Sony BCG34HS2R Handleiding

Sony Accessoires BCG34HS2R

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony BCG34HS2R (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Compact Charger
GB
FR
DE
ES
NL
IT
PT
CZ
HU
PL
RU
SK
SI
HR
RO
UA
BG
SE
DK
FI
NO
GR
TR
TH
KR
AR
BCG‑34HW, BCG‑34HW/UK, BCG‑34HW/AR,
BCG‑34HW/AU, BCG‑34HW/KR
© 2010 Sony Corporation Printed in China
Instrucţiuni de operare
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
Указания за употреба
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Bilgileri
Kontakty zástrčky nejsou v pořádku.
Zástrčku sluchátek očistěte suchým hadříkem. Zkuste jinou
zásuvku.
S případnými dalšími dotazy se obraťte na pracovníka servisu Sony.
Technické údaje
Vstupní napětí:100 V - 240 V stř, 2 W
Vstupní frekvence:
50/60 Hz
Nabíjecí výstup:
1,2 V ss., 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Provozní teplota:0 °C - 35 °C
Rozměry:
50,5 × 107 × 26 mm (š × d × v),
(bez zástrčky)
Hmotnost:67 g (bez akumulátorů)
HU (Magyar)
Használat előtt figyelmesen olvassa el az
alábbi tudnivalókat.
Ez a Sony Compact Charger töltő kizárólag olyan AA és AAA
méretű Sony Ni-MH elemek feltöltéséhez használható, amelyeken
megtalálható a „rechargeable” (újratölthető) jelzés.
Főbb szolgáltatások
1: Időzített kikapcsolás
2: Univerzális tápfeszültség: 100 – 240 V váltakozó áram
3: Felismeri a nem tölthető elemeket
Részek ()
LED kijelző AA méretű elemek helye
AAA méretű elemek helye
Töltés ()
1 Helyezze a Sony AA vagy AAA méretű Ni-MH
újratölthető elemeket a töltőbe, ügyelve a helyes
polaritásra: az elemek +/– jelölése a töltő megfelelő
+/– jelöléséhez kell kerüljön.
Az AA vagy AAA elemek bármilyen kombinációban
behelyezhetők.
2 A töltő most már bedugható a (szabványos 100-240 V-
os) fali csatlakozóaljzatba.
Elkezd világítani a narancssárga LED kijelző, ami a töltés
elkezdődését jelzi, és 15 órán keresztül világít. Ha azonban
csak AAA típusú elemeket tölt, a narancssárga jelzőfény
6 órán keresztül fog világítani. Az elemeket az alábbi
táblázatban látható töltési idők elteltével vegye ki a töltőből. A
töltési idő elemtípusonként változó.
Töltési idő (Az egyes elemtípusok teljes töltési
ideje)
Cycle Energy – Többcélú
felhasználhatóság
Cycle Energy – Nagy
teljesítmény
NH-AA
(2100 mAh) Kb. 12 óra NH-AA
(2700 mAh) Kb. 15 óra
NH-AA
(2500 mAh) Kb. 14 óra
NH-AA
(1000 mAh) Kb. 6 óra NH-AAA
(1000 mAh) Kb. 6 óra
NH-AAA
(800 mAh) Kb. 5 óra NH-AAA
(900 mAh) Kb. 5 óra
A fenti értékek hozzávetőleges időtartamok 10°C és 30°C közötti
hőmérsékleten történő töltés esetén. A tényleges töltési idő a töltés
körülményeitől és attól függ, hogy az újratölthető elem mennyire
volt lemerülve.
Biztonsági időzítő
A töltés 15 óra elteltével autmatikusan leáll, és a LED
kijelző fénye kialszik. Ha azonban csak AAA típusú
elemeket tölt, a narancssárga jelzőfény 6 órán keresztül
fog világítani.
Megjegyzések
A feltöltendő elemeket feltétlenül tegye bele a töltőbe, mielőtt a
töltőt a hálózatra csatlakoztatná.
Újratöltés előtt az elemeket teljesen le kell meríteni.
Az elemeket ne tárolja a töltőben, csak a töltés idejére tegye
bele őket.
Hibaelhárítás
A LED kijelző villog.
Az újratölthető elemek elérték élettartamuk végét.
Cserélje ki az elemeket újakra.
Nem megfelelő típusú elemet kísérel meg tölteni.
Csak Ni-MH újratölthető elemek tölthetők.
A LED kijelző nem kezd el világítani.
Az újratölthető elemet nem megfelelően tette be a rekeszbe.
Tegye be megfelelően a Ni-MH újratölthető elemet. Ügyeljen
a +/– pólusok elhelyezésére.
Valószínűleg szennyezettek az újratölthető elem pólusai.
Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg a tölthető elem és a töltő +
és – pólusát.
Valószínűleg nem érintkezik megfelelően a csatlakozódugó.
Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg a csatlakozódugót. A töltőt
csatlakoztassa egy másik konnektorba.
További kérdéseivel, problémáival forduljon a helyi Sony
márkaszervizhez.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség:100 - 240 V váltakozó áram, 2 W
Frekvencia:
50/60 Hz
Kimenő feszültég/áram:
1,2 V egyenáram,
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Uzemi hőmerseklet:
0°C - 35°C
Méretek:
50,5 × 107 × 26 mm (sz × h × m)
(csatlakozódugó nélkül)
Tömeg:
67 g (elem nélkül)
PL (Polski)
Przed użyciem należy uważnie przeczytać
poniższe instrukcje.
Ładowarki Sony Compact Charger można używać wyłącznie do
ładowania akumulatorów niklowo-wodorkowych (Ni-MH) firmy
Sony o rozmiarach AA lub AAA, oznaczonych jako „rechargeable.
Najważniejsze cechy
1: Programator czasowy zapewniający bezpieczeństwo
2: Zakres napięć obowiązujących na całym świecie 100 V – 200 V
(prąd zmienny)
3: Wykrywanie baterii, które nie są przeznaczone do ponownego
ładowania
Części ()
Wskaźnik LED Gniazdo akumulatorów AA
Gniazdo akumulatorów AAA
Ładowanie ()
1 Włóż akumulatory niklowo-wodorkowe firmy Sony
(rozmiar AA lub AAA) i upewnij się, że bieguny
+/– akumulatorów odpowiadają oznaczeniom
+/– ładowarki.
Można stosować dowolne kombinacje akumulatorów AA i AAA.
2 Ładowarkę można następnie podłączyć do
odpowiedniego źródła zasilania (standardowo 100 V
– 240 V).
Rozpoczęcie procesu ładowania sygnalizowane jest
zapaleniem się pomarańczowej diody LED, która pozostanie
włączona przez 15 godzin. Natomiast w przypadku
ładowania tylko akumulatorów AAA, pomarańczowa dioda
LED pozostanie włączona przez 6 godzin. Akumulatory
należy wyjąć z ładowarki po upływie czasu ładowania
podanego w poniższej tabeli. Czas ładowania zależy od typu
akumulatorów.
Czas ładowania (Całkowity czas ładowania
poszczególnych typów akumulatorów)
Cycle Energy uniwersalne Cycle Energy wysokiej
pojemności
NH-AA
(2100 mAh) Ok. 12 godzin NH-AA
(2700 mAh) Ok. 15 godzin
NH-AA
(2500 mAh) Ok. 14 godzin
NH-AA
(1000 mAh) Ok. 6 godzin NH-AAA
(1000 mAh) Ok. 6 godzin
NH-AAA
(800 mAh) Ok. 5 godzin NH-AAA
(900 mAh) Ok. 5 godzin
Powyższy czas jest przybliżonym czasem ładowania w temperaturze
z zakresu od 10°C do 30°C.
Czas ładowania zmienia się w zależności od warunków ładowania i
pozostałej pojemności akumulatora.
Timer bezpieczeństwa
Po upływie 15 godzin ładowanie kończy się
automatycznie i gaśnie dioda LED. Natomiast w
przypadku ładowania tylko akumulatorów AAA,
pomarańczowa dioda LED pozostanie włączona przez
6 godzin.
Uwagi (Całkowity czas ładowania
poszczególnych typów akumulatorów)
Akumulatory należy umieścić w ładowarce przed podłączeniem
jej do sieci elektrycznej.
Przed rozpoczęciem ponownego ładowania akumulatory
powinny zostać całkowicie rozładowane.
Akumulatorów nie należy przechowywać w ładowarce, jeśli nie
są ładowane.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli dioda LED miga.
Skończył się okres eksploatacji akumulatora.
Włóż nowy akumulator.
Ładowanie akumulatorów niewłaściwego typu.
Ładuj tylko akumulatory Ni-MH.
Jeżeli dioda LED nie zapala się.
Akumulator nie został włożony prawidłowo.
Włóż prawidłowo akumulator Ni-MH. Dopasuj bieguny + i –.
Powierzchnia styku akumulatora może być zabrudzona.
Oczyść styki + i – akumulatora i ładowarki suchą szmatką.
Powierzchnia kontaktowa wtyku może być nieodpowiednia.
Oczyść wtyk suchą szmatką. Spróbuj podłączyć urządzenie
do innego źródła zasilania.
W przypadku dodatkowych pytań należy skontaktować się z
przedstawicielem autoryzowanego serwisu firmy Sony.
Dane techniczne
Napięcie zasilania w sieci
elektrycznej:
100 V - 240 V (prąd zmienny), 2 W
Częstotliwość zasilania:
50/60 Hz
Dane wyjściowe
ładowania:
1,2 V (prąd stały),
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Temperatura pracy:
0°C-35°C
Wymiary:
50,5 × 107 × 26 mm
(szer. × dł. × wys.) (bez wtyku)
Waga:
67 g (bez baterii)
RU (Pyccкий)
Bнимaтeльно пpочтитe cлeдyющиe
peкомeндaции до того, кaк воcпользовaтьcя
ycтpойcтвом.
Компaктноe зapядноe ycтpойcтво cлeдyeт иcпользовaть только
для бaтapeeк Sony Ni-MH
paзмepов AA или AAA, нa котоpыx имeeтcя мapкиpовкa
“rechargeable” (aккyмyлятоpныe).
Oтличитeльныe оcобeнноcти
1: Taймep бeзопacноcти
2: Унивepcaльноe нaпpяжeниe пepeмeнного токa от 100 до 240 B
3: Oбнapyжeниe нe aккyмyлятоpныx бaтapeeк
Компонeнты ()
LИндикaтоp Oтдeлeниe для бaтapeeк paзмepa AA
Oтдeлeниe для бaтapeeк paзмepa AAA
Зарядка ()
1 Bcтaвьтe aккyмyлятоpныe бaтapeйки Sony типa
Ni-MH paзмepa AA или AAA в зapядноe ycтpойcтво,
cоблюдaя поляpноcть + и –.
Возможна любая комбинация батарей стандартов AA и AAA.
2 Зaтeм зapядноe ycтpойcтво можно подключить
в нaдлeжaщeй pозeткe пepeмeнного токa
(cтaндapтной нa 100-240 B).
Оранжевый светодиодный индикатор начнет светиться,
свидетельствуя о начале процесса зарядки, и будет
продолжать светиться в течение 15 часов. Тем не менее
во время зарядки только батареек размером AAA
оранжевый индикатор будет светиться в течение 6
часов. Извлеките батареи из зарядного устройства после
истечения времени зарядки, указанного в таблице ниже.
Время зарядки зависит от типа батареи.
Bpeмя зapядки (Полное время зарядки для
каждого типа батареек)
Cycle Energy многоцелевые Cycle Energy высокой емкости
NH-AA
(2100 mAh) Пpибл. 12 чacов NH-AA
(2700 mAh) Пpибл. 15 чacов
NH-AA
(2500 mAh) Пpибл. 14 чacов
NH-AA
(1000 mAh) Пpибл. 6 чacов NH-AAA
(1000 mAh) Пpибл. 6 чacов
NH-AAA
(800 mAh) Пpибл. 5 чacов NH-AAA
(900 mAh) Пpибл. 5 чacов
Укaзaнноe вpeмя являeтcя пpиблизитeльным для диaпaзонa
тeмпepaтyp от 10°C до 30°C. Bpeмя зapядки зaвиcит от ycловий
зapядки и оcтaвшeйcя eмкоcти aккyмyлятоpной бaтapeйки.
Таймер безопасности
По истечении 15 часов зарядка автоматически
прекращается и светодиодный индикатор гаснет.
Тем не менее во время зарядки только батареек
размером AAA оранжевый индикатор будет
светиться в течение 6 часов.
Пpимeчaния
Бaтapeйки cлeдyeт вcтaвлять до того, кaк зapядноe
ycтpойcтво бyдeт включeно в ceть.
Пepeд зapядкой бaтapeйки должны быть полноcтью
paзpяжeны.
Hикогдa нe xpaнитe бaтapeйки в зapядном ycтpойcтвe, ecли
они нe зapяжaютcя.
Уcтpaнeниe нeполaдок
Если светодиодный индикатор мигает.
Cpок cлyжбы aккyмyлятоpной бaтapeйки иcтeк.
Bcтaвьтe новыe aккyмyлятоpныe бaтapeйки.
Bыполняeтcя зapядкa aккyмyлятоpныx бaтapeeк
нeдопycтимого типa.
Зapяжaйтe только aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni-
MH.
Если светодиодный индикатор не светится.
Aккyмyлятоpныe бaтapeйки вcтaвлeны нeпpaвильно.
Пpaвильно вcтaвьтe aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni-
MH. Cоблюдaйтe поляpноcть paзъeмов + и –.
Повepxноcть контaктов aккyмyлятоpной бaтapeйки,
возможно, зaгpязнeнa.
Очистите контакты + и – аккумуляторной батарейки и
зарядного устройства сухой тканью.
Bозможно, имeeт мecто плоxой контaкт вилки c pозeткой.
Протрите штекер сухой тканью. Попpобyйтe подключить
к дpyгой pозeткe.
Ecли оcтaлиcь нepeшeнныe вопpоcы, обpaтитecь в мecтный
cepвиcный цeнтp Sony.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Haпpяжeниe нa вxодe:100 - 240 B пepeмeнного токa, 2 W
Чacтотa:
50/60 Гц
Mощноcть пpи зapядкe:
Поcтоянный ток 1,2 B,
200 мA (AA) × 2/
200 мA (AAA) × 2
Paбочaя тeмпepaтypa:
0°C - 35°C
Размеры:
50,5 × 107 × 26 мм (Ш × Д × В)
(без штекера)
Bec:
67 г (бeз бaтapeeк)
Заряднoe yстройcтво: Сделано в Китае
дата производства нанесена на корпус батарейки методом
оттиска в формате ГГММ.
дата производства нанесена на корпус зарядного устройства
методом оттиска в формате ГГГГММДД.
Г: год М: месяц Д: дата
SK (Slovensky)
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
nasledujúce pokyny.
Kompaktná nabíjačka Sony by sa mala používať len s batériami
Sony veľkosti AA alebo AAA typu Ni-MH, ktoré sú označené ako
nabíjateľné („rechargeable“).
Hlavné funkcie
1: Bezpečnostný časovač
2: Celosvetový rozsah napájacieho striedavého napätia 100 V
až 240 V.
3: Zisťovanie batérií, ktoré nie je možné nabíjať
Časti ()
Indikačná dióda LED Otvor na batérie veľkosti AA
Otvor na batérie veľkosti AAA
Nabíjanie ()
1 Vložte nabíjateľné batérie Sony veľkosti AA alebo AAA
typu Ni-MH do nabíjačky a presvedčte sa, či sú správne
uložené podľa značiek + a –.
Batérie veľkosti AA môžete ľubovoľne kombinovať s batériami
typu AAA.
2 Nabíjačka sa potom môže zapojiť do vhodnej
elektrickej siete (štandardne 100 V - 240 V).
Rozsvieti sa oranžová indikačná dióda LED signalizujúca
začiatok procesu nabíjania, ktorá zostane svietiť 15 hodín. Ak
však nabíjate výlučne AAA batérie, bude oranžová indikačná
dióda svietiť len 6 hodín. Batérie z nabíjačky odoberajte po
uplynutí času nabíjania uvedeného v tabuľke nižšie. Čas
nabíjania závisí od typu batérie.
Čas nabíjania (Čas potrebný na úplné nabitie
pre každý typ batérie)
Bat. Cycle Energy na viacero
použití
Veľkokapacitné bat. Cycle
Energy
NH-AA
(2100 mAh) Približne
12 hodín
NH-AA
(2700 mAh) Približne
15 hodín
NH-AA
(2500 mAh) Približne
14 hodín
NH-AA
(1000 mAh) Približne
6 hodín NH-AAA
(1000 mAh) Približne
6 hodín
NH-AAA
(800 mAh) Približne
5 hodín NH-AAA
(900 mAh) Približne
5 hodín
Uvedený je približný čas pri teplote okolia 10°C až 30°C. Čas
nabíjania sa môže líšiť v závislosti od podmienok nabíjania a
zostávajúcej kapacity nabíjateľnej batérie.
Bezpečnostný časovač
Po 15 hodinách sa nabíjanie automaticky zastaví a
indikačná dióda LED zhasne. Ak však nabíjate výlučne
AAA batérie, bude oranžová indikačná dióda svietiť
len 6 hodín.
Poznámky
Batérie sa musia vložiť do nabíjačky pred pripojením nabíjačky
do sieťovej zásuvky.
Pred nabíjaním by batérie mali byť úplne vybité.
Keď sa batérie nenabíjajú, nemali by sa nikdy skladovať v
nabíjačke.
Riešenie problémov
Ak indikačná dióda LED bliká.
Skončila sa životnosť nabíjateľnej batérie.
Vložte novú nabíjateľnú batériu.
Nabíja sa nesprávny typ batérií.
Nabíjajte iba nabíjateľné batérie typu Ni-MH.
Ak sa indikačná dióda LED nerozsvieti.
Nabíjateľná batéria nie je správne vložená.
Nabíjateľnú batériu typu Ni-MH vložte správnym spôsobom.
Zarovnajte značky + a –.
Povrch kontaktov na nabíjateľnej batérií možno nie je čistý.
Vyčistite kontakty + a – na nabíjateľnej batérií a v nabíjačke
suchou látkou.
Kontakty na zástrčke možno nie sú dobré.
Vyčistite konektor suchou látkou. Vyskúšajte inú sieťo
zásuvku.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti
Sony.
Technické parametre
Napájacie napätie:striedavé napätie 100 V až 240 V,
2 W
Frekvencia napájacieho
napätia:
50 alebo 60 Hz
Nabíjací výstup:
jednosmerné napätie 1,2 V, 200 mA
(veľkosť AA) × 2/200 mA (veľkosť
AAA) × 2
Prevádzková teplota:
0°C až 35°C
Rozmery:
50,5 × 107 × 26 mm (š × d × v) (bez
konektora)
Hmotnosť:
67 g (bez batérií)
SI (Slovenščina)
Pred uporabo pazljivo preberite navodila.
S Sonyjevim kompaktnim polnilnikom se lahko uporabljajo
le Sonyjeve baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA z oznako
»rechargeable« (»polnilne baterije«).
Glavne funkcije
1: varnostni časovnik;
2: izmenično napetost po svetu: 100-240 V
3: zaznava baterij, ki se ne polnijo.
Deli ()
LED indikator Reža za baterijo AA
Reža za baterijo AAA
Polnjenje ()
1 Vstavite Sonyjeve polnilne baterije Ni-MH velikosti AA
ali AAA v polnilnik in poskrbite, da bodo oznake + oz.
– na baterijah poravnane z oznakami + in – v polnilniku.
Mogoča je katerakoli kombinacija baterij AA in AAA.
2 Polnilnik lahko priključite v električno omrežje
(standardno 100 V - 240 V).
Ko se začne postopek polnjenja, zasveti oranžni LED
indikator in sveti 15 ur. Toda, ko polnite le baterije AAA,
bo oranžna signalna lučka svetila 6 ur. Odstranite baterije iz
polnilnika glede na čas polnjenja iz spodnje razpredelnice.
Čas polnjenja je odvisen od vrste baterij.
Čas polnjenja (Čas polnjenja za posamezno
vrsto baterij)
Cycle Energy večkratna uporaba Cycle Energy visoka zmogljivost
NH-AA
(2100 mAh) Pribl. 12 ur NH-AA
(2700 mAh) Pribl. 15 ur
NH-AA
(2500 mAh) Pribl. 14 ur
NH-AA
(1000 mAh) Pribl. 6 ur NH-AAA
(1000 mAh) Pribl. 6 ur
NH-AAA
(800 mAh) Pribl. 5 ur NH-AAA
(900 mAh) Pribl. 5 ur
Zgornji čas polnjenja je približek, ki velja v temperaturnem
območju od 10°C do 30°C. Čas polnjenja je odvisen od pogojev
polnjenja in od tega, kako prazna je polnilna baterija.
GB (English)
Please read the following instructions
carefully before use.
The Sony Compact Charger should be used only with Sony AA or
AAA size Ni-MH batteries that are marked “rechargeable.
Leading Features
1: Safety timer 2: Worldwide Voltage AC 100 V - 240 V
3: Detection of non-rechargeable batteries
Parts ()
LED indicator AA Battery slot AAA Battery slot
Charging ()
1 Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable
batteries into the charger, ensuring proper alignment
of the + and – terminals.
Any combination of AA and AAA batteries is possible.
2 The charger then can be plugged into the proper AC
mains (standard 100 V – 240 V).
The orange LED indicator will light up to signal that the
charging process has begun and will remain turned on for
15 hours. However, when charging only AAA batteries, the
orange indicator will remain turned on for 6 hours. Please
remove the batteries from the charger referring to the
charging time chart below. Charging time varies depending
on battery types.
Charging Time (Full Charging Time for Each
Battery Type)
Cycle Energy Multi-Use Cycle Energy High Capacity
NH-AA
(2100 mAh) Approx.
12 hours
NH-AA
(2700 mAh) Approx.
15 hours
NH-AA
(2500 mAh) Approx.
14 hours
NH-AA
(1000 mAh) Approx.
6 hours NH-AAA
(1000 mAh) Approx.
6 hours
NH-AAA
(800 mAh) Approx.
5 hours NH-AAA
(900 mAh) Approx.
5 hours
The above time is an approximation in temperature conditions
ranging from 10°C - 30°C. Charging time will vary depending on
the charging conditions and remaining capacity of the rechargeable
battery.
Safety Timer
After 15 hours, charging is automatically stopped and
the LED indicator is turned off. However, when charging
only AAA batteries, the orange indicator will remain
turned on for 6 hours.
Notes
The batteries must be inserted before the charger is plugged
into the mains.
The batteries should be fully discharged before they are
recharged.
The batteries should never be stored in the charger when not
being charged.
Troubleshooting
If the LED indicator is blinking.
The life of the rechargeable battery has expired
Insert a new rechargeable battery.
Charging incorrect types of batteries
Charge only Ni-MH rechargeable batteries.
If the LED indicator does not turn on.
Rechargeable battery is not inserted properly
Insert Ni-MH rechargeable battery properly. Align + and –
terminals.
Contact surface of rechargeable battery may not be clean
Clean the + and – terminals of the rechargeable battery and
charger with a dry cloth.
Contact surface of the plug may not be good.
Clean the plug with a dry cloth. Try another mains.
Contact your Sony Service Representative in case you have further
questions.
Specifications
Mains input voltage:AC 100 V – 240 V, 2 W
Input frequency:
50/60 Hz
Charging output:
DC 1.2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Operating temperature:
0°C – 35°C
Dimensions:
50.5 × 107 × 26mm (W × L × H)
(plug not included)
Weight:
67 g (batteries not included)
FR (Français)
Lire attentivement les instructions suivantes
avant utilisation.
Le chargeur Compact Sony doit être uniquement utilisé avec des
piles Ni-MH Sony de type AA ou AAA portant la mention
« rechargeable ».
Principales caractéristiques
1: Programmateur de sécurité
2: Tension d’alimentation universelle CA 100 V – 240 V
3: Détection des piles non rechargeables
Pièces ()
Voyant à LED Emplacement pour piles AA
Emplacement pour piles AAA
En charge ()
1 Insérez les piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA de
Sony dans le chargeur, en faisant correspondre les
pôles avec les repères + et –.
Vous pouvez charger n’importe quelle combinaison de piles
AA et AAA.
2 Le chargeur peut ensuite être branché sur une prise
secteur en bon état de marche (tension standard 100V-
240V).
Le voyant LED orange sallume pour signaler que la charge a
commencé et restera allumé pendant 15 heures. Cependant,
si vous ne chargez que des piles AAA, le voyant orange restera
allumé pendant 6 heures. Veuillez retirer les piles du chargeur
en vous référant au tableau de temps de charge ci-dessous.
Les temps de charge varient selon les types de piles.
Temps de charge (Durée de charge complète
pour chaque type de pile)
Cycle Energy à usage multiple Cycle Energy à haute capacité
NH-AA
(2100 mAh) Approx.
12 heures
NH-AA
(2700 mAh) Approx.
15 heures
NH-AA
(2500 mAh) Approx.
14 heures
NH-AA
(1000 mAh) Approx. 6 heures NH-AAA
(1000 mAh) Approx. 6 heures
NH-AAA
(800 mAh) Approx.
5 hheures NH-AAA
(900 mAh) Approx. 5 heures
Les temps mentionnés précédemment sont des approximations
dans des conditions de températures allant de 10°C à 30°C. Le
temps de charge varie en fonction des conditions de charge et de
l’autonomie de la batterie rechargeable.
Désactivation de sécurité
Après 15 heures de charge, le chargeur est
automatiquement mis hors tension et le voyant à LED
s’éteint. Cependant, si vous ne chargez que des piles
AAA, le voyant orange restera allumé pendant 6 heures.
Remarques
Les piles doivent être insérées avant que le chargeur ne soit
raccordé à lalimentation.
Les piles doivent être complètement déchargées avant d’être
rechargées.
Les piles ne doivent jamais être rangées dans le chargeur si elles
ne sont pas en cours de charge.
Dépannage
Si le voyant à LED clignote.
La durée de vie de la pile rechargeable est arrivée à sa fin.
Insérez une nouvelle pile rechargeable.
Charge de types de piles incorrects.
Ne rechargez que des piles rechargeables Ni-MH uniquement.
Si le voyant à LED ne s’allume pas.
Une pile rechargeable nest pas insérée correctement.
Insérez la pile rechargeable Ni-MH correctement. Alignez les
bornes + et –.
La surface de contact de la pile rechargeable peut ne pas être propre.
Nettoyez les bornes + et – de la pile rechargeable et du
chargeur avec un chiffon sec.
La surface de contact de la prise est peutêtre mauvaise.
Nettoyez la prise avec un chiffon sec. Essayez une autre prise.
Contactez votre représentant de service après-vente Sony si vous
avez d’autres questions.
Spécifications
Tension secteur en
entrée :
100 V à 240 V CA, 2 W
Fréquence d’entrée :
50/60 Hz
Sortie de charge :
1,2 V CC, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Température de
fonctionnement :
0°C à 35°C
Dimensions :
50,5 × 107 × 26 mm (P × L × H)
(prise exclue)
Poids :
67 g (piles exclues)
DE (Deutsch)
Lesen Sie vor dem Gebrauch die folgenden
Anweisungen bitte sorgfältig durch.
Das Kompaktladegerät von Sony ist ausschließlich für Ni-MH-
Akkus der Größe AA bzw. AAA von Sony geeignet, die als
„rechargeable“ (wiederaufladbar) gekennzeichnet sind.
Besondere Merkmale
1: Sicherheits-Timer
2: Weltweite Spannung 100 V – 240 V Wechselstrom
3: Erkennung nicht wiederaufl adbarer Batterien
Teile und Bedienelemente ()
LED-Anzeige Akkufach für Größe AA
Akkufach für Größe AAA
Ladevorgang ()
1 Legen Sie die Ni-MH-Akkus der Größe AA oder AAA
von Sony ins Ladegerät ein. Achten Sie dabei auf
die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole
(markiert mit + und –).
Sie können eine beliebige Kombination von Akkus der Größe
AA und AAA zusammen laden.
2 Nun kann das Ladegerät an eine normale
Netzsteckdose (100 V – 240 V, Standard) angeschlossen
werden.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf und zeigt damit
an, dass der Ladevorgang begonnen hat. Sie bleibt ab diesem
Zeitpunkt 15 Stunden beleuchtet. Wenn Sie jedoch nur Akkus
der Größe AAA laden, bleibt die orangefarbene LED-Anzeige
6 Stunden lang beleuchtet. In der unten stehenden Tabelle
finden Sie die jeweilige Ladedauer; bitte entfernen Sie die
Akkus nach Ablauf der Dauer aus dem Ladegerät. Die
Ladedauer hängt vom Akku-Typ ab.
Ladedauer (Vollständige Ladedauer für jeden
Akku-Typ)
Cycle Energy
Mehrfachverwendung Cycle Energy Hohe Leistung
NH-AA
(2100 mAh) Ca. 12 Stunden NH-AA
(2700 mAh) Ca. 15 Stunden
NH-AA
(2500 mAh) Ca. 14 Stunden
NH-AA
(1000 mAh) Ca. 6 Stunden NH-AAA
(1000 mAh) Ca. 6 Stunden
NH-AAA
(800 mAh) Ca. 5 Stunden NH-AAA
(900 mAh) Ca. 5 Stunden
Bei den Zeitangaben oben handelt es sich um ungefähre Werte bei
Temperaturen zwischen 10°C und 30°C. Die Ladedauer hängt von
den Ladebedingungen und der Restkapazität des Akkus ab.
Sicherheits-Timer
Nach 15 Stunden wird der Ladevorgang automatisch
beendet und die LED-Anzeige schaltet sich ab. Wenn
Sie jedoch nur Akkus der Größe AAA laden, bleibt die
orangefarbene LED-Anzeige 6 Stunden lang beleuchtet.
Hinweise
Die Akkus müssen eingelegt werden, bevor das Ladegerät an das
Stromnetz angeschlossen wird.
Bevor Sie die Akkus aufladen, sollten diese vollständig entladen sein.
Die Akkus dürfen auf keinen Fall im Ladegerät aufbewahrt
werden, wenn sie nicht geladen werden.
Störungsbehebung
Die LED-Anzeige blinkt.
Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
Legen Sie einen neuen Akku ein.
Akkus eines falschen Typs werden geladen.
Laden Sie ausschließlich Ni-MH-Akkus.
Die LED-Anzeige schaltet sich nicht ein.
Ein Akku ist nicht korrekt eingelegt.
Legen Sie den Ni-MH-Akku polaritätsrichtig (also mit den
Kontakten + und – richtigherum) ein.
Die Kontaktfläche am Akku ist möglicherweise verschmutzt.
Reinigen Sie die Kontakte + und – am Akku und am
Ladegerät mit einem trockenen Tuch.
Die Kontaktfläche des Steckers ist möglicherweise verschmutzt.
Reinigen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch.
Versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Kundendienst.
Technische Daten
Eingangsspannung:100 V - 240 V Wechselstrom, 2 W
Eingangsfrequenz:
50/60 Hz
Ladungsausgang:
1,2 V Gleichstrom,
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Betriebstemperatur:0°C – 35°C
Abmessungen:
50,5 × 107 × 26 mm (B × L × H),
(ohne Stecke)
Gewicht:67 g (ohne Akkus)
ES (Español)
Antes de utilizar este cargador, lea
detenidamente las instrucciones siguientes.
El cargador compacto de Sony debe utilizarse únicamente con
pilas Ni-MH de tamaño AA o AAA de Sony identificadas como
“rechargeable” (recargables).
Características principales
1: Temporizador de seguridad
2: Voltaje internacional de ca 100 V – 240 V
3: Detección de pilas no recargables
Componentes ()
Indicador luminoso Ranura para pilas AA
Ranura para pilas AAA
Cargando ()
1 Inserte las pilas recargables Ni-MH de tamaño AA o
AAA de Sony en el cargador, asegurándose de que los
terminales + y – estén colocados correctamente.
Se puede realizar cualquier combinación de pilas de tamaño
AA y AAA.
2 A continuación, puede conectar el cargador a una toma
de alimentación ca adecuada (estándar 100 V -240 V).
El indicador luminoso naranja se iluminará para indicar que
el proceso de carga se ha iniciado y permanecerá encendido
durante 15 horas. No obstante, cuando sólo se carguen pilas
AAA, el indicador naranja continuará encendido durante 6
horas. Consulte la siguiente tabla de tiempos de carga para
saber cuándo puede retirar las pilas del cargador. El tiempo
de carga varía en función del tipo de pila.
Tiempo de carga (Tiempo de carga completa
para cada tipo de pila)
Cycle Energy multiuso Cycle Energy gran capacidad
NH-AA
(2100 mAh) Aprox. 12 horas NH-AA
(2700 mAh) Aprox. 15 horas
NH-AA
(2500 mAh) Aprox. 14 horas
NH-AA
(1000 mAh) Aprox. 6 horas NH-AAA
(1000 mAh) Aprox. 6 horas
NH-AAA
(800 mAh) Aprox. 5 horas NH-AAA
(900 mAh) Aprox. 5 horas
Los tiempos mencionados arriba son aproximados en condiciones
de temperatura que oscilan entre 10°C y 30°C. Pueden variar
dependiendo de las condiciones de carga y la capacidad restante
en la pila recargable.
Temporizador de seguridad
Una vez transcurridas 15 horas, la carga se detiene
automáticamente y el indicador luminoso se apaga. No
obstante, cuando sólo se carguen pilas AAA, el indicador
naranja continuará encendido durante 6 horas.
Notas
Se deben colocar las pilas antes de enchufar el cargador a la
toma de corriente.
Antes de proceder a recargar las pilas, éstas deben estar
completamente descargadas.
Las pilas no deben almacenarse en el cargador, si no se están
cargando.
Solución de problemas
Si el indicador luminoso parpadea.
La pila recargable se ha agotado.
Introduzca una nueva pila recargable.
Carga de tipos de pilas incorrectos.
Cargue únicamente pilas recargables Ni-MH.
Si el indicador luminoso no se enciende.
La pila recargable no se ha introducido correctamente.
Coloque una pila recargable Ni-MH correctamente, de modo
que coincidan los terminales + y –.
La superficie de contacto de la pila recargable está sucia.
Limpie los terminales + y – de la pila recargable y del
cargador con un paño seco.
La superficie de contacto de la clavija no está en buenas
condiciones.
Limpie la clavija con un paño seco. Pruebe otra toma de
corriente.
Si tiene otros problemas, póngase en contacto con el representante
del servicio técnico de Sony.
Especificaciones
Voltaje de entrada:De 100 V a 240 V de ca, 2 W
Frecuencia de entrada:
50/60 Hz
Salida de carga:
1,2 V de cc,
200 mA (de tamaño AA) × 2/
200 mA (de tamaño AAA) × 2
Temperatura de
funcionamiento:
De 0°C a 35°C
Dimensiones:
50,5 × 107 × 26 mm
(ancho × largo × alto)
(clavija no incluida)
Peso:
67 g (pilas no incluidas)
NL (Nederlands)
Lees de volgende instructies aandachtig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
De compacte lader van Sony mag alleen worden gebruikt met Sony
AA- of AAA-batterijen (Ni-MH) met het opschrift “rechargeable.
Belangrijkste kenmerken
1: Veiligheidstimer
2: Wereldwijd voltage 100 - 240 V wisselstroom
3: Kan niet-oplaadbare batterijen herkennen
Onderdelen ()
LED indicator Sleuf voor AA-batterij
Sleuf voor AAA-batterij
Laden ()
1 Plaats de oplaadbare Sony AA of AAA batterijen
(Ni-MH) in de batterijlader en controleer of de + en
– aansluitingen juist zijn geplaatst.
Iedere combinatie van AA- en AAA-batterijen is mogelijk.
2 De lader kan vervolgens worden aangesloten op het
juiste stopcontact (standaard 100 V – 240 V).
De oranje LED-indicator gaat branden ten teken dat het
oplaadproces is begonnen en blijft 15 uur aan. BIj het opladen
van alleen AAA-batterijen echter, blijft de oranje indicator zes
uur branden. Neem de batterijen uit de lader na de oplaadtijd
die in onderstaande tabel met oplaadtijden wordt vermeld.
De oplaadtijd is afhankelijk van het type batterijen.
Duur van opladen (Duur volledig opladen voor
elk batterijtype)
Cycle Energy multi-gebruik Cycle Energy hoge capaciteit
NH-AA
(2100 mAh) Ongeveer 12 uur NH-AA
(2700 mAh) Ongeveer 15 uur
NH-AA
(2500 mAh) Ongeveer 14 uur
NH-AA
(1000 mAh) Ongeveer 6 uur NH-AAA
(1000 mAh) Ongeveer 6 uur
NH-AAA
(800 mAh) Ongeveer 5 uur NH-AAA
(900 mAh) Ongeveer 5 uur
De bovenstaande oplaadtijden zijn benaderingen bij een
temperatuur van 10°C – 30°C. De oplaadtijd kan verschillen,
afhankelijk van de oplaadomstandigheden en de resterende
capaciteit van de oplaadbare batterij.
Veiligheidstimer
ANa 15 uur wordt het opladen automatisch gestopt en
wordt de LED-indicator uitgeschakeld. BIj het opladen
van alleen AAA-batterijen echter, blijft de oranje
indicator zes uur branden.
Opmerkingen
De batterijen moeten in de lader worden geplaatst voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
De batterijen moeten geheel zijn ontladen voordat ze worden
opgeladen.
De batterijen mogen niet in de batterijlader worden bewaard als
ze niet worden opgeladen.
Problemen oplossen
Als de LED-indicator knippert.
De levensduur van de batterij is ten einde.
Plaats een nieuwe oplaadbare batterij.
Er wordt een verkeerde soort batterij opgeladen.
Laad alleen oplaadbare Ni-MH batterijen op.
Als de LED-indicator niet gaat branden.
De oplaadbare batterij is niet goed geplaatst.
Plaats de oplaadbare Ni-MH batterij op de juiste manier.
Plaats de + en – aansluitingen correct.
Mogelijk is het contactvlak van de batterij niet schoon.
Maak de +- en –-aansluitingen van de oplaadbare batterij en
de lader schoon met een droge doek.
Mogelijk maakt de stekker niet goed contact.
Maak de stekker schoon met een droge doek. Probeer een
ander stopcontact.
Neem contact op met de Sony dealer als u meer vragen hebt.
Technische gegevens
Netspanning:AC 100 V – 240 V, 2 W
Netfrequentie:
50/60 Hz
Laadspanning:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Werkingstemperatuur:
0°C – 35°C
Afmetingen:
50,5 × 107 × 26 mm (B × L × H)
(exclusief stekker)
Gewicht:
67 g (exclusief batterijen)
IT (Italiano)
Prima dell’uso, leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
Il caricabatterie compatto Sony deve essere utilizzato
esclusivamente con pile Sony Ni-MH informato AA o AAA
contrassegnate con “rechargeable” (ricaricabili).
Caratteristiche principali
1: Timer di sicurezza 2: Tensione universale CA da 100 V a 240 V
3: Funzione di individuazione delle pile non ricaricabili
Parti ()
Indicatore LED Alloggiamento per pile formato AA
Alloggiamento per pile formato AAA
Carica in corso ()
1 Inserire le pile ricaricabili Sony Ni-MH di formato AA
o AAA, verificando che i terminali +/– delle pile siano
allineati con i terminali +/– sul caricabatterie.
È possibile utilizzare qualsiasi combinazione di pile AA e AAA.
2 Quindi, collegare il caricabatterie a una presa di rete CA
appropriata (standard 100 V – 240 V).
L’indicatore LED arancione si illumina per indicare che il
processo di carica è iniziato e resterà attivato per 15 ore.
Durante la carica delle sole pile AAA, tuttavia, l’indicatore
LED arancione resterà attivato per 6 ore. Rimuovere le pile
dal caricabatterie facendo riferimento alla tabella dei tempi
di carica seguente. Il tempo di carica vaia a seconda dei
tipi di pile.
Tempo di carica (Tempo di carica completa per
ciascun tipo di pila)
Cycle Energy multiuso Cycle Energy ad alta capacità
NH-AA
(2100 mAh) Circa 12 ore NH-AA
(2700 mAh) Circa 15 ore
NH-AA
(2500 mAh) Circa 14 ore
NH-AA
(1000 mAh) Circa 6 ore NH-AAA
(1000 mAh) Circa 6 ore
NH-AAA
(800 mAh) Circa 5 ore NH-AAA
(900 mAh) Circa 5 ore
Il tempo indicato è da riferirsi a condizioni di temperatura
approssimativamente comprese tra 10°C e 30°C. Il tempo di carica
varia in base alle condizioni in cui avviene la carica e alla capacità
residua della pila ricaricabile.
Timer di sicurezza
Dopo 15 ore la carica viene arrestata automaticamente
e l’indicatore LED si spegne. Durante la carica delle sole
pile AAA, tuttavia, l’indicatore LED arancione resterà
attivato per 6 ore.
Note
Inserire le pile prima di collegare il caricabatterie alla presa di rete.
Per potere essere ricaricate, le pile devono essere completamente
scariche.
Non conservare le pile all’interno del caricabatterie se non
devono essere caricate.
Guida alla soluzione dei problemi
Qualora l’indicatore LED lampeggi.
La pila ricaricabile è completamente scarica.
Inserirne una nuova.
Si sta effettuando la carica di un tipo di pila non corretto.
Utilizzare unicamente pile ricaricabili Ni-MH.
Qualora l’indicatore LED non si illumini.
La pila ricaricabile non è stata inserita correttamente.
Inserire correttamente la pila ricaricabile Ni-MH. Allineare
nel modo corretto i terminali + e –.
È possibile che la superficie di contatto della pila ricaricabile
non sia pulita.
Pulire i terminali + e – della pila ricaricabile e del
caricabatterie con un panno asciutto.
È possibile che la superficie di contatto della spina presenti
dei problemi.
Pulire la spina utilizzando un panno asciutto. Utilizzare una
presa di rete diversa.
In caso di ulteriori problemi, contattare il rappresentante di
assistenza Sony.
Caratteristiche tecniche
Corrente di ingresso:da 100 a 240 V CA, 2 W
Frequenza di ingresso:
50/60 Hz
Carica di uscita:
1,2 V CC, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Temperatura di
funzionamento:
da 0°C a 35°C
Dimensioni:
50,5 × 107 × 26 mm (L × L × A)
(spina non inclusa)
Peso:
67 g (pile non incluse)
PT (Português)
Antes de utilizar o carregador, leia
atentamente as seguintes instruções.
O carregador compacto Sony só deve ser utilizado com pilhas Sony
Ni-MH, de tamanho AA ou AAA, com a indicação “recarregável.
Funções principais
1: Temporizador de segurança
2: Tensão mundial de 100 V - 240 V de CA
3: Detecção de pilhas não recarregáveis
Peças ()
Indicador luminoso Ranhura para pilhas AA
Ranhura para pilhas AAA
Carregamento ()
1 Introduza as pilhas recarregáveis Ni-MH, tamanho
AA ou AAA, da Sony no carregador, alinhando os
respectivos pólos + e –.
Poderá combinar pilhas AA e AAA.
2 Pode ligar-se à rede de corrente CA adequada (normal
100 V – 240 V).
O indicador luminoso cor-de-laranja acende-se para indicar
que foi iniciado o carregamento e permanecerá ligado
durante 15 horas. Contudo, quando carregar apenas pilhas
AAA, o indicador cor-de-laranja mantém-se aceso durante 6
horas. Retire as pilhas do carregador, consultando a tabela de
tempos de carga abaixo. O tempo de carga varia em função
dos tipos de pilhas.
Tempo de carga (Tempo de carga completo
para cada tipo de pilha)
Cycle Energy multiusos Cycle Energy de alta capacidade
NH-AA
(2100 mAh) Aprox. 12 horas NH-AA
(2700 mAh) Aprox. 15 horas
NH-AA
(2500 mAh) Aprox. 14 horas
NH-AA
(1000 mAh) Aprox. 6 horas NH-AAA
(1000 mAh) Aprox. 6 horas
NH-AAA
(800 mAh) Aprox. 5 horas NH-AAA
(900 mAh) Aprox. 5 horas
O tempo descrito na tabela é uma estimativa com a temperaturas
entre 10°C - 30°C. O tempo de carga pode variar com as condições
de carga e a capacidade restante da pilha recarregável.
Temporizador de segurança
Após 15 horas, o carregamento é automaticamente
interrompido e o indicador luminoso apaga-se.
Contudo, quando carregar apenas pilhas AAA, o
indicador cor-de-laranja mantém-se aceso durante
6 horas.
Notas
É preciso introduzir as pilhas antes de ligar o carregador à corrente.
Para recarregar as pilhas, é preciso descarregá-las
completamente.
Depois de carregar as pilhas, retire-as do carregador.
Resolução de problemas
Se o indicador luminoso estiver a piscar.
Terminou a vida útil da pilha recarregável.
Introduza uma nova pilha recarregável.
Está a carregar tipos incorrectos de pilhas.
Carregue apenas pilhas recarregáveis Ni-MH.
Se o indicador luminoso não acender.
Não introduziu correctamente a pilha recarregável.
Introduza correctamente a pilha recarregável Ni-MH. Alinhe
os pólos + e –.
A superfície de contacto da pilha recarregável pode não estar
limpa.
Limpe o pólo + e – da pilha recarregável e do carregador com
um pano seco.
A superfície de contacto da ficha pode não estar em boas condições.
Limpe a ficha com um pano seco. Experimente outra tomada.
Se tiver mais dúvidas, contacte o representante de assistência
local da Sony.
Especificações
Tensão de entrada de
corrente:
CA 100 V - 240 V, 2 W
Frequência de entrada:
50/60 Hz
Saída de carga:
CC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Temperatura de
funcionamento:
0°C – 35°C
Tamanho:
50,5 × 107 × 26 mm (L × C × A)
(ficha não incluída)
Peso:
67 g (pilhas não incluídas)
CZ (Česky)
Před použitím si pozorně přečtěte následující
pokyny.
Kompaktní kapesní nabíječku Sony lze používat pouze pro
akumulátory Sony Ni-MH velikosti AA či AAA, které jsou
označeny „rechargeable“ (dobíjecí).
Hlavní funkce
1: Bezpečnostní časovač
2: Napětí pro sítě po celém světě 100 V – 240 V stř.
3: Detekce nedobíjecích akumulátorů
Součásti ()
Indikátor LED Otvor pro akumulátory AA
Otvor pro akumulátory AAA
Nabíjení ()
1 Vložte do nabíječky dobíjecí akumulátory Sony Ni-MH
velikosti AA nebo AAA. Věnujte pozornost správné
poloze kontaktů + a –.
Jakákoli kombinace akumulátorů typu AA s typem AAA
je možná.
2 Nabíječku lze připojit do síťové zásuvky (standard
100 V - 240 V).
Oranžový indikátor LED rozsvícením signalizuje zahájení
procesu nabíjení a zůstane svítit 15 hodin. Pokud však
nabíjíte pouze akumulátory typu AAA, oranžový indikátor
zůstane svítit 6 hodin. Akumulátory z nabíječky vyjměte
podle doby nabíjení uvedené v tabulce níže. Doba nabíjení se
liší podle typu akumulátorů.
Doba nabíjení (Doba úplného nabití
jednotlivých akumulátorů)
Univerzální Cycle Energy Vysokokapacitní Cycle Energy
NH-AA
(2100 mAh) Přibližně
12 hodin
NH-AA
(2700 mAh) Přibližně
15 hodin
NH-AA
(2500 mAh) Přibližně
14 hodin
NH-AA
(1000 mAh) Přibližně
6 hodin NH-AAA
(1000 mAh) Přibližně
6 hodin
NH-AAA
(800 mAh) Přibližně
5 hodin NH-AAA
(900 mAh) Přibližně
5 hodin
Výše uvedený čas je přibližný údaj, který platí při teplotě od 10 °C
do 30 °C. Doba nabíjení se bude lišit podle podmínek při nabíjení a
podle zbývající kapacity dobíjecích akumulátorů.
Bezpečnostní časovač
Nabíjení se po 15 hodinách automaticky ukončí a
indikátor LED zhasne. Pokud však nabíjíte pouze
akumulátory typu AAA, oranžový indikátor zůstane
svítit 6 hodin.
Poznámky
Nejprve vložte akumulátory do nabíječky, teprve potom ji
zapojte do sítě.
Před dobíjením by měly být akumulátory zcela vybité.
Akumulátory by se nikdy neměly nechávat v nabíječce, nejsou-li
nabíjeny.
Odstraňování problémů
Jestliže indikátor LED bliká.
Životnost dobíjecího akumulátoru uplynula.
Vložte nový dobíjecí akumulátor.
Nabíjení nesprávných typů akumulátorů.
Nabíjejte pouze dobíjecí akumulátory Ni-MH.
Pokud se indikátor LED nerozsvítí.
Dobíjecí akumulátor není vložen správně.
Vložte dobíjecí akumulátor Ni-MH správně. Věnujte
pozornost symbolům polarity + a –.
Kontakty dobíjecího akumulátoru nemusí být čisté.
Očistěte kontakty + a – dobíjecího akumulátoru a nabíječky
suchým hadříkem.
12
0904-210-32002C
Varnostni časomer
Polnjenje se samodejno ustavi 15 urah polnjenja, LED
indikator pa se izklopi. Toda, ko polnite le baterije AAA,
bo oranžna signalna lučka svetila 6 ur.
Opomba
Baterije morate vstaviti, preden polnilnik priklopite na omrežno
napetost.
Preden začnete baterije polniti, jih morate povsem izprazniti.
Če baterij ne polnite, jih vzemite iz polnilnika.
Odpravljanje težav
Če LED indikator med utripa.
Življenjska doba polnilne baterije je potekla.
Vstavite novo polnilno baterijo.
Polnite neustrezno vrsto baterij.
Polnite lahko samo polnilne baterije Ni-MH.
Če LED indikator ne zasveti.
Polnilna baterija ni pravilno vstavljena.
Pravilno vstavite polnilno baterijo Ni-MH. Poravnajte oznaki
+ in –.
Kontakti na polnilni bateriji so umazani.
Očistite kontakte + in – na polnilni bateriji in v polnilniku s
suho krpo.
Kontakti na vtikaču niso v redu.
Očistite vtikač s suho krpo. Uporabite drugo vtičnico.
Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na predstavnika Sonyjevega
servisa.
Tehnični podatki
Napajalna napetost:100 - 240 V izmenične napetosti,
2 W
Vhodna frekvenca:
50/60 Hz
Izhod:
1,2 V enosmerne napetosti,
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Delovna temperatura:
0 - 35°C
Mere:
50,5 × 107 × 26 mm (š × d × v)
(brez vtikača)
Masa:
67 g (brez baterij)
HR (Hrvatski)
Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte
ove upute.
S ovim Sonyjevim kompaktnim punjačom baterija smiju se koristiti
samo Sonyjeve Ni-MH baterije veličine AA ili AAA koje na sebi
imaju natpis »rechargeable« (višestruko punjive).
Glavne značajke
1: Sigurnosni sat
2: Napajanje u svim dijelovima svijeta od 100 V do 240 V
3: Prepoznavanje baterija koje nisu višestruko punjive
Dijelovi ()
LED pokazivač Utor za AA veličinu baterije
Utor za AAA veličinu baterije
Punjenje ()
1 U punjač stavite Sonyjeve višestruko punjive Ni-MH
baterije veličine AA ili AAA, pazeći pritom da ispravno
namjestite polove baterije +/– prema oznakama +/– u
punjaču.
Moguće su sve kombinacije baterija veličina AA i AAA.
2 Punjač se tada mora utaknuti u odgovarajuću AC
utičnicu (standardno 100 V - 240 V).
Narančasti LED pokazivač zasvijetlit će kada započne
postupak punjenja i ostat će upaljen 15 sati. Međutim ako
punite samo AAA baterije, narančasti indikator bit će upaljen
6 sati. Izvadite baterije iz punjača sukladno podacima iz
tablice s vremenima punjenja u nastavku. Vrijeme punjenja
ovisi o vrsti baterije.
Vrijeme punjenja (ukupno trajanje punjenja
za sve vrste baterija)
Cycle Energy za višestruku
upotrebu Cycle Energy visokog kapaciteta
NH-AA
(2100 mAh) Približno 12 sati NH-AA
(2700 mAh) Približno 15 sati
NH-AA
(2500 mAh) Približno 14 sati
NH-AA
(1000 mAh) Približno 6 sati NH-AAA
(1000 mAh) Približno 6 sati
NH-AAA
(800 mAh) Približno 5 sati NH-AAA
(900 mAh) Približno 5 sati
Navedena vremena tek su približna i odnose se na radnu
temperaturu između 10°C i 30°C. Vrijeme punjenja će ovisiti o
uvjetima punjenja i preostalom kapacitetu baterije za punjenje.
Sigurnosni tajmer
Nakon 15 sati punjenja, ono se automatski zaustavlja i
LED pokazivač se gasi. Međutim ako punite samo AAA
baterije, narančasti indikator bit će upaljen 6 sati.
Napomene
Baterije je potrebno staviti prije priključivanja punjača u
utičnicu.
Preporučljivo je da prije ponovnog punjenja baterije budu u
potpunosti ispražnjene.
Baterije ne smiju ostati u punjaču ako se ne pune.
Uklanjanje problema
Ako LED pokazivač treperi.
Istekao je vijek trajanja baterije.
Stavite novu bateriju za punjenje.
Pune se baterije pogrešne vrste.
Punite samo višestruko punjive Ni-MH baterije.
Ako se LED pokazivač ne uključuje.
Baterija je pogrešno stavljena.
Suhom krpom očistite polove + i – na bateriji i punjaču.
Pravilno stavite samo višestruko punjivu Ni-MH bateriju.
Namjestite polove + i –.
Možda nije ispravna dodirna površina utikača.
Možda dodirna površina baterije nije čista.
Suhom krpom očistite utikač. Pokušajte ga priključiti u drugu
utičnicu.
Imate li nekih drugih problema, obratite se predstavniku Sonyjeva
servisa.
Tehnički podaci
Ulazni napon:AC 100 V - 240 V, 2 W
Ulazna frekvencija:
50/60 Hz
Izlazni napon:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Radna temperatura:
0°C - 35°C
Dimenzije:
50,5 × 107 × 26 mm (š × d × v)
(utikač nije priložen)
Težina:
67 g (bez baterija)
RO (Română)
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele
instrucţiuni înainte de utilizare.
Încărcătorul Sony compact trebuie utilizat numai cu baterii Ni-MH
Sony, format AA sau AAA, care sunt marcate „rechargeable
(reîncărcabile).
Caracteristici de ultimă tehnologie
1: Alarmă de siguranţă 2: Tensiune universală c.a. 100 V – 240 V
3: Detectarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile
Componente ()
Indicator LED Pentru locaş de baterie AA
Pentru locaş de baterie AAA
Încărcare ()
1 Introduceţi bateriile reîncărcabile Ni-MH Sony,
format AA sau AAA, în încărcător, asigurând alinierea
corespunzătoare a bornelor + şi –.
Este posibilă orice combinaţie între baterii AA şi AAA.
2 Încărcătorul poate fi alimentat apoi de la o priză
corespunzătoare de c. a. (standard 100 V - 240 V).
Indicatorul LED portocaliu se va aprinde indicând faptul că
procesul de încărcare a început şi va rămâne aprins timp de
15 ore. Totuşi, când încărcaţi doar baterii AAA, indicatorul
portocaliu va rămâne aprins timp de 6 ore. Vă rugăm să
scoateţi bateriile din încărcător consultând tabelul cu duratele
de încărcare de mai jos. Timpul de încărcare variază în
funcţie de tipul bateriei.
Durată de încărcare (Durata de încărcare
completă pentru fiecare tip de baterie)
Multifuncţionalitate Cycle
Energy
Capacitate de ridicată Cycle
Energy
NH-AA
(2100 mAh) Aprox. 12 ore NH-AA
(2700 mAh) Aprox. 15 ore
NH-AA
(2500 mAh) Aprox. 14 ore
NH-AA
(1000 mAh) Aprox. 6 ore NH-AAA
(1000 mAh) Aprox. 6 ore
NH-AAA
(800 mAh) Aprox. 5 ore NH-AAA
(900 mAh) Aprox. 5 ore
Duratele de mai sus sunt aproximate în condiţii de temperatură
variind între 10°C - 30°C. Durata de încărcare va depinde
de condiţiile de încărcare şi de capacitatea rămasă a bateriei
reîncărcabile.
Temporizator de siguranţă
După un interval de 15 ore, încărcarea este oprită
automat, iar indicatorul LED se stinge. Totuşi, când
încărcaţi doar baterii AAA, indicatorul portocaliu va
rămâne aprins timp de 6 ore.
Note
Bateriile trebuie introduse în locaşuri înainte ca încărcătorul să
fie băgat în priză.
Bateriile trebuie să fie descărcate complet înainte de a fi
reîncărcate.
Bateriile nu trebuie ţinute în încărcător când nu se încarcă.
Rezolvarea problemelor
Dacă indicatorul LED luminează intermitent.
Durata de viaţă a bateriilor reîncărcabile a expirat.
Introduceţi baterii reîncărcabile noi.
Încărcarea unor tipuri greşite de baterii.
Încărcaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH.
Dacă indicatorul LED nu se aprinde.
Bateria reîncărcabilă nu este introdusă în mod corespunzător.
Introduceţi bateriile reîncărcabile Ni-MH în mod
corespunzător. Aliniaţi bornele + şi –.
Este posibil ca suprafaţa de contact a bateriei reîncărabile să
nu fie curată.
Curăţaţi terminalele + şi – ale bateriei reîncărcabile şi ale
încărcătorului cu o bucată de material uscată.
Este posibil ca suprafaţa de contact a ştecherului să nu fie bună.
Curăţaţi ştecherul cu o bucată de material uscată. Încercaţi
altă priză.
Dacă aveţi alte întrebări, contactaţi reprezentantul de service Sony.
Specificaţii
Tensiune de intrare:c.a. 100 V - 240 V, 2 W
Frecvenţă de intrare:
50/60 Hz
Curent de ieşire la
încărcare:
c.c. 1,2 V; 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Temperatură de operare:
0°C - 35°C
Dimensiuni:
50,5 × 107 × 26 mm (l × L × Î),
(ştecherul nu este inclus)
Greutate:
67 g (bateriile nu sunt incluse)
UA (Укpaїнcькa мовa)
Пepeд викоpиcтaнням yвaжно пpочитaйтe
нижчeнaвeдeні інcтpyкції.
Компaктний зapядний пpиcтpій Sony потpібно
викоpиcтовyвaти лишe з aкyмyлятоpaми Sony Ni-MH pозміpом
AA aбо AAA, які познaчeно “rechargeable” (“можливіcть
пepeзapяджaння”).
Ocновні фyнкції
1: Taймep yвімкнeння бeзпeки
2: Mіжнapодний cтaндapт pівня нaпpyги від 100 B до 240 B
змінного cтpyмy
3: Bиявлeння бaтapeйок, які нe підлягaють пepeзapядці
Дeтaлі ()
Індикaтоp Bідcік для бaтapeйок pозміpy AA
Bідcік для бaтapeйок pозміpy AAA
Заряджання ()
1 Bcтaвтe aкyмyлятоpи Sony Ni-MH з можливіcтю
пepeзapяджaння pозміpом AA aбо AAA до
зapядного пpиcтpою, пepeконaвшиcь y
відповідноcті вcтaновлeння клeм + тa – .
Можливе будь-яке поєднання акумуляторів AA і AAA.
2 Зapядний пpиcтpій можнa підключити до pозeтки
мepeжі змінного cтpyмy (cтaндapтнa 100 – 240 B).
Засвітиться оранжевий світлодіодний індикатор
на позначення початку процесу заряджання і
залишатиметься увімкненим упродовж 15 годин. Однак
під час заряджання тільки акумуляторів розміром ААА
оранжевий індикатор світитиметься протягом 6 годин.
Вийміть акумулятори з зарядного пристрою відповідно
до даних заряджання у таблиці нижче. Час заряджання
залежить від типу акумуляторів.
Чac зapяджaння (Повний час заряджання
для кожного типу акумуляторів)
Багатоцільове використання
Cycle Energy Велика місткість Cycle Energy
NH-AA
(2100 mAh) Пpибл.
12 годин
NH-AA
(2700 mAh) Пpибл.
15 годин
NH-AA
(2500 mAh) Пpибл.
14 годин
NH-AA
(1000 mAh) Пpибл. 6 годин NH-AAA
(1000 mAh) Пpибл. 6 годин
NH-AAA
(800 mAh) Пpибл. 5 годин NH-AAA
(900 mAh) Пpибл. 5 годин
Зaзнaчeний чac є пpиблизним для діaпaзонy тeмпepaтyp від
10°C до 30°C. Чac зapяджaння зaлeжить від yмов зapяджaння
тa ємноcті aкyмyлятоpної бaтapeйки, що лишилacя. протягом
9 годин.
Таймер безпеки
Через 15 годин заряджання автоматично
припиняється, і світлодіодний індикатор
вимикається. Однак під час заряджання тільки
акумуляторів розміром ААА оранжевий індикатор
світитиметься протягом 6 годин.
Пpимітки
Aкyмyлятоpні бaтapeйки потpібно вcтaвляти пepeд
під’єднaнням зapядного пpиcтpою до мepeжі.
Пepeд зapяджaнням бaтapeйки мaють бyти повніcтю
pозpяджeні.
Hіколи нa зaлишaйтe aкyмyлятоpи в зapядномy пpиcтpої,
якщо вони нe зapяджaютьcя.
Уcyнeння нecпpaвноcтeй
Якщо світлодіодний індикатор миготить.
Зaкінчивcя тepмін eкcплyaтaції aкyмyлятоpa.
Bcтaвтe новий aкyмyлятоp з можливіcтю
пepeзapяджaння.
Пpоводитьcя зapяджaння бaтapeйок нecyміcного типy.
Зapяджaйтe лишe aкyмyлятоpи з можливіcтю зapяджaння
Ni-MH.
Якщо світлодіодний індикатор не вмикається.
Aкyмyлятоp вcтaвлeно нeпpaвильно.
Пpaвильно вcтaвтe aкyмyлятоpні бaтapeйки типy Ni-MH.
Пepeвіpтe поляpніcть клeм + і –.
Mожливо, зaбpyднeно повepxню контaктів aкyмyлятоpa.
Почистіть контакти + та – акумуляторної батареї та
зарядного пристрою за допомогою сухої тканини.
Mожливо, пошкоджeно повepxню контaктів штeкepa.
Почистіть штепсель сухою тканиною. Cпpобyйтe
під’єднaтиcя до іншої мepeжі.
Якщо y вac виникли бyдь-які зaпитaння, звepнітьcя до
пpeдcтaвникa cepвіcної cлyжби коpпоpaції Sony.
Texнічні xapaктepиcтики
Bxіднa нaпpyгa мepeжі:100 – 240 B змінного cтpyмy, 2 W
Чacтотa:
50/60 Гц
Зapяднa нaпpyгa:
Поcтійнa нaпpyгa 1,2 B, 200 мA
(AA) × 2/
200 мA (AAA) × 2
Pобочa тeмпepaтypa:
0°C – 35°C
Розміри:
50,5 × 107 × 26 мм (Ш × Д × В),
(без штепселя)
Baгa:
67 г (бeз aкyмyлятоpів)
Дaтa виpобництвa вкaзaнa нa виpобі y фоpмaті PPPPMMДД,
дe PPPP --pік виpобництвa, MM--міcяць, ДД --день.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту безпеки низьковольтного
електричного обладнання (постанова КМУ від 29.10.2009
№ 1149);
- Технічного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
001
BG (български)
Моля, прочетете внимателно следните
указания преди употреба.
Компактното зарядно устройство Sony трябва да се използва
само с Ni-MH батерии Sony размери AA или AAA, обозначени
като “акумулаторни” [rechargeable].
Основни характеристики
1: Таймер за безопасност
2: Подходящо за всякакво напрежение по света: AC 100 V - 240 V
3: Разпознаване на батерии, които не са акумулаторни
Части ()
Светодиоден индикатор Гнездо за батерии AA
Гнездо за батерии AAA
Зареждане ()
1 Поставете акумулаторните Ni-MH батерии Sony
размер AA или AAA в зарядното устройство, като
съблюдавате правилното насочване на полюсите (+
и – ).
Възможни са всякакви комбинации от батерии с размер
AA и AAA.
2 Зарядното устройство вече може да бъде включено
в съответния контакт AC (стандарти 100 V – 240 V).
Оранжевият светодиоден индикатор светва, което
показва, че процесът на зареждане е започнал, и ще
остане включен в продължение на 15 часа. Въпреки
това, когато се зареждат само батерии размер ААА,
оранжевият индикатор ще остане включен 6 часа.
Батериите трябва да се извадят от зарядното устройство,
както е указано на схемата по-долу. Времената на
зареждане варират в зависимост от типа на батериите.
Време за зареждане (Пълно време за
зареждане за всеки вид батерия)
Многократно използване на
Cycle Energy
Висок капацитет на Cycle
Energy
NH-AA
(2100 mAh) Прибл. 12 часа NH-AA
(2700 mAh) Прибл. 15 часа
NH-AA
(2500 mAh) Прибл. 14 часа
NH-AA
(1000 mAh) Прибл. 6 часа NH-AAA
(1000 mAh) Прибл. 6 часа
NH-AAA
(800 mAh) Прибл. 5 часа NH-AAA
(900 mAh) Прибл. 5 часа
Посоченото по-горе време е приблизително и е валидно при
температура от 10°C до 30°C. Времето за зареждане ще бъде
различно в зависимост от условията на зареждане и останалия
в акумулаторната батерия заряд.
Таймер за безопасност
След 15 часа зареждането автоматично спира и
светодиодният индикатор изгасва. Въпреки това,
когато се зареждат само батерии размер ААА,
оранжевият индикатор ще остане включен 6 часа.
Забележки
Батериите трябва да бъдат поставени, преди зарядното
устройство да бъде включено в електрическата мрежа.
Батериите трябва да бъдат напълно изтощени, преди да се
презареждат.
Никога не съхранявайте батериите в зарядното устройство,
докато не се зареждат.
Отстраняване на неизправности
Ако светодиодният индикатор мига.
Животът на зареждаемата батерия е изтекъл.
Поставете нова зареждаема батерия.
Зареждате неподходящи типове батерии.
Зареждайте само зареждаеми Ni-MH батерии.
Ако светодиодният индикатор не се включва.
Зареждаемата батерия не е поставена правилно.
Поставете зареждаемата Ni-MH батерия правилно.
Насочете полюсите (+ и –) в съответната посока.
Възможно е контактната повърхност на зареждаемата
батерия да е замърсена.
Почистете полюсите (+ и –) на акумулаторната батерия и
зарядното устройство със суха текстилна тъкан.
Възможно е проблемът да е в контактната повърхност на
щепсела.
Почистете щепсела със суха текстилна тъкан. Опитайте с
друг контакт.
Ако имате други въпроси, се обърнете към вашия сервизен
представител на Sony.
Спецификации
Номинално напрежение
на електрическата
мрежа:
AC 100 V - 240 V, 2 W
Номинална честота:
50/60 Hz
Изходяща мощност:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2 /
200 mA (AAA) × 2
Работна температура:
0 °C – 35 °C
Размери:
50,5 × 107 × 26 mm
(шир. × дълж. × вис.)
(без щепсела)
Тегло:
67 g (без батериите)
SE (Svenska)
Innan du använder batteriladdaren bör du
läsa följande instruktioner noggrant.
Sonys kompaktladdare ska bara användas med Sonys
uppladdningsbara Ni-MH-batterier i AA eller AAA-storlek
(märkta med ”rechargeable”).
Utmärkande funktioner
1: Säkerhetstimer
2: Global spänning 100 V – 240 V växelström (AC)
3: Identifi ering av icke uppladdningsbara batterier
Delar ()
LED-indikator För AA-batterifack
För AAA-batterifack
Şarj Süresi (Her Pil Tipi İçin Tam Şarj Süreleri)
Cycle Energy Çok Amaçlı Cycle Energy Yüksek Kapasiteli
NH-AA
(2100 mAh) Yaklaşık 12 saat NH-AA
(2700 mAh) Yaklaşık 15 saat
NH-AA
(2500 mAh) Yaklaşık 14 saat
NH-AA
(1000 mAh) Yaklaşık 6 saat NH-AAA
(1000 mAh) Yaklaşık 6 saat
NH-AAA
(800 mAh) Yaklaşık 5 saat NH-AAA
(900 mAh) Yaklaşık 5 saat
Yukarıdaki zamanlar 10°C – 30°C arasındaki sıcaklık kondisyonları
için yaklaşık zamanlardır. Şarj süresi koşullara ve pilin kapasitesine
göre değişiklik gösterir.
Emniyet Sayacı
15 saatin sonunda şarj işlemi otomatik olarak durur
ve LED göstergesi kapanır. Ancak, yalnızca AAA piller
şarj edilirken turuncu gösterge 6 saat boyunca açık
kalacaktır.
NOTLAR
Piller şarj cihazı prize takılmadan önce yerleştirilmelidir.
Yeniden şarj edilmeden önce piller tamamı ile deşarj edilmelidir.
Piller şarj edilmediği zaman kesinlikle şarj cihazında
bırakılmamalıdır.
Hata Arama
LED göstergesi yanıp sönüyorsa.
Şarj edilebilir pilin kullanım süresi bitmiş.
Yeni şarj edilebilir pil yerleştiriniz.
Doğru tip pillerin şarj edilmemesi.
Sadece Ni-MH şarj edilebilir pilleri şarj ediniz.
LED göstergesi yanmıyorsa.
Şarj edilebilir pil doğru olarak yerleştirilmemiş.
Ni-MH şarj edilebilir pili doğru olarak yerleştiriniz. + ve –
terminalleri hizalayınız.
Şarj edilebilir pilin kontak yüzeyi temiz olmayabilir.
Şarj edilebilir pilin ve şarj cihazının + ve – terminalini kuru
bir bezle temizleyin.
Fişin yüzeyi iyi olmayabilir.
Fişi kuru bir bezle temizleyin. Başka prizi deneyiniz.
Bunlardan başka sorularınız olması durumunda Sony Servis
Yetkilisi ile temas kurunuz.
Özellikler
Giriş voltajı:AC 100 V – 240 V, 2 W
Giriş frekansı:
50/60 Hz
Şarj çıkışı:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2 /
200 mA (AAA) × 2
Çalışma sıcaklığı:
0°C – 35°C
Boyutlar:
50,5 × 107 × 26 mm (G × U × Y),
(fiş hariç)
Ağırlık:
67 g (Piller hariç)
ġþĆ÷ĐŇĕüĊėûĘĢëňøŇĐģþüĘĨġ÷ąĈēğĐĘą÷âŇĐüğĆėħĄĢëň
èĕü
Compact Charger éĕâ Sony čĕĄĕĆùĢëňèĕüâĔýĠýøğøĐĆĘħãüĕ÷ AA ĎĆĚĐ
AAA ëüė÷ Ni-MH úĘħĆēýěĊŇĕğþŎüëüė÷ĆĘëĕĆŋéģ÷ň ĎĆĚĐ “rechargeable”
ğúŇĕüĔĨü
åěöčĄýĔøėğ÷Ňü
1. øĔĊéĔýğĊĈĕğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔą
2. ĠĆè÷ĔüģĂĂŃĕâĆēĠččĈĔý 100 – 240 ġĊĈúŋĢëňģ÷ňúĔħĊġĈâ
3. ĆēýýøĆĊéčĐýĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģĄŇģ÷ň
čŇĊüþĆēâĐý (A)
1ģĂčùĕüē LED 2ëŇĐèĢčŇĠýøğøĐĆĘħãüĕ÷ AA
3ëŇĐèĢčŇĠýøğøĐĆĘħãüĕ÷ AAA
âĖĈĔèëĕĆŋé (B)
1ĢčŇĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģ÷ňãĐè Sony ãüĕ÷ AA ĎĆĚĐãüĕ÷
AAA ëüė÷ Ni-MH ĈèĢüğåĆĚħĐèëĕĆŋé āĆňĐĄúĔĨèøĆĊéčĐý
ãĔĨĊ + ĠĈēãĔĨĊĢĎňùĜâøňĐè
čĕĄĕĆùÿčĄĠýøğøĐĆĘħúĔĨèãüĕ÷ AA ĠĈē AAA ĐąŇĕèģĆâĦģ÷ň
2ğčĘąýğåĆĚħĐèëĕĆŋéğãňĕĠÿèģĂâĆēĠččĈĔýúĘħğĎĄĕēčĄ (Ġýý
ĄĕøĆòĕü 100 V – 240 V)
ģĂčùĕüē LED éēøė÷ğþŎüčĔîîĕöĠč÷èĢĎňğĎĦüĊŇĕğĆėħĄâĆēýĊüâĕĆ
ëĕĆŋéģĂ ġ÷ąúĘħéēøė÷øŇĐğüĚħĐèâĔüğþŎüğĊĈĕ 15 ëĔħĊġĄè ĐąŇĕèģĆâĦøĕĄ
ğĄĚħĐëĕĆŋéģĂğãňĕĠýøğøĐĆĘħğêāĕēãüĕ÷ AAA ģĂčĘčňĄéēąĔèåèøė÷øŇĐ
ğüĚħĐèþĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄèĢĎňùĐ÷ĠýøğøĐĆĘħĐĐâéĕâğåĆĚħĐèëĕĆŋé øĕĄ
ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋéúĘħĠč÷èģĊňĢüøĕĆĕèãňĕèĈŇĕèüĘĨ úĔĨèüĘĨ ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋé
éēĠøâøŇĕèâĔüãęĨüâĔýþĆēğăúãĐèĠýøğøĐĆĘħ
ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋé (ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋéģĂéüğøĦĄ
čĖĎĆĔýĠýøğøĐĆĘħĠøŇĈēþĆēğăú)
Cycle Energy ğĐüâþĆēčèåŋ Cycle Energy åĊĕĄéěčĜè
NH-AA
(2100 mAh) þĆēĄĕö 12 ëĔħĊġĄè NH-AA
(2700 mAh) þĆēĄĕö 15 ëĔħĊġĄè
NH-AA
(2500 mAh) þĆēĄĕö 14 ëĔħĊġĄè
NH-AA
(1000 mAh) þĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄè NH-AAA
(1000 mAh) þĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄè
NH-AAA
(800 mAh) þĆēĄĕö 5 ëĔħĊġĄè NH-AAA
(900 mAh) þĆēĄĕö 5 ëĔħĊġĄè
ğĊĈĕúĘħĆēýěğþŎüğĊĈĕġ÷ąþĆēĄĕöĠĈēĐěöĎăĜĄėĐąĜŇĢüëŇĊè 10 ùęè 30 Đèċĕ
ğìĈğìĘąč ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋéĐĕéĠøâøŇĕèâĔüĐĐâģþãęĨüĐąĜŇâĔýčăĕĊēãĐè
âĕĆëĕĆŋéĠĈēåĊĕĄéěúĘħğĎĈĚĐãĐèĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģ÷ň
ğìĂøĘĨģúğĄĐĆŋ
ĎĈĔèéĕâëĕĆŋéģĂģþ 15 ëĔħĊġĄè ğåĆĚħĐèéēĎąě÷âĕĆëĕĆŋéġ÷ą
ĐĔøġüĄĔøė ĠĈēģĂĠč÷èčùĕüē LED éē÷Ĕý ĐąŇĕèģĆâĦøĕĄ ğĄĚħĐ
ëĕĆŋéģĂğãňĕĠýøğøĐĆĘħğêāĕēãüĕ÷ AAA ģĂčĘčňĄéēąĔèåè
øė÷øŇĐğüĚħĐèþĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄè
ĎĄĕąğĎøě
åĊĆĢčŇĠýøğøĐĆĘħğãňĕâĔýğåĆĚħĐèëĕĆŋéâŇĐüğčĘąýğåĆĚħĐèëĕĆŋéğãňĕâĔýĠÿèģĂ
åĊĆĢëňĠýøğøĐĆĘħĢĎňĎĄ÷ģĂúĔĨèĎĄ÷âŇĐüúĘħéēüĖĄĕëĕĆŋéģĂĢĎĄŇĐĘâåĆĔĨè
Ďüęħè
ģĄŇåĊĆþĈŇĐąĠýøğøĐĆĘħúėĨèģĊňĢüğåĆĚħĐèëĕĆŋé ğĄĚħĐģĄŇģ÷ňúĖâĕĆëĕĆŋéģĂ
ĊėûĘĠâňþŌîĎĕ
ùňĕģĂĠč÷èčùĕüē LED âĆēāĆėý
ĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģ÷ňĎĄ÷Đĕąě
ĢëňĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéâňĐüĢĎĄŇ
ëĕĆŋéĠýøğøĐĆĘħÿė÷þĆēğăú
ëĕĆŋéģ÷ňğêāĕēĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéëüė÷ Ni-MH ğúŇĕüĔĨü
ùňĕģĂĠč÷èčùĕüē LED ģĄŇøė÷
ĢčŇĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģĄŇùĜâøňĐè
ĢčŇğêāĕēĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéëüė÷ Ni-MH ĢĎňùĜâøňĐè øĆĊéčĐýãĔĨĊ +
ĠĈēãĔĨĊĢĎň÷Ę
čŇĊüčĔĄÿĔčãĔĨĊģĂĂŃĕãĐèĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéĐĕééēģĄŇčēĐĕ÷
úĖåĊĕĄčēĐĕ÷ãĔĨĊ + ĠĈēãĔĨĊãĐèúĔĨèĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéĠĈēğåĆĚħĐè
ëĕĆŋé÷ňĊąÿňĕĠĎňè
čŇĊüčĔĄÿĔčãĔĨĊģĂĂŃĕãĐèþĈĔĩâģĂĐĕéģĄŇ÷Ę
úĖåĊĕĄčēĐĕ÷þĈĔĩâģĂ÷ňĊąÿňĕĠĎňè ğþĈĘħąüģþĢëňĠÿèģĂøĔĊĐĚħü
ġþĆ÷øė÷øŇĐċĜüąŋýĆėâĕĆãĐè SONY ĎĕâåěöĄĘãňĐčèčĔąğāėħĄğøėĄ
ĈĔâČöēğêāĕē
ĠĆè÷ĔüģĂĂŃĕĐėüāěú : âĆēĠččĈĔý 100 – 240 ġĊĈúŋ 2 ĊĔøøŋ
åĊĕĄùĘħĐėüāěú : 50/60 ğđėĆŋúì
ğĐĕúŋāěúãĐèâĕĆëĕĆŋé : âĆēĠčøĆè 1.2 ġĊĈúŋ,
200 mA (AA) × 2/200 mA (AAA) × 2
ĐěöĎăĜĄėĢëňèĕü : 0 – 35 ĐèċĕğìĈğìĘąč
Ąėøėãüĕ÷ : 50.5 × 107 × 26 mm (W × L × H)
(ģĄŇĆĊĄþĈĔĩâ)
üĨĖĎüĔâ : 67 âĆĔĄ (ģĄŇĆĊĄĠýøğøĐĆĘħ)
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
TH (ăĕČĕģúą)
ġþĆ÷ĐŇĕüĊėûĘĢëňøŇĐģþüĘĨġ÷ąĈēğĐĘą÷âŇĐüğĆėħĄĢëň
èĕü
Compact Charger éĕâ Sony čĕĄĕĆùĢëňèĕüâĔýĠýøğøĐĆĘħãüĕ÷ AA ĎĆĚĐ
AAA ëüė÷ Ni-MH úĘħĆēýěĊŇĕğþŎüëüė÷ĆĘëĕĆŋéģ÷ň ĎĆĚĐ “rechargeable”
ğúŇĕüĔĨü
åěöčĄýĔøėğ÷Ňü
1. øĔĊéĔýğĊĈĕğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔą
2. ĠĆè÷ĔüģĂĂŃĕâĆēĠččĈĔý 100 – 240 ġĊĈúŋĢëňģ÷ňúĔħĊġĈâ
3. ĆēýýøĆĊéčĐýĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģĄŇģ÷ň
čŇĊüþĆēâĐý (A)
1ģĂčùĕüē LED 2ëŇĐèĢčŇĠýøğøĐĆĘħãüĕ÷ AA
3ëŇĐèĢčŇĠýøğøĐĆĘħãüĕ÷ AAA
âĖĈĔèëĕĆŋé (B)
1ĢčŇĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģ÷ňãĐè Sony ãüĕ÷ AA ĎĆĚĐãüĕ÷
AAA ëüė÷ Ni-MH ĈèĢüğåĆĚħĐèëĕĆŋé āĆňĐĄúĔĨèøĆĊéčĐý
ãĔĨĊ + ĠĈēãĔĨĊĢĎňùĜâøňĐè
čĕĄĕĆùÿčĄĠýøğøĐĆĘħúĔĨèãüĕ÷ AA ĠĈē AAA ĐąŇĕèģĆâĦģ÷ň
2ğčĘąýğåĆĚħĐèëĕĆŋéğãňĕĠÿèģĂâĆēĠččĈĔýúĘħğĎĄĕēčĄ (Ġýý
ĄĕøĆòĕü 100 V – 240 V)
ģĂčùĕüē LED éēøė÷ğþŎüčĔîîĕöĠč÷èĢĎňğĎĦüĊŇĕğĆėħĄâĆēýĊüâĕĆ
ëĕĆŋéģĂ ġ÷ąúĘħéēøė÷øŇĐğüĚħĐèâĔüğþŎüğĊĈĕ 15 ëĔħĊġĄè ĐąŇĕèģĆâĦøĕĄ
ğĄĚħĐëĕĆŋéģĂğãňĕĠýøğøĐĆĘħğêāĕēãüĕ÷ AAA ģĂčĘčňĄéēąĔèåèøė÷øŇĐ
ğüĚħĐèþĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄèĢĎňùĐ÷ĠýøğøĐĆĘħĐĐâéĕâğåĆĚħĐèëĕĆŋé øĕĄ
ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋéúĘħĠč÷èģĊňĢüøĕĆĕèãňĕèĈŇĕèüĘĨ úĔĨèüĘĨ ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋé
éēĠøâøŇĕèâĔüãęĨüâĔýþĆēğăúãĐèĠýøğøĐĆĘħ
ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋé (ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋéģĂéüğøĦĄ
čĖĎĆĔýĠýøğøĐĆĘħĠøŇĈēþĆēğăú)
Cycle Energy ğĐüâþĆēčèåŋ Cycle Energy åĊĕĄéěčĜè
NH-AA
(2100 mAh) þĆēĄĕö 12 ëĔħĊġĄè NH-AA
(2700 mAh) þĆēĄĕö 15 ëĔħĊġĄè
NH-AA
(2500 mAh) þĆēĄĕö 14 ëĔħĊġĄè
NH-AA
(1000 mAh) þĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄè NH-AAA
(1000 mAh) þĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄè
NH-AAA
(800 mAh) þĆēĄĕö 5 ëĔħĊġĄè NH-AAA
(900 mAh) þĆēĄĕö 5 ëĔħĊġĄè
ğĊĈĕúĘħĆēýěğþŎüğĊĈĕġ÷ąþĆēĄĕöĠĈēĐěöĎăĜĄėĐąĜŇĢüëŇĊè 10 ùęè 30 Đèċĕ
ğìĈğìĘąč ğĊĈĕĢüâĕĆëĕĆŋéĐĕéĠøâøŇĕèâĔüĐĐâģþãęĨüĐąĜŇâĔýčăĕĊēãĐè
âĕĆëĕĆŋéĠĈēåĊĕĄéěúĘħğĎĈĚĐãĐèĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģ÷ň
ğìĂøĘĨģúğĄĐĆŋ
ĎĈĔèéĕâëĕĆŋéģĂģþ 15 ëĔħĊġĄè ğåĆĚħĐèéēĎąě÷âĕĆëĕĆŋéġ÷ą
ĐĔøġüĄĔøė ĠĈēģĂĠč÷èčùĕüē LED éē÷Ĕý ĐąŇĕèģĆâĦøĕĄ ğĄĚħĐ
ëĕĆŋéģĂğãňĕĠýøğøĐĆĘħğêāĕēãüĕ÷ AAA ģĂčĘčňĄéēąĔèåè
øė÷øŇĐğüĚħĐèþĆēĄĕö 6 ëĔħĊġĄè
ĎĄĕąğĎøě
åĊĆĢčŇĠýøğøĐĆĘħğãňĕâĔýğåĆĚħĐèëĕĆŋéâŇĐüğčĘąýğåĆĚħĐèëĕĆŋéğãňĕâĔýĠÿèģĂ
åĊĆĢëňĠýøğøĐĆĘħĢĎňĎĄ÷ģĂúĔĨèĎĄ÷âŇĐüúĘħéēüĖĄĕëĕĆŋéģĂĢĎĄŇĐĘâåĆĔĨè
Ďüęħè
ģĄŇåĊĆþĈŇĐąĠýøğøĐĆĘħúėĨèģĊňĢüğåĆĚħĐèëĕĆŋé ğĄĚħĐģĄŇģ÷ňúĖâĕĆëĕĆŋéģĂ
ĊėûĘĠâňþŌîĎĕ
ùňĕģĂĠč÷èčùĕüē LED âĆēāĆėý
ĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģ÷ňĎĄ÷Đĕąě
ĢëňĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéâňĐüĢĎĄŇ
ëĕĆŋéĠýøğøĐĆĘħÿė÷þĆēğăú
ëĕĆŋéģ÷ňğêāĕēĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéëüė÷ Ni-MH ğúŇĕüĔĨü
ùňĕģĂĠč÷èčùĕüē LED ģĄŇøė÷
ĢčŇĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéģĄŇùĜâøňĐè
ĢčŇğêāĕēĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéëüė÷ Ni-MH ĢĎňùĜâøňĐè øĆĊéčĐýãĔĨĊ +
ĠĈēãĔĨĊĢĎň÷Ę
čŇĊüčĔĄÿĔčãĔĨĊģĂĂŃĕãĐèĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéĐĕééēģĄŇčēĐĕ÷
úĖåĊĕĄčēĐĕ÷ãĔĨĊ + ĠĈēãĔĨĊãĐèúĔĨèĠýøğøĐĆĘħĠýýĆĘëĕĆŋéĠĈēğåĆĚħĐè
ëĕĆŋé÷ňĊąÿňĕĠĎňè
čŇĊüčĔĄÿĔčãĔĨĊģĂĂŃĕãĐèþĈĔĩâģĂĐĕéģĄŇ÷Ę
úĖåĊĕĄčēĐĕ÷þĈĔĩâģĂ÷ňĊąÿňĕĠĎňè ğþĈĘħąüģþĢëňĠÿèģĂøĔĊĐĚħü
ġþĆ÷øė÷øŇĐċĜüąŋýĆėâĕĆãĐè SONY ĎĕâåěöĄĘãňĐčèčĔąğāėħĄğøėĄ
ĈĔâČöēğêāĕē
ĠĆè÷ĔüģĂĂŃĕĐėüāěú : âĆēĠččĈĔý 100 – 240 ġĊĈúŋ 2 ĊĔøøŋ
åĊĕĄùĘħĐėüāěú : 50/60 ğđėĆŋúì
ğĐĕúŋāěúãĐèâĕĆëĕĆŋé : âĆēĠčøĆè 1.2 ġĊĈúŋ,
200 mA (AA) × 2/200 mA (AAA) × 2
ĐěöĎăĜĄėĢëňèĕü : 0 – 35 ĐèċĕğìĈğìĘąč
Ąėøėãüĕ÷ : 50.5 × 107 × 26 mm (W × L × H)
(ģĄŇĆĊĄþĈĔĩâ)
üĨĖĎüĔâ : 67 âĆĔĄ (ģĄŇĆĊĄĠýøğøĐĆĘħ)
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
C
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
TH (ăĕČĕģúą)
Laddning ()
1 Sätt i Sony uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek
AA eller AAA) i batteriladdaren, kontrollera att du satt i
batterierna med terminalerna + och – vända åt rätt håll.
Vilken kombination av AA- och AAA-batterier kan användas.
2 Laddaren kan sedan anslutas till elnätet (standard
100 V - 240 V).
Den orange LED-indikatorn tänds som bekräftelse på att
uppladdningen har börjat och lampan fortsätter vara tänd
under 15 timmar. När du endast laddar AAA-batterier,
fortsätter den orange indikatorn att lysa i 6 timmar. Ta bort
batterierna från laddaren efter så lång tid som anges i tabellen
över uppladdningstider nedan. Uppladdningstiden varierar
beroende på batterityper.
Uppladdningstid (Fullständig laddningstid för
varje batterityp)
Cycle Energy multi-användning Cycle Energy hög kapacitet
NH-AA
(2100 mAh) Ca 12 timmar NH-AA
(2700 mAh) Ca 15 timmar
NH-AA
(2500 mAh) Ca 14 timmar
NH-AA
(1000 mAh) Ca 6 timmar NH-AAA
(1000 mAh) Ca 6 timmar
NH-AAA
(800 mAh) Ca 5 timmar NH-AAA
(900 mAh) Ca 5 timmar
Ovanstående tider är bara ungefärliga och har beräknats för
en uppladdning vid en omgivningstemperatur på 10°C - 30°C.
Uppladdningstiden varierar beroende på förhållandena för
uppladdningen och hur mycket ström det finns kvar i det
uppladdningsbara batteriet.
Säkerhetstimer
Efter 15 timmar avbryts laddningen automatiskt och
LED-indikatorn släcks. När du endast laddar AAA-
batterier, fortsätter den orange indikatorn att lysa i 6
timmar.
Obs!
Batterierna måste vara isatta innan du ansluter batteriladdaren
till vägguttaget.
Batterierna bör laddas ur helt innan de laddas upp igen.
Förvara inte batterierna i batteriladdaren när de inte laddas upp.
Felsökning
Om LED-indikatorn blinkar.
Livslängden på det uppladdningsbara batteriet är slut.
Sätt i ett nytt uppladdningsbart batteri.
Du försöker ladda upp batterier av fel typ.
Ladda bara upp uppladdningsbara Ni-MH-batterier.
Om LED-indikatorn inte tänds.
Det uppladdningsbara batteriet är inte korrekt isatt.
Sätt i det uppladdningsbara Ni-MH-batteriet på rätt sätt. Se
till att terminalerna + och – är vända åt rätt håll.
Kontaktytorna på det uppladdningsbara batteriet är kanske
inte rena.
Rengör terminalerna + och – på både det uppladdningsbara
batteriet och batteriladdaren med en torr duk.
Kontakten ger kanske inte fullgod anslutning.
Rengör kontakten med en torr duk. Försök att ansluta ett
annat vägguttag.
Om du har ytterligare frågor kan du kontakta Sonys återförsäljare.
Tekniska data
Ingångsspänning:100 V - 240 V växelström (AC), 2 W
Ingångsfrekvens:
50/60 Hz
Utnivå för uppladdning:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Drifttemperatur:
0°C - 35°C
Storlek:
50,5 × 107 × 26 mm (B × L × H)
(exklusive kontakt)
Vikt:
67 g (exklusive batterier)
DK (Dansk)
Læs nedenstående vejledning omhyggeligt
før brug.
Sony kompakt batterioplader må kun anvendes med Sonys Ni-MH-
batterier af AA- eller AAA størrelse, der er mærket "rechargeable"
(genopladelig).
Overordnede funktioner
1: Sikkerheds-timer
2: Global spænding (vekselstrøm) 100 V - 240 V
3: Registrering af ikke-genopladelige batterier
Dele ()
LED-indikator Til AA-batterirum
Til AAA-batterirum
Oplader ()
1 Sæt de genopladelige Sony-Ni-MH-batterier af
størrelse AA eller AAA i opladeren. Sørg for, at + og
– polariteterne vender rigtigt.
En hvilken som helst kombination af AA- og AAA-batterier
er mulig.
2 Opladeren kan derefter sættes i den rigtige stikkontakt
(standard 100 V - 240 V).
Den orange lysdiode lyser for at angive, at opladningen er
gået i gang og vil fortsætte i 15 timer. Hvis der imidlertid kun
oplades AAA-batterier, er den røde diode tændt i 6 timer.
Fjern batterierne fra opladeren efter tidsdiagrammet for
opladning herunder. Opladningstiden varierer afhængigt af
batterityperne.
Opladetid (Fuld opladetid for hver batteritype)
Multibrug af Cycle Energy Høj kapacitet af Cycle Energy
NH-AA
(2100 mAh) Ca 12 timer NH-AA
(2700 mAh) Ca 15 timer
NH-AA
(2500 mAh) Ca 14 timer
NH-AA
(1000 mAh) Ca 6 timer NH-AAA
(1000 mAh) Ca 6 timer
NH-AAA
(800 mAh) Ca 5 timer NH-AAA
(900 mAh) Ca 5 timer
Ovenstående tidsangivelser er gyldige for temperaturforhold
fra 10°C til 30°C . Opladningstiden vil variere afhængigt
af opladningsforholdene og den resterende kapacitet i det
genopladelige batteri.
Sikkerhedstimer
Efter på 15 timer stoppes opladningen automatisk, og
lysdioden slukkes. Hvis der imidlertid kun oplades
AAA-batterier, er den røde diode tændt i 6 timer.
Bemærk
Batterierne skal sættes i, inden opladeren tilsluttes lysnettet.
Batterierne bør aflades helt, inden de genoplades.
Batterierne bør aldrig sidde tilbage i opladeren, når der ikke
oplades.
Fejlfinding
Hvis lysdioden blinker.
Det genopladelige batteris levetid er udløbet.
Sæt et nye genopladeligt batteri i.
Opladning af forkerte typer batterier.
Oplad kun Ni-MH-genopladelige batterier.
Hvis lysdioden ikke lyser.
Det genopladelige batteri er ikke sat i på korrekt vis.
Sæt det genopladelige Ni-MH-batteri korrekt i. Sørg for, at +
og – terminalerne vender rigtigt.
Det genopladelige batteris kontaktflade kan være snavset.
Rens + og – polerne på det genopladelige batteri og opladeren
med en tør klud.
Stikkets kontaktflade er måske ikke god.
Rengør stikket med en tør klud. Prøv en anden tilslutning.
Henvend dig gerne til din Sony-forhandler, hvis du har yderligere
spørgsmål.
Tekniske specifikationer
Hovedindgangsspænding:AC 100 V - 240 V, 2 W
Indgangsfrekvens:
50/60 Hz
Opladeoutput:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Brugstemperatur:
0ºC - 35ºC
Mål:
50,5 × 107 × 26 mm (B × H × D)
(stik ikke medregnet)
Vægt:
67 g (uden batterier)
FI (Suomi)
Lue seuraavassa olevat ohjeet ennen laitteen
käyttöä.
Sony Compact Charger -laturissa saa käyttää vain Sonyn AA- tai
AAA-kokoisia Ni-MH-akkuja, joissa on teksti "rechargeable".
Tärkeimmät ominaisuudet
1: Turva-ajastin 2: Käyttöjännite 100 – 240 V AC
3: Lataamiskelvottomien akkujen ja paristojen tunnistus
Osat ()
Merkkivalo AA-akuille AAA-akuille
Lataus ()
1 Aseta laturiin Sonyn AA- tai AAA-kokoiset ladattavat
Ni-MH-akut. Varmista, että koskettimet + ja – tulevat
oikeille puolille.
Mikä tahansa AA- ja AAA-kokoisten akkujen yhdistelmä on
mahdollinen.
2 Kytke laturi pistorasiaan (100 V – 240 V).
Oranssi merkkivalo syttyy sen merkiksi, että lataus on
käynnistynyt, ja pysyy päällä 15 tuntia. Kuitenkin ladattaessa
vain AAA-akkuja, oranssi merkkivalo pysyy päällä 6 tuntia.
Poista akut laturista seuraavan latausaikataulukon mukaisesti.
Latausaika vaihtelee akkutyypin mukaan.
Latausaika (Täysi latausaika kullekin
akkutyypille)
Cycle Energy - monikäyttöinen Cycle Energy - suuritehoinen
NH-AA
(2100 mAh) Noin 12 tuntia NH-AA
(2700 mAh) Noin 15 tuntia
NH-AA
(2500 mAh) Noin 14 tuntia
NH-AA
(1000 mAh) Noin 6 tuntia NH-AAA
(1000 mAh) Noin 6 tuntia
NH-AAA
(800 mAh) Noin 5 tuntia NH-AAA
(900 mAh) Noin 5 tuntia
Yllä mainitut ajat ovat keskimääräisiä latausaikoja, kun lämpötila
on 10°C - 30°C. Latausolosuhteet ja akun jäljellä oleva kapasiteetti
määräävät latausajan.
Turva-ajastin
15 tunnin kuluttua lataus päättyy automaattisesti ja
merkkivalo sammuu. Kuitenkin ladattaessa vain AAA-
akkuja, oranssi merkkivalo pysyy päällä 6 tuntia.
Huomautuksia
Aseta akut laturiin, ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan.
Käytä akut täysin tyhjiksi ennen niiden lataamista.
Älä säilytä akkuja laturissa, jos et lataa niitä.
Vianmääritys
Jos merkkivalo välkkyy.
Akku on käyttöikänsä lopussa.
Aseta laturiin uusi akku.
Lataat vääräntyyppisiä akkuja.
Lataa vain Ni-MH-akkuja.
Jos merkkivalo ei syty lainkaan.
Akku on asetettu laturiin väärin.
Aseta Ni-MH-akku laturiin oikein. Kohdista koskettimet + ja
– oikein.
Akun kosketuspinta voi olla likainen.
Puhdista akun ja laturin kosketuspinnat (+ ja –) kuivalla
liinalla.
Virtajohdon liittimen kosketuspinta voi olla likainen.
Puhdista liitin kuivalla liinalla. Käytä toista pistorasiaa.
Jos sinulla on muita kysymyksiä, ota yhteys Sony-huoltoon.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite:100 – 240 V AC, 2 W
Verkkovirran taajuus:
50/60 Hz
Latausjännite ja -virta:
1,2 V DC, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Käyttölämpötila:0ºC - 35ºC
Mitat:
50,5 × 107 × 26 mm (L × P × K),
(liitin ei sisälly mittoihin)
Paino:67 g (paristot pois lukien)
NO (Norsk)
Les anvisningene nedenfor nøye før bruk.
Sony Compact Charger må bare brukes med Sony Ni-MH-batterier
i størrelse AA eller AAA som er merket "rechargeable" (kan lades).
Viktige funksjoner
1: Sikkerhetstidtaker
2: Spenning for hele verden 100 – 240 V vekselstrøm
3: Registrering av batterier som ikke er oppladbare
Deler ()
LED-indikator For AA-batterispor
For AAA-batterispor
Oplading ()
1 Sett inn de oppladbare Sony Ni-MH-batteriene i
størrelse AA eller AAA i laderen. Kontroller at polene +
og – er riktig plassert.
En hvilken som helst kombinasjon av AA- og AAA-batterier
er mulig.
2 Laderen kan plugges inn i vanlig vekselstrømuttak
(standard 100 V - 240 V).
Den oransje LED-indikatoren vil tennes for å vise at
ladeprosessen er påbegynt, og den vil holde seg tent i 15
timer. Ved lading av kun AAA-batterier vil imidlertid den
oransje indikatoren forbli tent i 6 timer. Du må huske å ta ut
batteriene av laderen i henhold til ladetidoversikten nedenfor.
Ladetiden varierer med batteritypen.
Ladetid (full ladetid for hver enkelt
batteritype)
Cycle Energy flerbruk Cycle Energy høy kapasitet
NH-AA
(2100 mAh) Cirka 12 timer NH-AA
(2700 mAh) Cirka 15 timer
NH-AA
(2500 mAh) Cirka 14 timer
NH-AA
(1000 mAh) Cirka 6 timer NH-AAA
(1000 mAh) Cirka 6 timer
NH-AAA
(800 mAh) Cirka 5 timer NH-AAA
(900 mAh) Cirka 5 timer
Tidene ovenfor er tilnærminger ved temperaturforhold i området
fra 10°C - 30°C. Faktisk ladetid vil være avhengig av forholdene
under lading og gjenværende kapasitet i det oppladbare batteriet.
Sikkerhetstidsur
Etter 15 timer stoppes ladingen automatisk, og LED-
indikatoren slås av. Ved lading av kun AAA-batterier vil
imidlertid den oransje indikatoren forbli tent i 6 timer.
Merk
Batteriene må være satt inn før laderen blir koblet til strømuttak.
Batteriene bør være helt utladet før de blir ladet opp igjen.
Batteriene bør aldri lagres i laderen når de ikke blir ladet.
Feilsøking
Hvis LED-indikatoren blinker.
Levetiden for det oppladbare batteriet er utløpt.
Sett inn et nytt oppladbart batteri.
Lader feil type batterier.
Bare oppladbare Ni-MH batterier må lades opp.
Hvis LED-indikatoren ikke tennes.
Det oppladbare batteriet er ikke satt inn på riktig måte.
Sett inn det oppladbare Ni-MH-batteriet på riktig måte.
Kontroller koblingen av polene + og –.
Kontaktflatene for det oppladbare batteriet er kanskje ikke rene.
Rengjør terminalene + og – på det oppladbare batteriet og
laderen med en tørr klut.
Kontaktflaten på pluggen er kanskje ikke i orden.
Rengjør pluggen med en tørr klut. Prøv et annet strømuttak.
Kontakt Sony-servicerepresentanten dersom du har flere spørsmål.
Spesifikasjoner
Spenning fra strømnett:AC 100 V – 240 V, 2 W
Frekvens fra strømnett:
50/60 Hz
Ladespenning ut:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Brukstemperatur:
0ºC - 35ºC
Mål:
50,5 × 107 × 26 mm (B × L × H),
(ikke inkludert plugg)
Vekt:
67 g (batterier ikke inkludert)
GR (Ελληνικά)
Παρακαλούμε διαβάστε προσεχτικά τις
παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Ο φορτιστήϚ μικρού μεγέθουϚ τηϚ Sony πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο με μπαταρίεϚ Ni-MH Sony μεγέθουϚ ΑΑ ή ΑΑΑ με την
ένδειξη "επαναφορτιζόμενη".
Πρωτοποριακά χαρακτηριστικά
1: Χρονοδιακόπτη ασφαλείαϚ
2: Τιμές τάσης κατάλληλες για όλο τον κόσμο AC 100 V – 240 V
3: Εντοπισμό μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Τα μέρη της συσκευής ()
Ένδειξη LED Υποδοχή μπαταριών ΑΑ
Υποδοχή μπαταριών ΑΑΑ
Φόρτιση ()
1 Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Sony
Ni-MH μεγέθους ΑΑ ή ΑΑΑ στο φορτιστή, φροντίζοντας
να ταιριάξετε τους ακροδέκτες + και –.
Οποιοσδήποτε συνδυασμός μπαταριών ΑΑ και ΑΑΑ είναι
αποδεκτός.
2 Ο φορτιστής μπορεί στη συνέχεια να συνδεθεί στην
κατάλληλη πρίζα ρεύματος εναλλασσόμενου ρεύματος
(τυπικά 100 V - 240 V).
Η πορτοκαλί ένδειξη LED θα ανάψει υποδηλώνοντας ότι η
διαδικασία φόρτισης έχει αρχίσει και θα παραμείνει αναμμένη
για 15 ώρες. Ωστόσο, κατά τη φόρτιση αποκλειστικά
μπαταριών ΑΑΑ, η πορτοκαλί ένδειξη LED θα παραμείνει
αναμμένη για 6 ώρες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τον
φορτιστή σύμφωνα με τον πίνακα χρόνου φόρτισης
παρακάτω. Ο χρόνος φόρτισης διαφέρει ανάλογα με τους
τύπους των μπαταριών.
Χρόνος φόρτισης (Χρόνος πλήρους φόρτισης
για κάθε τύπο μπαταρίας)
Cycle Energy πολλαπλών
χρήσεων
Cycle Energy υψηλής
χωρητικότητας
NH-AA
(2100 mAh) Περίπου 12 ώρες NH-AA
(2700 mAh) Περίπου 15 ώρες
NH-AA
(2500 mAh) Περίπου 14 ώρες
NH-AA
(1000 mAh) Περίπου 6 ώρες NH-AAA
(1000 mAh) Περίπου 6 ώρες
NH-AAA
(800 mAh) Περίπου 5 ώρες NH-AAA
(900 mAh) Περίπου 5 ώρες
Οι παραπάνω χρόνοι είναι κατά προσέγγιση, σε συνθήκεϚ
θερμοκρασίαϚ από 10-30 βαθμούϚ Κελσίου. Ο χρόνοϚ φόρτισηϚ
ποικίλλει ανάλογα με τιϚ συνθήκεϚ φόρτισηϚ και την υπολειπόμενη
χωρητικότητα τηϚ επαναφορτιζόμενηϚ μπαταρίαϚ.
Χρονιδιακόπτης ασφαλείας
Μετά από 15 ώρες η φόρτιση διακόπτεται αυτόματα
και η ένδειξη LED σβήνει. Ωστόσο, κατά τη φόρτιση
αποκλειστικά μπαταριών ΑΑΑ, η πορτοκαλί ένδειξη
LED θα παραμείνει αναμμένη για 6 ώρες.
Σημειώσεις
Οι μπαταρίεϚ πρέπει να τοποθετηθούν πριν συνδεθεί ο
φορτιστήϚ με το ρεύμα.
Οι μπαταρίεϚ πρέπει να είναι πλήρωϚ αποφορτισμένεϚ πριν
επαναφορτιστούν.
Οι μπαταρίεϚ δεν πρέπει να αποθηκεύονται ποτέ στο φορτιστή
όταν δε φορτίζονται.
Οδηγός βλαβών
Εάν η ένδειξη LED αναβοσβήνει.
Η διάρκεια ζωήϚ τηϚ μπαταρίαϚ έχει εκπνεύσει.
Τοποθετήστε μια νέα επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Φορτίζετε λανθασμένουϚ τύπουϚ μπαταριών.
Φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενεϚ μπαταρίεϚ Ni-MH.
Εάν η ένδειξη LED δεν ανάβει.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. Ευθυγραμμίστε τουϚ
ακροδέκτεϚ + και –.
Η επιφάνεια επαφήϚ τηϚ επαναφορτιζόμενηϚ μπαταρίαϚ μπορεί
να μην είναι καθαρή.
Καθαρίστε τους πόλους + και - της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας και του φορτιστή με στεγνό πανί.
Η επιφάνεια επαφήϚ του βύσματοϚ μπορεί να μην είναι καθαρή.
Καθαρίστε το βύσμα με ένα στεγνό πανί. Δοκιμάστε μια άλλη
πρίζα.
Για περισσότερεϚ πληροφορίεϚ, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Sony Service.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απαιτήσεις τροφοδοσίας:100 - 240 V AC, 2 W
Συχνότητα εισόδου:
50/60 Hz
Έξοδος φόρτισης:
DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2
Θερμοκρασία
λειτουργίας:
0° - 35° Κελσίου
Διαστάσεις:
50,5 × 107 × 26 mm. (Π × Μ × Υ)
(δεν περιλαμβάνεται βύσμα)
Βάρος:
67 γραμμάρια (χωρίϚ τιϚ μπαταρίεϚ)
TR (Türkçe)
Lütfen kullanmadan önce aşağıdaki talimatları
dikkatlice okuyunuz.
Sony Kompakt Şarj Cihazı yalnızca “rechargeable” (şarj edilebilir)
olarak işaretlenmiş Sony AA veya AAA boyutunda Ni-MH
pilleriyle kullanılmalıdır.
Başlıca Özellikleri
1: Güvenlik zamanlayıcısı
2: Dünya çapında voltaj AC 100V – 240V
3: Şarj edilemez pillerin algılanması
Parçalar ()
LED göstergesi AA Pil yuvası için
AAA Pil yuvası için
Şarj İşlemi ()
1 1 + ve – terminallerinin aynı sırada olduğundan emin
olarak şarj edilebilir Sony AA veya AAA Ni-MH pilleri
yerleştiriniz.
AA ve AAA pillerin birlikte şarj edilmesi mümkündür.
2 Şarj cihazı uygun AC şebekesine takılabilir (standart
100 V – 240 V).
Turuncu LED göstergesi, şarj işleminin başladığını göstermek
üzere yanar ve 15 saat boyunca açık konumda kalır. Ancak,
yalnızca AAA piller şarj edilirken turuncu gösterge 6 saat
boyunca açık kalacaktır. Lütfen, pilleri şarj cihazından
aşağıda verilen şarj süreleri çizelgesine bakarak çıkartın. Şarj
süresi pil tiplerine bağlı olarak değişir.
KR(한국어)
사용하기 전에 다음 설명을 주의하여 읽어
십시오.
Sony 소형 충전기에는 rechargeable(충전가능) 표시가
있는 Sony AA AAA 크기 Ni-MH 지만 용할
있습니다.
주요기능
1. 안전 타이머 2. 세계통용전압 AC 100 V - 240 V
3. 비충전 전지의 검지
부분 설명 ()
LED 표시기 AA 배터리 슬롯 AAA 배터리 슬롯
충전 방법 ()
1충전기 안에 Sony AA 또는 AAA 크기 NI-MH 충전용 전지
를 +/-극이 맞도록 올바르 게 넣습니다.
AA 전지 및 AAA 전지를 자유롭게 조합해서 충전할 수 있습
니다.
2그러면 충전기를 적절한 AC 주전원(표준 100 V - 240 V)에
연결할 수 있습니다.
충전이 시작되었음을 알리는 오렌지색 LED 표시기가 켜지
15시간 켜진 상태가 됩니다. 단, AAA 크기 전지만 충전
할 때에는 오렌지색 표시기가 6시간 동안 켜진 상태가 됩니다.
다음의 충전 시간표를 참조하여 충전기에서 전지를 빼십시오.
충전 시간은 전지의 종류에 따라 달라집니다.
충전 시간(전지 종류별 만충전 시간)
멀티유즈 Cycle Energy 대용량 Cycle Energy
NH-AA
(2100 mAh) 약 12시간
NH-AA
(2700 mAh) 약 15시간
NH-AA
(2500 mAh) 약 14시간
NH-AA
(1000 mAh) 약 6시간
NH-AAA
(1000 mAh) 약 6시간
NH-AAA
(800 mAh) 약 5시간 NH-AAA
(900 mAh) 약 5시간
상기에 나타낸 시간은 10 °C - 30 °C의 온도 조건에서의 대략적인
값입니다. 시간 충전 건과 전용 지의 잔량 따라
다릅니다.
안전 타이머
15 L E D
. 단, AA A
6시
됩니다.
주의
전지는 충전기를 주전원에 끼우기 전에 넣으십시오.
전지는 충전하기 전에 완전히 방전하도록 하십시오.
전지를 충전하지 않을 때는 충전기에 방치하지 마십시오.
문제해결
LED 표시기가 깜박인다.
충전용 전지의 수명이 다되었습니다.
전지를 새 것으로 교체하십시오.
다른 종류의 전지를 충전하고 있습니다.
반드시 Ni-MH 충전용 전지를 충전하십시오.
LED 표시기가 켜지지 않는다.
충전용 전지가 올바르게 넣어져 있지 않습니다.
Ni-MH 충전용 전지를 올바르게 넣으십시오. +/-극을 맞추십시오.
충전용 전지의 접촉 부분이 깨끗하지 않습니다.
충전용 전지와 충전기의 + 및 -단자를 마른 헝겊으로 닦아내십시오.
플러그 접촉 부분의 상태가 좋지 않습니다.
플러그를 마른 헝겊으로 닦아내십시오. 다른 주전원을 사용하도록
하십시오.
의문사항이 있을 때는 Sony 대리점으로 문의하십시오.
주요사양
주전원 입력 전압 :
AC 100 V - 240 V, 2 W
입력 주파수 :
50/60 Hz
충전 출력 :
DC 1.2 V, 200 mA(AA) ×2/
200 mA (AAA) ×2
작동온도 :
0°C - 35 °C
외형 치수 :
50.5 ×107 ×26 mm(W ×L×H)
(플러그는 포함되지 않음)
중량 :
67 g(전지는 포함되지 않음)
KR(한국어)
사용하기 전에 다음 설명을 주의하여 읽어
십시오.
Sony 소형 충전기에는 rechargeable(충전가능) 표시가
있는 Sony AA AAA 크기 Ni-MH 지만 용할
있습니다.
주요기능
1. 안전 타이머 2. 세계통용전압 AC 100 V - 240 V
3. 비충전 전지의 검지
부분 설명 ()
LED 표시기 AA 배터리 슬롯 AAA 배터리 슬롯
충전 방법 ()
1충전기 안에 Sony AA 또는 AAA 크기 NI-MH 충전용 전지
를 +/-극이 맞도록 올바르 게 넣습니다.
AA 전지 및 AAA 전지를 자유롭게 조합해서 충전할 수 있습
니다.
2그러면 충전기를 적절한 AC 주전원(표준 100 V - 240 V)에
연결할 수 있습니다.
충전이 시작되었음을 알리는 오렌지색 LED 표시기가 켜지
15시간 켜진 상태가 됩니다. 단, AAA 크기 전지만 충전
할 때에는 오렌지색 표시기가 6시간 동안 켜진 상태가 됩니다.
다음의 충전 시간표를 참조하여 충전기에서 전지를 빼십시오.
충전 시간은 전지의 종류에 따라 달라집니다.
충전 시간(전지 종류별 만충전 시간)
멀티유즈 Cycle Energy 대용량 Cycle Energy
NH-AA
(2100 mAh) 약 12시간
NH-AA
(2700 mAh) 약 15시간
NH-AA
(2500 mAh) 약 14시간
NH-AA
(1000 mAh) 약 6시간
NH-AAA
(1000 mAh) 약 6시간
NH-AAA
(800 mAh) 약 5시간 NH-AAA
(900 mAh) 약 5시간
상기에 나타낸 시간은 10 °C - 30 °C의 온도 조건에서의 대략적인
값입니다. 시간 충전 건과 전용 지의 잔량 따라
다릅니다.
안전 타이머
15 L E D
. 단, AA A
6시
됩니다.
주의
전지는 충전기를 주전원에 끼우기 전에 넣으십시오.
전지는 충전하기 전에 완전히 방전하도록 하십시오.
전지를 충전하지 않을 때는 충전기에 방치하지 마십시오.
문제해결
LED 표시기가 깜박인다.
충전용 전지의 수명이 다되었습니다.
전지를 새 것으로 교체하십시오.
다른 종류의 전지를 충전하고 있습니다.
반드시 Ni-MH 충전용 전지를 충전하십시오.
LED 표시기가 켜지지 않는다.
충전용 전지가 올바르게 넣어져 있지 않습니다.
Ni-MH 충전용 전지를 올바르게 넣으십시오. +/-극을 맞추십시오.
충전용 전지의 접촉 부분이 깨끗하지 않습니다.
충전용 전지와 충전기의 + 및 -단자를 마른 헝겊으로 닦아내십시오.
플러그 접촉 부분의 상태가 좋지 않습니다.
플러그를 마른 헝겊으로 닦아내십시오. 다른 주전원을 사용하도록
하십시오.
의문사항이 있을 때는 Sony 대리점으로 문의하십시오.
주요사양
주전원 입력 전압 :
AC 100 V - 240 V, 2 W
입력 주파수 :
50/60 Hz
충전 출력 :
DC 1.2 V, 200 mA(AA) ×2/
200 mA (AAA) ×2
작동온도 :
0°C - 35 °C
외형 치수 :
50.5 ×107 ×26 mm(W ×L×H)
(플러그는 포함되지 않음)
중량 :
67 g(전지는 포함되지 않음)
ﺮﻋ (AR)
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺪﻳارﺪﻳﺎﻫ - ﻞﻜﻴﻧ) Ni-MH تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻣ ﻻإ Sony ﻮﺳ زاﺮﻃ ﻐﺼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ
."rechargeable" «ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ» ةرﺎﺒﻌﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ رﺎﺸﳌا AAA ﻢﺠﺤﻟا وأ AA ﻢﺠﺤﻟا ﻦﻣ (ﺪﻌﻣ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺎﻳاﺰﳌا
ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠ - ﺖﻟﻮﻓ ١٠٠ ،ددﱰﻣ رﺎﻴﺗ :ﺔﻴﳌﺎﻋ ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ .٢ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺖﻗﺆﻣ .١
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فﺎﺸﺘﻛا .٣
(Ȏ) ﻊﻄﻘﻟا
AAA تﺎﻳرﺎﻄﺑ لﺎﺧدإ ﺔﺤﺘﻓ ȫ AA تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ ﺔﺤﺘﻓ Ȫ LED ﻦﺤﺸﻟا ﴍﺆﻣ ȩ
(ȏ) ﻦﺤﺸﻟا
ﻢﺠﺤﻟا ﻦﻣ Sonyﻮﺳ زاﺮﻃ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ Ni-MH ﺪﻳارﺪﻳﺎﻫ ﻞﻜﻴﻧ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻞﺧدأ 1
.ﺢﻴﺤﺼﻟا و + ﺔﻴﺒﻄﻘﻟا هﺎﺠﺗا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺧاد AAA وأ AA
.ﺔﻨﻜﻤﻣ AAA و AA تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺑ ﺞﻣد ﺔﻴﻠﻤﻋ يأ
.(ﳼﺎﻴﻗ ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠ - ﺖﻟﻮﻓ ١٠٠) ﺐﺳﺎﻨﻣ ددﱰﻣ ﺎﺑﺮﻬﻛ رﺎﻴﺗ رﺪﺼ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜ 2
.ﺔﻋﺎﺳ ١٥ ةﺪﳌ اًءﺎﻀﻣ ﻰﻘﺒﻳ فﻮﺳو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺪﺑ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟ ﱄﺎﻘﺗﱪﻟا LEDﺆﳌا ءﴤﻳ
.تﺎﻋﺎﺳ ٦ ةﺪﳌ اًءﺎﻀﻣ ﱄﺎﻘﺗﱪﻟا ﴍﺆﳌا ﻰﻘﺒﻳ ،ﻂﻘﻓ AAA ﻢﺠﺣ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ توﺎﻔﺘﺗ .هﺎﻧدأ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ لوﺪﺟ ﱃإ عﻮﺟﺮﻟﺎﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮﻳ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻨﻟ ﺎًﻌﺒﺗ
(ﺔﻳرﺎﻄﺑ عﻮﻧ ﻞﻜﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ةﺪﻣ) ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ةﺪﻣ
لﻌﺘﺳﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ Cycle Energy ﺔﻳرﺎﻄﺑ
NH-AA
(mAh ٢١٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ ١٢
NH-AA
(mAh ١٠٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ ٦
NH-AAA
(mAh ٨٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ ٥
ةرﺪﻘﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ Cycle Energy ﺔﻳرﺎﻄﺑ
NH-AA
(mAh ٢٧٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ ١٥
NH-AA
(mAh ٢٥٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ ١٤
NH-AAA
(mAh ١٠٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ ٦
NH-AAA
(mAh ٩٠٠)
ًﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ ٥
١٠ ﺑ حواﱰﺗ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد فوﺮﻇ ﰲ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻴﻗ ﻲﻫ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﳌا ﻢﻴﻘﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻟاو ﻦﺤﺸﻟا فوﺮﻈﻟ ﺎًﻌﺒﺗ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ توﺎﻔﺘﺗ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٣٠ - ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺖﻗﺆﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ LEDﺆﻣ ءﻰﻔﻄﻨﻳو ﺔﻋﺎﺳ ١٥ ﺪﻌﺑ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ
.تﺎﻋﺎﺳ ٦ ةﺪﳌ اًءﺎﻀﻣ ﱄﺎﻘﺗﱪﻟا ﴍﺆﳌا ﻰﻘﺒﻳ ،ﻂﻘﻓ AAA ﻢﺠﺣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.راﺪﺠﻟا ﰲ ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا جﺮﺨ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﻨﺤﺷ مﺪﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﰲ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
لﺎﻄﻋﻷا يّﺮﺤﺗ
.ﻊﻄﻘﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ LED ﴍﺆﻣ ءﴤﻳ نﺎﻛ اذإ
ﻪﺘﻳﺎﻬﻧ ﱃا ﻞﺻو ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ
.ةﺪﻳﺪﺟ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞﺧدأ
ﺊﻃﺎﺧ عﻮﻧ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﺑ مﻮﻘﺗ
.ﻂﻘﻓ Ni-MH عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷا
.ءﴤﻳ ﻻ LED ﴍﺆﻣ نﺎﻛ اذإ
ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ 
ﺔﻴﺒﻄﻘﻟا ةاذﺎﺤ ﻢﻗ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ Ni-MH عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞﺧدأ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا و +
.ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺖﺴﻴﻟ ﺎر ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺢﻄﺳأ
ﻦﺣﺎﺸﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺐﻟﺎﺴﻟاو + ﺐﺟﻮﳌا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﰲﺮﻃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻓﺎﺟ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ
.ةﺪﻴﺟ ﻏ ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺢﻄﺳأ
.ﺮﺧآ ددﱰﻣ رﺎﻴﺗ جﺮﺨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا لوﺎﺣ
.ﺔﻓﺎﺟ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ىﺮﺧأ تارﺎﺴﻔﺘﺳا ﻚﻳﺪﻟ نﺎﻛ اذإ Sony ﻮﺳ ﺔﻣﺪﺧ بوﺪﻨ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
:ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﻞﺧد ˎتاو ٢ ،ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠ - ﺖﻟﻮﻓ ١٠٠ ددﱰﻣ رﺎﻴﺗ :تاددﱰﻟا ﻞﺧد ˎﺰﺗﺮﻫ ٦٠/٥٠ :ﻦﺤﺸﻟا ةرﺪﻗ ˎ
× (AA) ﺒﻣأ ﲇﻠﻴﻣ ٢٠٠ ،ﺖﻟﻮﻓ ١٫٢ ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ
٢ × (AAA) ﺒﻣأ ﲇﻠﻴﻣ ٢٠٠/٢ :ﺔﻴﻠﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ˎﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٣٥ - ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٠ :دﺎﻌﺑﻷاˎ
ﺎﻔﺗرا × لﻮﻃ × ضﺮﻋ) ﻢﻣ ٢٦ × ١٠٧ × ٥٠٫٥
(ﻦﻤﻀﺘﻣ ﻏ ﺲﺑﺎﻘﻟا) :نزﻮﻟاˎ(تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نوﺪﺑ) ﻢﺟ ٦٧
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
R
ˎ
R
ˎ
R
ˎ
R
ˎ
R


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: BCG34HS2R

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony BCG34HS2R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires