni (incluse le parti
sporgenti):
Microfono: Circa. þ8 mm ×
19 mm (diametro/
lunghezza)
Con il supporto: Circa
þ50 mm × 100 mm
(diametro della base/altezza)
Peso: Microfono: Circa 12 g (cavo
incluso)
Con il supporto: Circa 40 g
Temperatura di esercizio:
Da 5 °C a 35 °C
Accessori in dotazione:
Supporto (1), cavo di
prolunga (circa 1,0 m di
lunghezza) (1), clip di
supporto (1)
Accessorio opzionale:
Spinotto convertitore stereo-
mono PC-236MS
Qualora il microfono venga
collegato a un registratore
mono, il microfono potrebbe
non essere in grado di
funzionare al meglio delle
sue capacitĂ , a seconda del
registratore. In tal caso,
utilizzare lo spinotto
convertitore stereo-mono
PC-236MS.
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
 Il cavo di prolunga in dotazione puĂČ
essere utilizzato solo con il presente
microfono, e non puĂČ essere
utilizzato con altri apparecchi di
alcun genere (microfono stereo, e
cosĂŹ via).
 Questo microfono ù uno strumento
di precisione. Non smontarlo in
alcuna circostanza.
 Non esporre il microfono a impatti
meccanici, ad esempio a cadute o
colpi.
 Qualora il microfono venga
posizionato in prossimitĂ  di
diffusori/cuffie, potrebbe prodursi
un disturbo ad alta frequenza
(retroazione acustica, o “ululato”).
Questo fenomeno Ăš provocato dalla
captazione ripetuta da parte del
microfono del suono proveniente dai
diffusori o dalle cuffie. In questo
caso, posizionare il microfono il piĂč
lontano possibile dai diffusori o
dalle cuffie.
 Non lasciare il microfono in
ubicazioni umide, polverose o molto
calde, né sotto la luce solare diretta.
In caso contrario, si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
 Durante l’uso all’aperto, evitare
sempre che pioggia o acqua marina
bagnino il microfono.
 Qualora il microfono e lo spinotto si
sporchino, pulirli con un panno
asciutto. Non soffiare sul microfono
quando lo si spolvera. Uno spinotto
sporco provocherĂ  il deterioramento
della qualitĂ  del suono e interruzioni
nell’audio.
 Per scollegare lo spinotto, afferrare
sempre quest’ultimo. Qualora si tiri
il cavo, se ne potrebbe provocare la
rottura.
Deutsch
Elektret-
Kondensatormikrofon
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des GerÀts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum
spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die
in LĂ€ndern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. FĂŒr
Kundendienstoder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen GerÀten
(anzuwenden in den
LÀndern der EuropÀischen
Union und anderen
europÀischen LÀndern mit
einem separaten Sammelsystem fĂŒr
diese GerÀte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von
elektrischen und elektronischen GerÀten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die GĂŒltigkeit des
CE-Zeichens
beschrÀnkt sich
ausschließlich auf
die LĂ€nder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
allem im EWR (EuropÀischer
Wirtschaftsraum).
Merkmale
 Hochwertiges MetallgehĂ€use in
kompaktem, modischem und
leichtem Design
 Die mitgelieferte Cliphalterung
ermöglicht die unbeeintrÀchtigte
Nutzung des Mikrofons bei
Besprechungen usw.
 Die akustischen Eigenschaften
eignen sich fĂŒr Sprach- und
Chatdienste.
Bezeichnung der
Teile (siehe Abb. )
 Mikrofon
 Mikrofonhalterung
 StĂ€nder
 Sockel
 Vergoldeter Dreileiter-Ministecker
Die Tonausgabe erfolgt in Mono-
QualitÀt.
 KabelfĂŒhrung
Gebrauch
Bei Verwendung des
StĂ€nders (siehe Abb. )
1 Stecken Sie den Stecker in die
Mikrofonbuchse eines
AufnahmegerÀts mit Plug-in-
Power-System ein.
2 Befestigen Sie das Mikrofon
mithilfe der Einkerbung ()
und der Ausbuchtung () an
der Mikrofonhalterung.
3 Setzen Sie das Kabel in die
KabelfĂŒhrung.
4 Stellen Sie den Winkel des
StÀnders ein.
Beim Tragen des Mikrofons
(siehe Abb. )
Nehmen Sie das Mikrofon aus der
Mikrofonhalterung und klappen Sie
den StÀnder in Richtung Sockel.
Bei Verwendung der
Cliphalterung (siehe Abb.
)
Befestigen Sie das Mikrofon mithilfe
der Einkerbung () und der
Ausbuchtung () an der
Mikrofonhalterung des Clips.
Fehlerbehebung
Kein Ton, keine Aufnahme möglich
 Das angeschlossene AufnahmegerĂ€t
ist kein GerÀt mit Plug-in-Power-
Stromversorgung.
 Schließen Sie das Mikrofon an ein
GerÀt mit Plug-in-Power-
Stromversorgung an.
 Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen GerÀts.
 Das angeschlossene AufnahmegerĂ€t
ist ein Mono-GerÀt.
 Verwenden Sie einen Stereo-
Mono-Wandlerstecker des Typs
PC-236MS (gesondert erhÀltlich).
Kein Ton, verrauschter Ton
 Der Stecker passt nicht richtig.
 Wischen Sie den Stecker mit
einem weichen Tuch ab.
 Setzen Sie den Stecker bis zum
Anschlag in die Mikrofonbuchse
ein und vergewissern Sie sich,
dass er fest sitzt.
Technische Daten
Typ: Elektret-
Kondensatormikrofon
Stecker: Vergoldeter Dreileiter-
Ministecker (Monaural)
Stromversorgung:
Plug-in-Power-
Stromversorgung
Richtcharakteristik:
Kugel
Front-Empfindlichkeit (Leerlauf-
Ausgangspegel):
–38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
Frequenzgang:
50 Hz - 15.000 Hz
KabellÀnge:
Ca. 1,2 m
Abmessungen (einschließlich
vorstehender Teile):
Mikrofon: Ca. þ8 mm ×
19 mm (Durchmesser/
LĂ€nge)
Mit StĂ€nder: Ca. Ăž50 mm ×
100 mm (Durchmesser des
Sockels/Höhe)
Gewicht: Mikrofon: Ca. 12 g (einschl.
Kabel)
Mit StÀnder: Ca. 40 g
Betriebstemperatur:
5 °C bis 35 °C
Mitgeliefertes Zubehör:
StÀnder (1),
VerlÀngerungskabel
(Ca. 1,0 m lang) (1),
Cliphalterung (1)
Optionales Zubehör:
Stereo-Mono-
Wandlerstecker PC-236MS
Wenn das Mikrofon an ein
Mono-AufnahmegerÀt
angeschlossen wird, kann es
je nach AufnahmegerÀt
möglicherweise nicht seine
ganze KapazitÀt nutzen.
Verwenden Sie in diesem
Fall den Stereo-Mono-
Wandlerstecker PC-236MS.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
 Das mitgelieferte
VerlÀngerungskabel kann nur in
Verbindung mit diesem Mikrofon
verwendet werden, es eignet sich
nicht fĂŒr andere GerĂ€te (Stereo-
Mikrofone usw.).
 Dieses Mikrofon besteht aus
PrÀzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf
keinen Fall.
 Vermeiden Sie mechanische
ErschĂŒtterungen des Mikrofons, die
z.B. bei einem Sturz oder Schlag
entstehen.
 Wenn sich das Mikrofon zu dicht
neben Lautsprechern/Kopfhörern
befindet, kann eine akustische
RĂŒckkopplung auftreten
(HeulgerÀusch). Dies ist darauf
zurĂŒckzufĂŒhren, dass das Mikrofon
wiederholt Ton von den
Lautsprechern/Kopfhörern erfasst.
Halten Sie in diesem Fall einen
möglichst großen Abstand zwischen
dem Mikrofon und den
Lautsprechern/Kopfhörern ein.
 Setzen Sie das Mikrofon keiner
feuchten, staubigen oder heißen
Umgebung und keinem direkten
Sonnenlicht aus. Andernfalls
können Funktionsstörungen
auftreten.
 Achten Sie bei Außenaufnahmen
darauf, dass das Mikrofon nicht
durch Regen oder Meerwasser nass
wird.
 Wenn das Mikrofon oder der Stecker
verschmutzt ist, verwenden Sie zur
Reinigung ein trockenes Tuch.
Pusten Sie das Mikrofon beim
Abstauben nicht an. Ein
verschmutzter Stecker fĂŒhrt zu einer
schlechteren TonqualitÀt und
Tonunterbrechungen.
 Halten Sie stets den Stecker fest,
wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann es beschÀdigt
werden.
Nederlands
Electret
Condensatormicrofoon
Voordat u het apparaat gebruikt, moet
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze later als referentiemateriaal nodig
hebt.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
De CE-markering
geldt alleen in
landen waar deze
wettelijk van
kracht is. Dit is
vooral het geval in landen die deel
uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte).
Kenmerken
 Hoogwaardige metalen behuizing en
compact, stijlvol, draagbaar ontwerp.
 Dankzij de bijgeleverde speld kunt u
de microfoon tijdens vergaderingen
enz. gebruiken zonder dat deze in de
weg zit.
 Akoestische kenmerken geschikt
voor spraak- en chatdiensten
Identificatie van de
onderdelen (zie afb.
)
 Microfoon
 Microfoonhouder
 Stang
 Voet
 Vergulde ministekker met drie
geleidingen
Geluiden worden weergegeven in
mono.
 Snoergeleiding
Hoe te gebruiken
Met de voet (zie afb. )
1 Sluit de stekker aan op de
microfoonaansluiting van een
opnameapparaat met een
netspanningsysteem.
2 Klem de microfoon in de
microfoonhouder en zet de
groef () gelijk met de rand
().
3 Steek het snoer in de
snoergeleiding.
4 Pas de hellingshoek van de
stang aan.
Wanneer u de microfoon
draagt (zie afb. )
Haal de microfoon uit de
microfoonhouder en vouw de stang
tegen de voet.
Met de speld (zie afb. )
Klem de microfoon in de
microfoonhouder van de speld en zet
de groef () gelijk met de rand ().






MIC
(PLUG IN POWER)
1
2
3
4




Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: ECM-PC60
Gewicht: 12 g
Snoerlengte: 1.2 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Microphone direction type: Omnidirectioneel
Gevoeligheid microfoon: -38 dB
Frequentie microfoon: 50 - 15000 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ECM-PC60 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires