Sony BC-TRV Handleiding

Sony Accessoires BC-TRV

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony BC-TRV (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
BC-TRV
4-289-689-22(1)
Battery Charger
Chargeur de Batterie
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruçÔes
© 2010 Sony Corporation Printed in China


1
2
3
4
5
6
7
8
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
e BC-TRV battery charger can only be used to charge ˎ
“InfoLITHIUM” battery packs (V series, H series and P series).
“InfoLITHIUM” V series, H series and P series battery packs have ˎ
the , and marks, respectively.
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel ˎ
metal hydride type battery pack.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ˎ
 Identifying the parts
1 Charging status indicator lamp
2 CHARGE lamp
3 Charger î‡Ș mark
4 AC input terminal
5 Battery pack
6 Battery î‡Ș mark
7 Power cord (Mains lead)
8 to wall outlet (wall socket)
To Charge the Battery Pack
e battery pack is charged by attaching it to this unit.
* e battery pack illustrated is V series.
1 Attach the battery pack.
Align the battery î‡Ș mark in the direction of the charger î‡Ș mark and
insert it in the direction of the arrow (See illustration ).
2 Connect the power cord (mains lead) to this unit and then
to a wall outlet (wall socket) (See Illustration ).
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed
(Normal charge).
For a full charge, which allows you to use the battery pack longer
than usual, leave the battery pack in place for approximately another
one hour (Full charge).
You can check the charging status in more detail with the charging
status indicator lamp.
, ... O, , ... Lit up
Charging status
indidator lamp CHARGE lamp
Immediately aer
attaching the battery
pack - 30 % 
30 % - 60 % 
60 % -
Normal charge 
Normal charge -
Full charge 
Aer full charge 
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when
you attached it.
Charging time
e following table shows the charging time for a battery pack that is
completely discharged.
“InfoLITHIUM” battery pack V series
Battery pack NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Full charging time 680 385 225
Normal charging time (620) (325) (165)
“InfoLITHIUM” battery pack H series
Battery pack NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Full charging time 680 350 210
Normal charging time (620) (290) (150)
“InfoLITHIUM” battery pack P series
Battery pack NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Full charging time 525 355 190
Normal charging time (465) (295) (130)
Approximate number of minutes to fully charge an empty battery ˎ
pack (Full charging time).
Numbers in parentheses indicate the time to charge normally ˎ
(Normal charging time).
For more about the battery life, see the instruction manual of your ˎ
video camera.
e charging time may dier depending on the condition of the ˎ
battery pack or the ambient temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack which has ˎ
been run down with a video camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F).
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
For maximum battery eciency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if
charging is not completed. However, the charging time aects the time
that the battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is ˎ
rmly attached to this unit.
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp ˎ
lights up once and then goes out.
A battery pack that has not been used for a long time may take longer ˎ
than usual to charge.
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer use. To ˎ
disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never
pull the power cord (mains lead) itself.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,
charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate range, the
CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C.
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the rst time in one of the
following situations, the CHARGE lamp may blink quickly.
If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it
and charge it again.
 When the battery pack is le for a long time
 When the battery pack is le installed in the camera for a long time
 Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the
following chart.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may
have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same
battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Output rating Battery charge terminal:
8.4 V DC 400 mA
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (w/h/d)
(1 11/16 in. × 1 5/16 in. × 3 in.)
Mass Approx. 57 g (2.1 oz)
Included items Battery Charger (BC-TRV) (1)
AC Power cord (mains lead) (1)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour toute référence future.
Le chargeur de batterie BC-TRV ne peut ĂȘtre utilisĂ© que pour ˎ
charger les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P).
Les batteries « InfoLITHIUM » (sĂ©rie V, sĂ©rie H et sĂ©rie P) portent ˎ
respectivement les marques , et .
Cet appareil ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© pour charger une batterie ˎ
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ
 Identication des Ă©lĂ©ments
1 TĂ©moin d’état de charge
2 TĂ©moin CHARGE
3 RepĂšre î‡Ș du chargeur
4 Borne d’entrĂ©e CA
5 Batterie rechargeable
6 RepĂšre î‡Ș de la batterie
7 Cordon d’alimentation
8 À une prise murale
Pour charger la batterie
rechargeable
La batterie rechargeable se charge lorsqu’elle est insĂ©rĂ©e dans cet
appareil.
* La batterie illustrée est une batterie de série V.
1 Insérez la batterie rechargeable.
Alignez le repĂšre î‡Ș de la batterie dans la direction du repĂšre î‡Ș
du chargeur et insĂ©rez la batterie dans le sens de la ùche (Voir
l’illustration ).
2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet appareil puis à
une prise murale (Voir l’illustration ).
Le tĂ©moin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence.
Lorsque le tĂ©moin CHARGE s’éteint, la charge normale est terminĂ©e
(Charge normale).
Pour une charge complùte, qui permet d’utiliser la batterie
rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie
rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge
complĂšte).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grĂące au
témoin de charge.
, ... Éteint, , ... ÉclairĂ©
TĂ©moin d’état de
charge TĂ©moin CHARGE
Immédiatement
aprùs l’installation de
la batterie - 30% 
30 % - 60 % 
60 % -
Charge normale 
Charge normale -
Charge complùte 
AprĂšs une charge
complùte 
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposĂ© de l’insertion.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie
rechargeable complÚtement déchargée.
Batterie « InfoLITHIUM » série V
Batterie rechargeable NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Temps de charge
complĂšte 680 385 225
Temps de charge
normale (620) (325) (165)
Batterie « InfoLITHIUM » série H
Batterie rechargeable NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Temps de charge
complĂšte 680 350 210
Temps de charge
normale (620) (290) (150)
Batterie « InfoLITHIUM » série P
Batterie rechargeable NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Temps de charge
complĂšte 525 355 190
Temps de charge
normale (465) (295) (130)
Nombre approximatif de minutes pour charger complùtement une ˎ
batterie rechargeable vide (Temps de charge complĂšte).
Les nombres entre parenthùses indiquent le temps pour une charge ˎ
normale (Temps de charge normale).
Pour de plus amples informations sur l’autonomie de la batterie, ˎ
reportez-vous au mode d’emploi de votre camĂ©scope.
Le temps de charge peut ĂȘtre diérent selon l’état de la batterie ˎ
rechargeable ou la température ambiante.
Les temps indiquĂ©s correspondent Ă  la charge d’une batterie ˎ
rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une
température ambiante de 25 °C.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour la charge.
Pour une ecacitĂ© maximale de la batterie, la tempĂ©rature
conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser
mĂȘme si la charge n’est pas terminĂ©e. Cependant, le temps de charge a
une inuence sur l’autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le tĂ©moin CHARGE ne s’allume pas, vĂ©riez si la batterie ˎ
rechargeable est bien insérée dans cet appareil.
Lorsqu’une batterie chargĂ©e est installĂ©e, le tĂ©moin CHARGE s’allume ˎ
une fois puis s’éteint.
Une batterie rechargeable qui n’a pas Ă©tĂ© utilisĂ©e pendant longtemps ˎ
peut ĂȘtre plus longue Ă  charger que la normale.
DĂ©branchez cet appareil de la prise murale aprĂšs utilisation. Pour ˎ
dĂ©brancher le cordon d’alimentation, tirez sur la che. Ne tirez jamais
sur le cordon d’alimentation proprement dit.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V Ă  240 V.
N’utilisez pas un transformateur Ă©lectronique de tension car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
En cas de problĂšme
Lorsque le tĂ©moin CHARGE clignote, vĂ©riez les points du tableau
suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de
façon répétée.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de
façon répétée.
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE
clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente.
Si la température de la piÚce est hors de la plage de températures
appropriĂ©e, la charge s’arrĂȘte automatiquement.
Lorsque la température de la piÚce revient dans la plage appropriée, le
tĂ©moin CHARGE s’allume et la charge redĂ©marre.
Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
La premiĂšre fois que vous chargez la batterie dans une des situations
suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement.
Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et
chargez-la de nouveau.
 Si la batterie est restĂ©e longtemps inutilisĂ©e
 Si la batterie est restĂ©e longtemps dans l’appareil photo
 ImmĂ©diatement aprĂšs l’achat
Si le tĂ©moin CHARGE continue de clignoter rapidement, vĂ©riez les
points du tableau suivant.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant
Ă©ventuellement un problĂšme.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau
fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le tĂ©moin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le tĂ©moin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n’y a aucun problùme.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problĂšme vient de cet appareil.
Le tĂ©moin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le tĂ©moin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, le
problĂšme vient de la premiĂšre
batterie installée.
SpĂ©cications
Puissance nominale d’entrĂ©e 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Puissance nominale de sortie Borne de charge de la batterie :
8,4 V CC 400 mA
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
TempĂ©rature d’entreposage –20 °C Ă  +60 °C
Dimensions (environ) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/h/p)
Poids environ 57 g
Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRV) (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spĂ©cications peuvent ĂȘtre modiées sans prĂ©avis.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Muchas gracias por la adquisiciĂłn del cargador de baterĂ­as Sony.
Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterĂ­as, lea
detalladamente todo este manual y guĂĄrdelo para poderlo consultar en
el futuro.
El cargador de baterías BC-TRV solamente podrá utilizarse para ˎ
cargar baterías “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, y serie P).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la V, serie H, y serie P poseen las ˎ
marcas , , y , respectivamente.
Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquel- ˎ
cadmio ni de hidruro de metal de nĂ­quel.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. ˎ
 Identicación de las partes
1 LĂĄmpara indicadora de estado de
carga
2 LĂĄmpara CHARGE
3 Marca î‡Ș del cargador
4 Terminal de entrada de ca
5 BaterĂ­a
6 Marca î‡Ș de la baterĂ­a
7 Cable de alimentaciĂłn
8 a la toma de corriente de la
pared
Para cargar la baterĂ­a
La batería se carga jándola a esta unidad.
* La baterĂ­a de la ilustraciĂłn es de la serie V.
1 Fije la baterĂ­a.
Alinee la mara î‡Ș de la baterĂ­a en el sentido de la marca î‡Ș del
cargador, e inserte la batería en el sentido de la echa (Consulte la
ilustración ).
2 Conecte el cable de alimentaciĂłn a esta unidad y
después a una toma de corriente de la pared (Consulte la
ilustración ).
La lĂĄmpara CHARGE (naranja) se encenderĂĄ y se iniciarĂĄ la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá nalizado la carga
normal (Carga normal).
Para una carga completa, que le permitirĂĄ utilizar la baterĂ­a mĂĄs de
lo normal, deje la baterĂ­a como estĂĄ durante aproximadamente otra
hora (Carga completa).
Usted podrĂĄ comprobar el estado de carga con mĂĄs detalle con la
lĂĄmpara indicadora de estado de carga.
, ... Apagada, , ... Encendida
LĂĄmpara indicadora
de estado de carga LĂĄmpara CHARGE
Inmediatamente
después de haber
jado la batería -30 % 
30 % - 60 % 
60 % - Carga normal 
Carga normal - Carga
completa 
Después de la carga
completa 
Para retirar la baterĂ­a
Retire la batería deslizándola en sentido opuesto al de su jación.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una baterĂ­a
completamente descargada.
Batería “InfoLITHIUM” de la serie V
BaterĂ­a NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tiempo de carga
completa 680 385 225
Tiempo de carga normal (620) (325) (165)
Batería “InfoLITHIUM” de la serie H
BaterĂ­a NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tiempo de carga
completa 680 350 210
Tiempo de carga normal (620) (290) (150)
Batería “InfoLITHIUM” de la serie P
BaterĂ­a NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tiempo de carga
completa 525 355 190
Tiempo de carga normal (465) (295) (130)
NĂșmero aproximado de minutos para cargar completamente una ˎ
baterĂ­a descargada (Tiempo de carga completa).
Los nĂșmeros entre parĂ©ntesis indican el tiempo para cargar ˎ
normalmente (Tiempo de carga normal).
Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el ˎ
manual de instrucciones de su videocĂĄmara.
El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la ˎ
baterĂ­a o de la temperatura ambiental.
Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se ˎ
haya agotado con una videocĂĄmara, utilizando esta unidad en una
temperatura ambiental de 25 °C
Temperatura de carga
El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C
Para obtener el mĂĄximo rendimiento de una baterĂ­a, el margen de
temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rĂĄpidamente la baterĂ­a
Puede retirar la baterĂ­a de esta unidad y utilizarla incluso aunque no
haya nalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el
tiempo que podrĂĄ utilizarse la baterĂ­a.
Notas
Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está ˎ
rmemente jada a esta unidad.
Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara ˎ
CHARGE se encenderå una vez, y después se apagarå.
Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede ˎ
tardar mĂĄs de lo normal en cargarse.
DespuĂ©s de haber utilizado esta unidad, desenchĂșfela de la toma de ˎ
corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentaciĂłn, tire
del enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentaciĂłn.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
100 V a 240 V.
No utilice un transformador de voltaje electrĂłnico, porque es
posible que ocasione un mal funcionamiento.
SoluciĂłn de problemas
Cuando la lĂĄmpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente.
La lĂĄmpara CHARGE parpadea de dos formas.
Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos
Parpadeo rĂĄpido: Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos
La acciĂłn a tomarse dependerĂĄ de la forma en la que parpadee la
lĂĄmpara CHARGE.
La lĂĄmpara CHARGE permanece parpadeando lentamente
La carga estĂĄ en pausa. Esta unidad estĂĄ en estado de espera.
Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se
pararĂĄ automĂĄticamente.
Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la
lĂĄmpara CHARGE se encenderĂĄ una vez y se reiniciarĂĄ la carga.
Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C
Cuando la lĂĄmpara CHARGE continĂșe parpadeando rĂĄpidamente
Cuando cargue la baterĂ­a por primera vez en una de las situaciones
siguientes, la lĂĄmpara CHARGE puede parpadear rĂĄpidamente.
Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a jarla
y cĂĄrguela.
 Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo.
 Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante
mucho tiempo.
 Inmediatamente despuĂ©s de la adquisiciĂłn
Si la lĂĄmpara CHARGE continĂșa parpadeando rĂĄpidamente,
compruebe la tabla siguiente.
PĂłngase en contacto con su proveedor Sony mĂĄs cercano con respecto al producto
que pueda tener el problema.
Extraiga la baterĂ­a que estĂ© cargando y vuelva a jarla rmemente.
La lĂĄmpara CHARGE vuelve a
parpadear:
Instale otra baterĂ­a.
La lĂĄmpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
Si la lĂĄmpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, no habrĂĄ ningĂșn
problema.
La lĂĄmpara CHARGE vuelve a
parpadear:
El problema se encuentra en esta
unidad.
La lĂĄmpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
Si la lĂĄmpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, el problema se
encuentra en la primera baterĂ­a
instalada.
Especicaciones
TensiĂłn de entrada ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
TensiĂłn de salida Terminales de carga de la baterĂ­a:
cc 8,4 V 400 mA
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 57 g
Elementos incluidos Cargador de baterĂ­as (BC-TRV) (1)
Cable de alimentaciĂłn de ca (1)
Juego de documentaciĂłn impresa
El diseño y las especicaciones estĂĄn sujetos a cambios sin previo aviso.
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf dieses Sony-AkkuladegerĂ€ts.
Lesen Sie vor dem Betrieb dieses AkkuladegerÀts die
Bedienungsanleitung grĂŒndlich durch und bewahren Sie sie dann zum
Nachschlagen auf.
Das AkkuladegerĂ€t BC-TRV kann nur verwendet werden, um ˎ
„InfoLITHIUM“ -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen.
„InfoLITHIUM“ -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen ˎ
jeweils die Kennzeichnungen , und .
Das GerĂ€t kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder ˎ
Nickel-Metallhydrid-Akkus verwendet werden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ
 Identikation der Teile
1 Ladezustand- AnzeigelÀmpchen
2 CHARGE-Lampe
3 Markierung î‡Ș am LadegerĂ€t
4 Netzkabelbuchse
5 Akku
6 Markierung î‡Ș am Akku
7 Netzkabel
8 zur Netzsteckdose
Laden des Akkus
Der Akku wird zum Laden an diesem GerÀt angebracht.
* Die Abbildung zeigt den Akku der V-Serie.
1 Bringen Sie den Akku an.
Richten Sie die Markierung î‡Ș am Akku auf die Markierung î‡Ș am
LadegerÀt aus, und setzen Sie den Akku in Pfeilrichtung ein. (Siehe
Abbildung .)
2 Schließen Sie das Netzkabel zunĂ€chst an dieses GerĂ€t und
dann an die Wandsteckdose an. (Siehe Abbildung .)
Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang
setzt ein.
Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale Ladevorgang
beendet (Normale Ladung).
FĂŒr eine vollstĂ€ndige Ladung, die eine lĂ€ngere Betriebszeit
ermöglicht, lassen Sie den Akku noch ungefÀhr eine weitere Stunde
lang angebracht (VollstÀndige Ladung).
Sie können den Ladezustand detaillierter mit dem Ladezustand-
AnzeigelĂ€mpchen prĂŒfen.
, ... Aus, , ... Leuchtet auf
Ladezustand-
AnzeigelÀmpchen CHARGE-Lampe
Sofort nach dem
anbringen des Akkus
- 30% 
30% - 60% 
60% -
Normale Ladung 
Normale Ladung -
VollstĂ€ndige Ladung 
Nach vollstÀndiger
Ladung 
Abnehmen des Akkus
Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte
Richtung des Anbringens schieben.
Ladezeit
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit fĂŒr einen ganz leeren Akku.
„InfoLITHIUM”-Akku V-Serie
Akku NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Zeit zum vollstÀndigen
Laden 680 385 225
Zeit zum normalen
Laden (620) (325) (165)
„InfoLITHIUM”-Akku H-Serie
Akku NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Zeit zum vollstÀndigen
Laden 680 350 210
Zeit zum normalen
Laden (620) (290) (150)
„InfoLITHIUM”-Akku P-Serie
Akku NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Zeit zum vollstÀndigen
Laden 525 355 190
Zeit zum normalen
Laden (465) (295) (130)
UngefĂ€hre Zeit zum vollstĂ€ndigen Laden eines leeren Akkus in ˎ
Minuten (Zeit zum vollstÀndigen Laden).
Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die Zeit, die zum ˎ
normalen Laden benötigt wird (Zeit zum normalen Laden).
Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der ˎ
Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach.
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und ˎ
Umgebungstemperatur variieren.
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren ˎ
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert
wurde, wobei dieses GerÀt bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
verwendet wurde.
Umgebungstemperatur beim Laden
Ein Laden ist bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der
empfohlene Temperaturbereich fĂŒr eine optimale Akkuleistung geht
von 10 °C bis 30 °C.
Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern
können den Akku auch frĂŒhzeitig aus diesem GerĂ€t nehmen
und verwenden. Die tatsÀchliche Ladezeit bestimmt jedoch die
Betriebsdauer des Akkus.
Hinweise
Wenn die CHARGE-Lampe nicht aueuchtet, ĂŒberprĂŒfen Sie, ob der ˎ
Akku richtig an diesem GerÀt angebracht wurde.
Wenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE- ˎ
Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.
Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das ˎ
Laden möglicherweise lÀnger als gewöhnlich.
Trennen Sie dieses GerĂ€t nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab. ˎ
Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel selbst.
Dieses GerĂ€t unterstĂŒtzt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies
eine Fehlfunktion verursachen kann.
Fehlersuche
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende
Ablaufdiagramm durch.
Es gibt zwei Blinkschemas fĂŒr die CHARGE-Lampe.
Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an
und aus.
Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an
und aus.
Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hĂ€ngt vom Blinkschema der
CHARGE-Lampe ab.
Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe
Der Ladevorgang wurde vorĂŒbergehend unterbrochen. Das GerĂ€t
bendet sich um Bereitschaszustand.
Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur nicht
mehr im vorgeschriebenen Temperaturbereich liegt.
Sobald wieder eine geeignete Raumtemperatur vorliegt, leuchtet die
CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt.
Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen
kann das CHARGE-LĂ€mpchen schnell blinken.
In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem GerÀt, bringen ihn
erneut an und laden ihn erneut.
 Wenn der Akku lĂ€ngere Zeit nicht gebraucht wird
 Wenn der Akku lĂ€ngere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen
bleibt
 Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende
Ablaufdiagramm durch.
Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nÀchsten Sony-HÀndler.
Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an.
Die CHARGE-Lampe blinkt
wieder:
Legen Sie einen anderen Akku ein.
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf
und blinkt nicht mehr:
Wenn die CHARGE-Lampe
erloschen ist, weil die Ladezeit
abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.
Die CHARGE-Lampe blinkt
wieder:
Das Problem ist auf dieses GerÀt
zurĂŒckzufĂŒhren.
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf
und blinkt nicht mehr:
Wenn die CHARGE-Lampe
erloschen ist, weil die Ladezeit
abgelaufen ist, liegt das Problem am
zuerst eingelegten Akku.
Technische Daten
Eingangsspannung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Ausgangsspannung Akkuladekontakte:
8,4 V Gleichspannung 400 mA
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (B × H × T)
Gewicht ca. 57 g
Mitgeliefertes Zubehör AkkuladegerÀt (BC-TRV) (1)
Netzkabel (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
AnkĂŒndigung vorbehalten.
Dank u voor het aanschaen van de Sony Batterijlader.
Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig
door te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
De BC-TRV batterijlader kan alleen worden gebruikt om ˎ
"InfoLITHIUM" accu’s te laden (V-serie, H-serie en P-serie).
"InfoLITHIUM"-accu’s van de V-serie, H-serie en P-serie ˎ
hebben respectievelijk de , , en
-markeringen.
Dit apparaat kan niet worden gebruikt om een accu te laden van het ˎ
type nikkel cadmium of nikkel metaalhydride.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. ˎ
 Benaming van de onderdelen
1 Laadstatuslampje
2 CHARGE lamp
3 Lader î‡Ș markering
4 AC ingangaansluiting
5 Accu
6 Batterij î‡Ș markering
7 Stroomsnoer
8 naar stopcontact
De accu laden
De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen.
*De accu afgebeeld is van de V-serie.
1 Bevestig de accu.
Lijn de batterij î‡Ș markering uit in de richting van de lader î‡Ș
markering en plaats het in de richting van de pijl (Zie aeelding ).
2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op
een stopcontact (Zie afbeelding ).
De CHARGE lamp (oranje) gaat branden en het laden begint.
Als de CHARGE lamp uit gaat is het normale laden voltooid
(Normale lading).
Voor een volledige lading, waarmee u de accu langer dan normaal
kunt gebruik, laat u de acc nog circa een uur in de lader (volledige
lading).
U kunt de laadstatus gedetailleerder bekijken met het
laadstatuslampje.
, ... Uit, , ... Branden
Laadstatuslampje CHARGE lamp
Direct na het
bevestigen van de
accu - 30 % 
30 % - 60 % 
60 % -
Normale lading 
Normale lading -
Volledige lading 
Na volledige lading 
De accu verwijderen
Haal de accu erit door deze in de tegenovergestelde richting te schuiven
als toen u deze bevestigde.
Laadtijd
De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen
is.
"InfoLITHIUM" accu V-serie
Accu NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Volledige laadtijd 680 385 225
Normale laadtijd (620) (325) (165)
"InfoLITHIUM" accu H-serie
Accu NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Volledige laadtijd 680 350 210
Normale laadtijd (620) (290) (150)
"InfoLITHIUM" accu P-serie
Accu NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Volledige laadtijd 525 355 190
Normale laadtijd (465) (295) (130)
Geschat aantal minuten voor het volledig laden van een lege accu ˎ
(volledige laadtijd).
Aantal tussen haakjes gee de tijd van normaal laden aan (Normale ˎ
laadtijd).
Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding ˎ
van uw digitale videocamera.
De laadtijd kan verschillen, aankelijk van de conditie van de accu of ˎ
de omgevingstemperatuur.
De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg ˎ
is gegaan in een digitale videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt
bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Laadtemperatuur
Het temperatuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor
maximale batterij-eciĂ«ntie is de aanbevolen temperatuurbereik bij
het laden 10 °C tot 30 °C.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden
nog niet is voltooid. De laadtijd hee wel invloed op de duur waarop de
accu kan worden gebruikt.
Opmerkingen
Als de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu ˎ
stevig in het apparaat is geplaatst.
Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE ˎ
lamp even en gaat dan uit.
Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd ˎ
nodig hebben om te laden.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. ˎ
Om het stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan het stroomsnoer zelf.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
leiden tot een defect.
Problemen oplossen
Als de CHARGE lamp knippert kijk dan op het volgende overzicht.
De CHARGE lamp knippert op twee manieren.
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit
Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit
De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knippert.
Als de CHARGE lamp langzaam blijft knipperen
Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie.
Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt
het laden automatisch.
Als de kamertemperatuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de
CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat.
We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C.
Als de CHARGE lamp snel blijft knipperen
Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties,
kan de CHARGE-lamp snel gaan knipperen.
Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te
plaatsen en opnieuw te laden.
 Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst
 Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd
 Direct na aankoop
Als de CHARGE-lamp snel blij knipperen, kijk dan op het volgende
overzicht.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreende het product dat
een probleem kan hebben.
Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug.
De CHARGE lamp knippert
opnieuw:
Installeer een andere accu.
De CHARGE lamp brandt en
knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat
de laadtijd is verstreken, is er geen
probleem.
De CHARGE lamp knippert
opnieuw:
Het probleem zit in het apparaat.
De CHARGE lamp brandt en
knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat
de laadtijd is verstreken, zit het
probleem in de eerst geplaatste accu.
Technische gegevens
Invoerstroom 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Uitvoerstroom Accu laadaansluiting:
8,4 V DC 400 mA
Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (Ongeveer) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d)
Gewicht Ongeveer 57 g
Bijgeleverde toebehoren Batterijlader (BC-TRV) (1)
Netstroomsnoer (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Tack för att du har valt en Sony batteriladdare.
Innan denna batteriladdare tas i bruk, lÀs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Batteriladdaren BC-TRV kan endast anvĂ€ndas för att ladda ˎ
”InfoLITHIUM”-batteripaket (V-serien, H-serien och P-serien).
”InfoLITHIUM”-batteripaket i V-serien, H-serien och P-serien Ă€r ˎ
mÀrkta med , och .
Denna enhet kan inte anvĂ€ndas för laddning av batteripaket av ˎ
nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp.
”InfoLITHIUM” Ă€r ett varumĂ€rke som tillhör Sony Corporation. ˎ
 Beskrivning av delar
1 Indikatorlampa för laddningsstatus
2 CHARGE-lampa
3 MĂ€rket î‡Ș pĂ„ laddare
4 NĂ€tintag
5 Batteripaket
6 MĂ€rket î‡Ș pĂ„ batteri
7 NĂ€tsladd
8 till ett vÀgguttag
Laddning av batteripaketet
Batteripaketet laddas genom att det sÀtts i denna enhet.
* Batteripaketet som visas pÄ bilden Àr V-serien.
1 SĂ€tt i batteripaketet.
Rikta in mĂ€rket î‡Ș pĂ„ batteriet i riktning mot mĂ€rket î‡Ș pĂ„ laddaren
och skjut in det i pilens riktning (se illustration ).
2 Anslut nÀtsladden till denna enhet och sedan till ett
vĂ€gguttag (se illustration ).
CHARGE-lampan (orange) tÀnds och laddningen pÄbörjas.
NÀr CHARGE-lampan slocknar, Àr normal uppladdning klar
(Normal uppladdning).
För full laddning, som medger att batteriet kan anvÀndas lÀngre Àn
vanligt, lÄt batteripaketet sitta i ytterligare ungefÀr en timme (Full
uppladdning).
Indikatorlampan för laddningsstatus ger mer detaljerad information
om laddningsstatus.
, ... Av, , ... TĂ€nd
Indikatorlampa för
laddningsstatus CHARGE-lampa
Direkt eer isĂ€ttning
av batteripaketet -
30 % 
30 % - 60 % 
60 % -
Normal uppladdning 
Normal uppladdning -
Full uppladdning 
Eer full uppladdning 
Urtagning av batteripaketet
Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot nÀr du
satte i det.
Laddningstid
Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som Àr helt
urladdat.
”InfoLITHIUM”-batteripaket V-serien
Batteripaket NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tid för full laddning 680 385 225
Tid för normal
laddning (620) (325) (165)
”InfoLITHIUM”-batteripaket H-serien
Batteripaket NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tid för full laddning 680 350 210
Tid för normal
laddning (620) (290) (150)
”InfoLITHIUM”-batteripaket P-serien
Batteripaket NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tid för full laddning 525 355 190
Tid för normal
laddning (465) (295) (130)
UngefĂ€rligt antal minuter för ladda upp ett urladdat batteripaket till ˎ
maximal kapacitet (Tid för full uppladdning).
Antal minuter inom parentes anger tiden för normal uppladdning ˎ
(Tid för normal uppladdning).
Se bruksanvisningen för videokameran för mer information om ˎ
batteridristiden.
Laddningstiden kan variera beroende pĂ„ batteripaketets skick och ˎ
den omgivande temperaturen.
De angivna tiderna gĂ€ller för laddning av ett urladdat batteripaket ˎ
som har anvÀnts med en videokamera, och vid anvÀndning av denna
enhet i en omgivande temperatur pÄ 25 °C.
Laddningstemperatur
TemperaturomrÄdet för laddning Àr 0 °C till 40 °C. För att tillgodose
maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning
sker inom temperaturomrÄdet 10 °C till 30 °C.
AnvÀndning av batteripaketet innan laddningen Àr klar
Du kan ta ur batteripaketet frÄn denna enhet och anvÀnda det Àven om
laddningen inte Àr slutförd. Batteriets brukstid beror dock pÄ hur lÀnge
det har laddats.
Obs!
Om CHARGE-lampan inte tĂ€nds, kontrollera att batteripaketet Ă€r ˎ
ordentligt isatt i denna enhet.
NĂ€r ett fullt uppladdat batteri sĂ€tts i, tĂ€nds CHARGE-lampan en gĂ„ng ˎ
och slocknar dĂ€reer.
Ett batteripaket som inte har anvĂ€nts pĂ„ lĂ€nge kan krĂ€va lĂ€ngre tid Ă€n ˎ
normalt för att laddas upp.
Koppla loss denna enhet frĂ„n vĂ€gguttaget eer anvĂ€ndning. Dra ˎ
i stickproppen för att koppla ur nÀtsladden. Dra aldrig i sjÀlva
nÀtsladden.
Denna enhet stöder vÀrldsvida spÀnningar frÄn 100 V till 240 V.
AnvĂ€nd inte en elektronisk spĂ€nningsomvandlare, eersom det kan
orsaka fel.
Felsökning
NÀr CHARGE-lampan blinkar, gÄ igenom följande felsökningsschema.
CHARGE-lampan blinkar pÄ tvÄ sÀtt.
Blinkar lÄngsamt: TÀnds och slÀcks vÀxelvis var 1,5 sekunder
Blinkar snabbt: TÀnds och slÀcks vÀxelvis var 0,15 sekunder
Vilken ÄtgÀrd som ska vidtas beror pÄ det sÀtt CHARGE-lampan
blinkar.
NÀr CHARGE-lampan fortsÀtter att blinka lÄngsamt
Laddningen pausas. Denna enhet Àr i vÀntelÀge.
Om rumstemperaturen inte hÄller sig inom det lÀmpliga
temperaturomrÄdet, stoppas laddningen automatiskt.
NÀr rumstemperaturen ÄtergÄr till lÀmplig nivÄ, tÀnds CHARGE-
lampan och laddningen sÀtts igÄng igen.
Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
NÀr CHARGE-lampan fortsÀtter att blinka snabbt
NÀr batteripaketet laddas för första gÄngen i en av följande
situationer, kan CHARGE-lampan blinka snabbt.
Om det hÀnder, ta ur batteripaketet frÄn denna enhet, sÀtt tillbaka
det och ladda igen.
 NĂ€r batteripaketet inte har anvĂ€nts pĂ„ lĂ€nge
 NĂ€r batteripaketet isatt i kameran inte har anvĂ€nts pĂ„ lĂ€nge
 Direkt eer köp
Om CHARGE-lampan fortsÀtter att blinka snabbt, gÄ igenom följande
felsökningsschema.
Kontakta nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare angÄende den felaktiga produkten.
Ta ur batteripaketet som hÄller pÄ att laddas och sÀtt sedan i samma batteripaket
ordentligt igen.
CHARGE-lampan blinkar igen:
SĂ€tt i ett annat batteripaket.
CHARGE-lampan tÀnds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
dÀrför att laddningstiden har gÄtt ut,
Ă€r allt som det ska vara.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Det Àr fel pÄ denna enhet.
CHARGE-lampan tÀnds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
dÀrför att laddningstiden har gÄtt ut,
Àr det fel pÄ det först isatta
batteripaketet.
Specikationer
IngĂ„ende mĂ€rkspĂ€nning 100 V – 240 V vĂ€xelström 50 Hz/60 Hz
7 VA–12 VA 6 W
UtgÄende mÀrkspÀnning Batteriladdningskontakt:
8,4 V likström 400 mA
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 57 g
Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-TRV) (1)
NĂ€tsladd (1)
UppsÀttning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan Ă€ndras utan föregĂ„ende meddelande.
Grazie per aver acquistato il caricabatterie Sony.
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti
istruzioni e conservarle per consultazione futura.
Il caricabatterie BC-TRV puĂČ essere utilizzato solo per ricaricare i ˎ
blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie V, serie H e serie P).
I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie V, serie H e serie P sono ˎ
contrassegnati rispettivamente con , e
.
Non utilizzare l’unità per ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni- ˎ
Cd) o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH).
“InfoLITHIUM” ù un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ
 Identicazione delle parti
1 Spia di indicazione dello stato di
carica
2 Spia CHARGE
3 Segno î‡Ș sul caricabatterie
4 Connettore di ingresso CA
5 Batteria
6 Segno î‡Ș sulla batteria
7 Cavo di alimentazione
8 Alla presa elettrica di rete
Per ricaricare la batteria
La batteria si ricarica inserendola nell’unità.
* Il blocco batteria illustrato Ăš della serie V.
1 Inserimento della batteria.
Allineare il segno î‡Ș sulla batteria nella direzione del segno î‡Ș sul
caricabatterie e inserirla nella direzione della freccia (vedere la
gura ).
2 Collegare il cavo di alimentazione all’unità e quindi alla
presa di rete (vedere la gura ).
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della
batteria.
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale Ăš completa
(Carica normale).
Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria piĂč a
lungo del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie per
un’altra ora circa (Carica completa).
La spia di indicazione dello stato di carica consente di controllare
con maggior precisione lo stato di carica.
, ... Spenta, , ... Accesa
Spia di indicazione
dello stato di carica Spia CHARGE
Immediatamente
dopo aver inserito il
blocco batteria -
30 %

30 % - 60 % 
60 % - Carica
normale 
Carica normale -
Carica completa 
Dopo la carica
completa 
Per rimuovere la batteria
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta
a quella in cui Ăš stato inserito.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria
completamente scarica.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie V
Batteria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tempo per la ricarica
completa 680 385 225
Tempo per la ricarica
normale (620) (325) (165)
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H
Batteria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tempo per la ricarica
completa 680 350 210
Tempo per la ricarica
normale (620) (290) (150)
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P
Batteria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tempo per la ricarica
completa 525 355 190
Tempo per la ricarica
normale (465) (295) (130)
Numero indicativo di minuti occorrenti per ricaricare completamente ˎ
una batteria esaurita (Tempo per la ricarica completa).
I numeri tra parentesi indicano il tempo occorrente per la ricarica ˎ
normale (Tempo per la ricarica normale).
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il ˎ
manuale di istruzioni della videocamera.
Il tempo di ricarica puĂČ variare in base alle condizioni della batteria o ˎ
alla temperatura ambientale.
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria ˎ
esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente
unità a una temperatura ambientale di 25 °C.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica ù di 0 °C - 40 °C. Per
la massima ecienza della batteria, l’intervallo di temperatura
consigliato durate la ricarica Ú 10 °C - 30 °C.
Per utilizzare rapidamente la batteria
È possibile rimuovere la batteria dall’unità e utilizzarla anche se la
carica non ù completa. Il tempo di ricarica inuisce tuttavia sulla durata
della carica della batteria.
Note
Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia ˎ
ssata saldamente sull’unità.
Se si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia ˎ
CHARGE si accende una volta poi si spegne.
Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo ˎ
potrebbe essere necessario un tempo di ricarica piĂč lungo del solito.
Scollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per ˎ
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
Questa unitĂ  supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
Se la spia CHARGE lampeggia, vericare quanto descritto nello schema
seguente.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
1,5 secondi
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
0,15 secondi
L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di
lampeggiamento della spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
La ricarica ù momentaneamente interrotta. L’unità ù in stato di standby.
Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura
appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di
temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si
riavvia.
La temperatura di ricarica raccomandata Ú compresa tra 10 °C e 30 °C.
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una
delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare
velocemente.
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e
caricarlo di nuovo.
 Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo
periodo
 Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio per un
lungo periodo
 Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, vericare
quanto descritto nello schema seguente.
Rivolgersi al rivenditore Sony piĂč vicino relativamente al prodotto che presenta il
problema.
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo
saldamente all’unità.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Installare un’altra batteria.
La spia CHARGE si accende senza
lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
Ăš trascorso il tempo di ricarica, non
vi sono problemi.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Il problema riguarda l’unità.
La spia CHARGE si accende senza
lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di ricarica Ăš trascorso, il
problema riguarda la prima batteria
installata sul caricabatterie.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Corrente nominale d’uscita Connettore caricabatterie:
8,4 V CC 400 mA
Temperatura d’impiego da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p)
Peso circa 57 g
Accessori inclusi Caricabatterie (BC-TRV) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Obrigado por ter adquirido o carregador de pilhas da Sony.
Antes de utilizar este carregador de pilhas, leia este manual na Ă­ntegra e
guarde-o para futura consulta.
O carregador de pilhas BC-TRV só pode ser utilizado para carregar ˎ
baterias “InfoLITHIUM” (sĂ©rie V, sĂ©rie H e sĂ©rie P).
As baterias “InfoLITHIUM” da sĂ©rie V, sĂ©rie H e sĂ©rie P tĂȘm as ˎ
marcas , e , respectivamente.
Esta unidade não pode ser utilizada para carregar baterias de tipo ˎ
nĂ­quel-cĂĄdmio ou de tipo nĂ­quel-hidreto metĂĄlico.
“InfoLITHIUM” Ă© uma marca comercial da Sony Corporation. ˎ
 Identicação das peças
1 Luz indicadora do estado do
carregamento
2 Luz CHARGE (carregamento)
3 Marca î‡Ș no carregador
4 Terminal de entrada de CA
5 Bateria
6 Marca î‡Ș na bacteria
7 Cabo de corrente
8 Para a tomada de parede
Para carregar a bateria
Carrega-se a bateria encaixando-a nesta unidade.
* A bateria ilustrada é da série V.
1 Encaixe a bateria.
Alinhe a marca î‡Ș na bateria no sentido da marca î‡Ș no carregador e
introduza a bateria no sentido da seta (ver Ilustração ).
2 Ligue o cabo de corrente a esta unidade e depois a uma
tomada de parede (ver Ilustração ).
A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento.
Quando a luz CHARGE se apagar, a carga normal estĂĄ concluĂ­da
(Carga normal).
Para uma carga completa, que lhe permita utilizar a bateria durante
mais tempo do que o habitual, deixe a bateria no lugar durante cerca
de uma hora (Carga completa).
Pode vericar o estado do carregamento em mais detalhe atravĂ©s da
luz indicadora do estado do carregamento.
, ... Apagada, , ... Acesa
Luz indicadora
do estado do
carregamento
Luz CHARGE
(carregamento)
Imediatamente
após a instalação da
bateria - 30 % 
30 % - 60 % 
60 % - Carga normal 
Carga normal -
Carga completa 
ApĂłs a carga
completa 
Para retirar a bateria
Retire a bateria fazendo-a deslizar no sentido oposto ao do
procedimento de instalação.
Tempo de carregamento
A tabela seguinte mostra o tempo de carregamento para uma bateria
que esteja totalmente descarregada.
Bateria “InfoLITHIUM” sĂ©rie V
Bateria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tempo para carga
completa 680 385 225
Tempo para carga
normal (620) (325) (165)
Bateria “InfoLITHIUM” sĂ©rie H
Bateria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tempo para carga
completa 680 350 210
Tempo para carga
normal (620) (290) (150)
Bateria “InfoLITHIUM” sĂ©rie P
Bateria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tempo para carga
completa 525 355 190
Tempo para carga
normal (465) (295) (130)
NĂșmero de minutos aproximado para carregar completamente uma ˎ
bateria sem carga (tempo para carga completa).
Os nĂșmeros entre parĂȘntesis indicam o tempo para uma carga ˎ
normal (tempo para carga normal).
Para mais informaçÔes sobre a carga da bateria, consulte o manual de ˎ
instruçÔes da sua cùmara de vídeo.
O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da ˎ
bateria ou da temperatura ambiente.
Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria ˎ
sem carga, utilizada numa cĂąmara de vĂ­deo, utilizando esta unidade Ă 
temperatura ambiente de 25 °C.
Temperatura de carregamento
O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre 0 °C
e 40 °C. Para obter a mĂĄxima eciĂȘncia da bateria, o intervalo de
temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a 30 °C.
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode retirar a bateria desta unidade e utilizĂĄ-la, mesmo que o
carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de carregamento
afeta o tempo de utilização da bateria.
Notas
Se a luz CHARGE não se acender, verique se a bateria está ˎ
corretamente encaixada nesta unidade.
Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE ˎ
acende-se uma vez e depois apaga-se.
Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode ˎ
demorar mais tempo do que Ă© habitual a carregar.
Após a sua utilização, desligue esta unidade da tomada de parede. ˎ
Para desligar o cabo de corrente, puxe-o pela cha. Nunca puxe pelo
cabo de corrente propriamente dito.
Esta unidade suporta as tensÔes mundiais de 100 V a 240 V.
NĂŁo utilize um transformador de tensĂŁo eletrĂłnico, pois pode
causar uma avaria.
Resolução de problemas
Quando a luz CHARGE piscar, consulte o esquema abaixo.
A luz CHARGE pisca de duas formas.
Pisca devagar: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada
1,5 segundos.
Pisca depressa: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada
0,15 segundos.
A medida a tomar depende da forma como a luz CHARGE estiver a
piscar.
Quando a luz CHARGE continua a piscar devagar
O carregamento estĂĄ a entrar em pausa. Esta unidade estĂĄ no modo de
espera.
Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de temperaturas
adequado, o carregamento para automaticamente.
Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz
CHARGE acende-se e o carregamento Ă© retomado.
Recomendamos que o carregamento da bateria seja feito a uma
temperatura de 10 °C a 30 °C.
Quando a luz CHARGE continua a piscar depressa
Quando carregar a bateria pela primeira vez numa das seguintes
situaçÔes, a luz CHARGE poderå piscar depressa.
Se isso acontecer, retire a bateria desta unidade e volte a instalĂĄ-la e
a carregĂĄ-la.
 Quando a bateria cou no carregador durante muito tempo.
 Quando a bateria cou na cñmara durante muito tempo.
 Imediatamente após a compra
Se a luz CHARGE continuar a piscar depressa, consulte o esquema
abaixo.
Contacte o seu revendedor Sony mais próximo em relação com o produto que
poderĂĄ ter um problema.
Retire a bateria que estiver a ser carregada e depois volte a encaixar corretamente
a mesma bateria.
A luz CHARGE pisca novamente:
Instale outra bateria.
A luz CHARGE acende-se e nĂŁo
pisca novamente:
Se a luz CHARGE se apagar porque o
tempo de carregamento jĂĄ passou,
nĂŁo hĂĄ qualquer problema.
A luz CHARGE pisca novamente:
O problema estĂĄ nesta unidade.
A luz CHARGE acende-se e nĂŁo
pisca novamente:
Se a luz CHARGE se apagar porque o
tempo de carregamento jĂĄ passou, o
problema estĂĄ na bateria que instalou
da primeira vez.
Características técnicas
Entrada 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
SaĂ­da Terminal de carregamento da bateria:
8,4 V CC 400 mA
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C
DimensĂ”es (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 57 g
Itens incluĂ­dos Carregador de pilhas (BC-TRV) (1)
Cabo de corrente CA (1)
Documentos impressos
O design e as especicaçÔes estĂŁo sujeitos a alteraçÔes sem aviso prĂ©vio.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: BC-TRV

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony BC-TRV stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires