Sony ACC-FWCA Handleiding

Sony Accessoires ACC-FWCA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ACC-FWCA (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
アクセサリーキット
Accessory Kit
Kit d’accessoires
Комплект принадлежностей
4-193-303-11(1)
ACC-FWCA
取扱説明書/Operating instructions/
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/
Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Инструкция по эксплуатации/
/ / /
© 2010 Sony Corporation Printed in China
ACC-FWCAは以下のアクセサリーを同梱しています。
リチャージャブルバッテリーパックNP-FW50
ショルダーストラップSTP-XS2AM
ラッピングクロスLCS-WR1AM
レンズキャップホルダー(LCS-LC1AM
印刷物一式
NP-FW50
安全のために
この表示の注意事項を守らないと極めて危
険な状況が起こり、その結果大けがや死亡
にいたる危害が発生します。
この表示の注意事項を守らないと思わぬ危
険な状況が起こり、その結果大けがや死亡
にいたる危害が発生することがあります。
この表示の注意事項を守らないと、感電や
その他の事故によりけがをしたり周辺の家
財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し
かし、電気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、
火災や感電などにより人身事故になることがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管
してください。
万一、異常が起きたら
変な音・においがしたら、煙が出たら、異常に温度が上
がったら
すぐにバッテリーをはずし、ソニーの相談窓口にご相談
ください。
バッテリーから液が漏れたら、
すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に
ˎ
引火して発火、破裂の恐れがあります。
目に入った場合は、こすらずにすぐに水道水など多量
ˎ
のきれいな水で充分に洗ったあと、医師の治療をうけ
てください。
液を口に入れたり、なめた場合、すぐに水道水で口を洗
ˎ
浄し医師に相談してください。
液が身体や衣服についたときは、水でよく洗い流して
ˎ
ください。
下記の注意事項を守らないと火災・破裂により
死亡大けがなどの人身事故が生じます。
火の中に入れない。ショート(短絡)させたり、分解し
ˎ
ない。電子レンジやオーブンなどで加熱しない。ヘア
ピン、ネックレスなどの金属類と一緒に携帯、保管する
の端子に接触し、ショート(短絡)するこ
とがあります。
火のそばや炎天下、高温になった車の中などで放置し
ˎ
たり、充電したりしない。
水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体で濡
ˎ
れたバッテリーを充電したり、使用しない。
下記の注意事項を守らないと火災などにより死亡
大けがの原因となります。
ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させる
ˎ
などの衝撃や力を与えない。
海水牛乳清涼飲料水石鹸水などの液体でバッ
ˎ
テリーを濡らさない。
乳幼児の手の届かない所に置き、口に入れないよう注
ˎ
意する。万一飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談
してください。
下記の注意事項を守らないとけがをすることがあり
ます。
機器に取り付けたあと、バッテリー本体を持って機器を
持ち運ばない。
使用上のご注意
高温になる所に放置しないでください。性能劣化や故
ˎ
障の原因になることがあります。
端子部分
ˎ にゴミや砂などの異物が入らないように
注意して使ってください。
お使いになる機器の取扱説明書もあわせてご覧くださ
ˎ
い。
充電について
ご使用前に必ずソニー製専用充電器、または充電機能
ˎ
がある機器で充電してください。
(バッテリーチャージャー BC-VW1など、本バッテリー
を充電できる機器)
周囲の温度が10 ℃∼ 30 ℃の範囲で、満充電まで充電
することをおすすめします。この温度以外では、効果
的な充電ができないことがあります。詳細な充電のし
かたと充電時間については、充電する各機器の取扱説
明書をご覧ください。
バッテリーの上手な使いかた
通常のご使用においては、充電の前に電池を使い切る
ˎ
必要はありません。残量があっても充電容量には影響
ありません。
周囲の温度が低いとバッテリーの性能が低下します。
ˎ
ポケットなどに入れて暖かくしておき、ご使用の直前
にお使いになる機器に取り付けることをおすすめしま
す。
撮影には予定撮影時間の23倍の予備バッテリーを
ˎ
準備して、事前に試し撮りをしましょう。
バッテリーの残量表示について
残量表示が充分なのに電源がすぐ切れる場合は、再度
ˎ
満充電してください。残量が正しく表示されます。た
だし長時間高温で使用したり、満充電で放置した場合
や、使用回数が多いバッテリーは正しい表示に戻らな
い場合があります。
撮影時間の目安としてお使いください。
バッテリーの保管方法について
長期保管の際は1年に1回程度満充電にしてご使用の機
器で使い切った後、取りはずして、涼しい場所で保管して
ください。
バッテリーの寿命について
バッテリーには寿命があります。使用回数を重ねたり、
ˎ
時間が経過するにつれバッテリーの容量は少しずつ低
下します。使用できる時間が大幅に短くなった場合は、
寿命と思われますので新しいものをご購入ください。
寿命は、保管方法、使用状況や環境、バッテリーごとに
ˎ
異なります。
撮影・記録内容の補償について
万一、バッテリーなどの不具合によって撮影や記録、再生
がされなかった場合、撮影・記録内容の補償については
容赦ください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店
については
一般社団法人JBRCホームページ
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照してください。
リチウム
イオン
電池
リチウムイオン電池は、リサイクル
できます。不要になったリチウムイ
オン電池は、金属部にセロハンテー
プなどの絶縁物を貼って電池リサ
イクル協力店へお持ちください。
お願い
主な仕様
最大電圧:DC 8.4 V /公称電圧:DC 7.2 V /公称容量:
7.7 Wh (1080 mAh) /定格(最小)容量:7.3 Wh (1020
mAh) /使用温度:0 ℃∼ + 40 ℃/最大外形寸法:約
31.8×18.5×45.0 mm(幅/高さ/奥行き)/質量:
57 g
●指定の機器以外で充電しないこと。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
ありますが、ご了承ください。
STP-XS2AM
ショルダーストラップの取り付けかた
ショルダーストラップのひも部の先端を、レンズ交換
式デジタルカメラ(以下、カメラとする)のストラップ
取り付け部に通して取り付けます。
アクセサリーの取り付けかた
カラビナを使用して、レンズキャップホルダーを取り
ˎ
付けることが可能です。
カメラに当たって傷付く恐れがありますので、金属製
ˎ
のカラビナは使用しないでください。
* カラビナは同梱されていません。
使用上のご注意
ご使用前にショルダーストラップに傷はないか、また
ˎ
正しくカメラに取り付けられているか確認をしてお使
いください。
カメラを取り付けたまま、ショルダーストラップを振
ˎ
り回さないでください。
変色、変形の原因になりますので、直射日光の当たる場
ˎ
所や閉め切った自動車内、熱器具の近くに放置しない
ください。
カメラにショルダーストラップを取り付ける際は、
ˎ
下防止のため安定した姿勢でおこなってください。
取り扱い上のご注意
水や汗などで濡れた場合、色落ちすることがあります
ˎ
ので衣類などへの着色にご注意ください。
ショルダーストラップが濡れたときは、表面の水分を
ˎ
ふき取り、形を整えてから陰干しをしてください。
表面の汚れは、乾いた柔らかな布などで拭き取ってく
ˎ
ださい。アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性の
ものや、硬い材質のブラシやタワシ類は使用しないで
ください。変質、色落ち、破損の原因となります。
LCS-WR1AM
使いかた
印部分のSonyロゴを下にして、の手順で
包んでください。
最後に、ゴムでとめてください。
ご注意
このラッピングクロスは、カメラを収納して持ち運び
ˎ
やすくすることを目的としています。衝撃や圧力から
カメラを保護する目的ではご使用できません
 
カメラ、レンズを収納し持ち運ぶ際、落下しないよう充
ˎ
分にご注意ください。
ラッピングクロスでレンズ面、カメラの液晶面を拭か
ˎ
ないでください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具
ˎ
などの近くに放置しないでください。
表面の汚れを落とす際は、アルコール、ベンジン、シン
ˎ
ナーなど揮発性のものや、固い材質のブラシやタワシ
類は使用しないでください。
本革を使用している部分がありますので、ラッピング
ˎ
クロスは洗わないでください。
使用状況により、ラッピングクロスの色がまれに衣類
ˎ
やカメラなどに色移りすることがあります。
LCS-LC1AM
メモリーカードの収納方法
ショルダーストラップへの取り付けかた
本機背面のベルト(イラスト-にショルダースト
ラップのひも部を通して取り付ける。
カラビナを使用した取り付けかた
カラビナを使用して、取り付けることが可能です。
*カラビナは同梱されていません。
ご注意
レンズキャップを収納した後、革ベルト部でしっかり
ˎ
固定してください。
レンズキャップの落下にご注意ください。
ˎ
メモリーカードは専用ケースに入れてから収納してく
ˎ
ださい。コンパクトフラッシュカードのサイズまで収
納することができます。
* 専用ケースは別売です。
変色、変形の原因になりますので、直射日光の当たる場
ˎ
所や閉め切った自動車内、熱器具の近くに放置しない
でください。
本機をショルダーストラップに取り付ける際は、カメ
ˎ
ラ落下防止のため安定した姿勢で行ってください。
水や汗などでぬれた場合、色落ちすることがあります
ˎ
ので衣類などへの着色にご注意ください。
本機がぬれたときは、表面の水分を拭き取り、形を整え
ˎ
てから陰干しをしてください。
アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性のものや、
ˎ
硬い材質のブラシやタワシ類は使用しないでくださ
い。変質、色落ち、破損の原因となります。
The ACC-FWCA comes with the following accessories:
Rechargeable Battery Pack (NP-FW50)
Shoulder strap (STP-XS2AM)
Wrapping Cloth (LCS-WR1AM)
Lens Cap Holder (LCS-LC1AM)
Set of printed documentation
NP-FW50
Specications
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean output voltage:
DC 7.2 V / Capacity (typ.): Approx. 7.7 Wh (1,080 mAh) /
Capacity (min.): 7.3 Wh (1,020 mAh) / Operating temperature:
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions: Approx. 31.8 ×
18.5 × 45.0 mm (w/h/d) (1 5/16 × 3/4 × 1 13/16 in.) / Mass:
Approx. 57 g (2.1 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
For details, refer to the operating instructions supplied with
the rechargeable battery pack.
STP-XS2AM
How to attach the shoulder strap
Attach the shoulder strap by passing the end through the
strap hook of the Interchangeable Lens Digital Camera
(referred to below as “camera”).
How to attach an accessory to the shoulder
strap
You can use a carabiner to attach a lens cap holder to the ˎ
shoulder strap.
Do not use a metallic carabiner because it may knock against ˎ
and damage the camera.
* The carabiner is not supplied.
Notes on use
Before use, make sure the shoulder strap is not damaged and ˎ
confirm that the shoulder strap is attached to the camera
correctly.
Do not swing the shoulder strap around with a camera ˎ
attached.
Do not leave the shoulder strap exposed to direct sunlight, ˎ
inside a closed car or near a heating appliance. This may
cause the strap to become discolored or deformed.
When attaching the shoulder strap to the camera, keep a ˎ
stable posture to prevent dropping.
Cleaning and Handling
If the shoulder strap gets wet from water or sweat, it may ˎ
become discolored. Be careful that the color does not stain
your clothing.
If the shoulder strap becomes wet, wipe away any excess ˎ
moisture, reshape the strap and dry in a shady area.
To clean the shoulder strap, use a dry, soft cloth to wipe ˎ
away any dirt. Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine,
thinner, etc.) or stiff brushes, as these may damage, discolor
or degrade the shoulder strap.
LCS-WR1AM
Using the wrapping cloth
Wrap your camera or lens according to steps to with
the Sony logo circled in the illustration facing down.
Finally, hold the cloth in place with the rubber band.
Notes
This wrapping cloth is for storing and carrying your camera. ˎ
It cannot protect your camera from impact or pressure.
Be careful not to drop your camera and lens when storing or ˎ
carrying them.
Do not wipe the lens or screen of your camera with the ˎ
wrapping cloth.
Do not leave the wrapping cloth in direct sunlight, in a ˎ
closed car or near a heater.
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) ˎ
or a stiff brush when wiping off dirt.
Do not wash the wrapping cloth because it is partly made ˎ
from real leather.
On rare occasions, the wrapping cloth may stain your ˎ
clothing or camera due to the conditions of use.
LCS-LC1AM
How to store the memory card
How to attach this unit to the shoulder strap
Pass the tape of the shoulder strap through the belt
(-) on the rear of this unit.
How to attach this unit with a carabiner
You can attach this unit to clothing etc. using a carabiner
as illustrated.
* The carabiner is not supplied
Notes on use
After storing the lens cap, secure this unit by the leather belt. ˎ
Be careful not to drop the lens cap. ˎ
Place the memory card in its case before storing it in this ˎ
unit. You can store a memory card up to the size of a
CompactFlash Card.
* The case is sold separately.
Do not leave this unit in direct sunlight, inside a closed car ˎ
or near a heater. Doing so may cause this unit to become
discolored or deformed.
When attaching this unit to a shoulder strap, keep a stable ˎ
posture to prevent dropping the camera.
Water or sweat can cause discoloration of the unit. Be careful ˎ
not to let the color stain your clothing.
If this unit becomes wet, wipe off any excess moisture, ˎ
reshape this unit and dry it in a shaded area.
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) ˎ
or a hard brush or pad, as these may damage, discolor or
degrade this unit.
LACC-FWCA est livré avec les accessoires suivants :
Batterie rechargeable (NP-FW50)
Bandoulière (STP-XS2AM)
Tissu demballage (LCS-WR1AM)
Porte-capuchon dobjectif (LCS-LC1AM)
Jeu de documents imprimés
NP-FW50
Spécications
Tension de sortie maximale: Courant continu 8,4 V / Tension
de sortie moyenne: Courant continu 7,2 V / Capacité (typ.):
environ 7,7 Wh (1 080 mAh) / Capacité (min.): 7,3 Wh (1 020
mAh) / Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C (32 °F à
104 °F) / Dimensions: environ 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l/h/p)
(1 5/16 × 3/4 × 1 13/16 po.) / Poids: environ 57 g (2,1 oz)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Pour le détail, reportez-vous au mode demploi fourni avec la
batterie rechargeable.
STP-XS2AM
Comment rattacher la bandoulière
Rattachez la bandoulière en faisant passer lextrémité par
la boucle de bandoulière de lappareil photo à objectif
interchangeable (appelé ci-dessous « l’appareil photo »).
Comment rattacher un accessoire à la
bandoulière
Vous pouvez utiliser un mousqueton pour rattacher une ˎ
pochette pour capuchon dobjectif à la bandoulière.
N’utilisez pas de mousqueton métallique qui risquerait de ˎ
frapper et dendommager l’appareil photo.
* Le mousqueton nest pas fourni.
Remarques sur l’emploi
Avant d'utiliser l'appareil photo, assurez-vous que ˎ
la bandoulière est en bon état et quelle est rattachée
correctement à l'appareil.
Ne balancez pas la bandoulière avec lappareil photo. ˎ
Ne laissez pas la bandoulière en plein soleil, dans une voiture ˎ
aux vitres fermées ou près d’un appareil de chauffage. Elle
pourrait se décolorer ou se déformer.
Lorsque vous rattachez la bandoulière à l'appareil photo, ˎ
prenez une position stable pour qu’il ne risque pas de
tomber.
Nettoyage et maniement
La bandoulière peut être décolorée par leau ou la ˎ
transpiration. Veillez à ce que la couleur ne salisse pas vos
vêtements.
Si la bandoulière devait être mouillée, enlevez lexcès ˎ
d’humidité, retendez bien la bandoulière et laissez-la sécher
à l’ombre.
Pour nettoyer la bandoulière, utilisez un tissu sec et doux. ˎ
N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzène,
diluant, etc.) ni de brosse dure, qui risquent d’endommager,
de décolorer ou de dégrader la bandoulière.
LCS-WR1AM
Utilisation du tissu d’emballage
Enveloppez l’appareil photo ou lobjectif en allant de à
avec le logo Sony, dans le cercle rouge sur l’illustration,
orienté vers le bas.
Finalement, maintenez le tissu en place avec le caoutchouc.
Remarques
Ce tissu d’emballage peut être utilisé pour ranger et porter ˎ
l’appareil photo. Il ne protège pas l’appareil photo des chocs
ou pressions.
Faites attention de ne pas laisser tomber lappareil photo et ˎ
l’objectif lorsque vous les rangez ou portez.
N’essuyez pas l’objectif ou l’écran de lappareil photo avec le ˎ
tissu demballage.
Ne laissez pas le tissu d’emballage en plein soleil, dans une ˎ
voiture aux vitres fermées ou près dun appareil de chauffage.
N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzine, ˎ
diluant, etc.) ni de brosse dure pour enlever le saleté.
Ne lavez pas le tissu demballage parce qu’il est fait ˎ
partiellement de cuir naturel.
Selon les conditions d’utilisation votre vêtement ou votre ˎ
appareil photo peut être sali par le tissu d’emballage, mais ces
cas sont rares.
LCS-LC1AM
Comment ranger la carte mémoire
Comment rattacher cet étui à la bandoulière
Faites passer la lanière de la bandoulière dans la courroie
(-) à l’arrière de cet étui.
Comment rattacher cet étui avec un
mousqueton
Vous pouvez attacher cet étui à un vêtement, etc. avec un
mousqueton, comme indiqué sur l’illustration.
* Le mousqueton nest pas fourni
Remarques sur l’emploi
Après avoir rangé le capuchon dobjectif, fermez cet étui avec ˎ
la courroie en cuir.
Veillez à ne pas laisser tomber le capuchon dobjectif. ˎ
Rangez la carte mémoire dans son étui avant de la mettre ˎ
dans cet étui. Vous pouvez ranger une carte mémoire ayant
au maximum la taille d’une carte CompactFlash.
* Létui est vendu séparément.
Ne laissez pas cet étui en plein soleil, dans une voiture toutes ˎ
vitres closes, ou près dun appareil de chauffage. Cet étui
pourrait se décolorer ou se déformer.
Lorsque vous rattachez cet étui à une bandoulière, prenez ˎ
une position stable pour ne pas risquer de laisser tomber
l’appareil photo.
Leau ou la sueur peuvent décolorer cet étui. Veillez à ce que ˎ
la couleur ne salisse pas votre vêtement.
Si cet étui devait être mouillé, essuyez l’excès d’humidité, ˎ
redonnez-lui forme et laissez-le sécher à lombre.
N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzine, ˎ
diluant, etc.) ni de brosse dure ou de tampon abrasif, qui
risquent dendommager, de décolorer ou de dégrader cet
étui.
Der ACC-FWCA wird mit den folgenden Zubehörteilen
geliefert:
Akku (NP-FW50)
Schulterriemen (STP-XS2AM)
Tragetuch (LCS-WR1AM)
Objektivdeckelhalter (LCS-LC1AM)
Anleitungen
NP-FW50
Technische Daten
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung / Mittlere
Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung / Kapazität
(typisch): ca. 7,7 Wh (1.080 mAh) / Kapazität (minimal):
7,3 Wh (1.020 mAh) / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Abmessungen: ca. 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (B/H/T) / Gewicht:
ca. 57 g
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit dem Akku gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
STP-XS2AM
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie den Schulterriemen an, indem Sie das Ende
durch den Haken für Riemen an der Digitalkamera mit
Wechselobjektiv (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet)
führen.
Anbringen eines Zubehörteils am
Schulterriemen
Sie können einen Karabiner zum Anbringen eines ˎ
Objektivdeckels am Schulterriemen verwenden.
Verwenden Sie keinen metallischen Karabiner, da er gegen ˎ
die Kamera anschlagen und diese beschädigen könnte.
* Der Karabiner ist nicht mitgeliefert.
Hinweise zur Verwendung
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der ˎ
Schulterriemen nicht beschädigt ist und bestätigen Sie, dass
der Schulterriemen richtig an der Kamera angebracht ist.
Schwingen Sie den Schulterriemen nicht herum, während ˎ
die Kamera daran angebracht ist.
Legen Sie den Schulterriemen nicht im direkten ˎ
Sonnenlicht, in einem geschlossenen Fahrzeug oder in der
Nähe von Heizkörpern ab. Dadurch kann Verfärbung oder
Verformung des Riemens verursacht werden.
Beim Anbringen des Schulterriemens an der Kamera ˎ
bewahren Sie eine stabile Haltung, um Fallenlassen zu
vermeiden.
Reinigen und Umgang
Wenn der Schulterriemen durch Wasser oder Schweiß nass ˎ
wird, kann er verfärbt werden. Achten Sie darauf, nicht
durch die Farbe Flecken auf Kleidung zu verursachen.
Wenn der Schulterriemen nass wird, wischen Sie ˎ
überschüssige Feuchtigkeit ab, bringen Sie den
Schulterriemen in richtige Form und lassen Sie ihn im
Schatten trocknen.
Zum Reinigen des Schulterriemens verwenden Sie ein ˎ
trockenes, weiches Tuch, um etwaige Verschmutzungen
abzuwischen. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien
(Alkohol, Benzol, Terpentin usw.) oder harte Bürsten, da
diese den Schulterriemen beschädigen, verfärben oder
beeinträchtigen können.
LCS-WR1AM
Verwenden des Tragetuchs
Wickeln Sie Ihre Kamera oder Ihr Objektiv entsprechend
Schritt bis mit dem in der Abbildung eingekreisten
Sony-Logo nach unten weisend ein.
Befestigen Sie zum Schluss das Tuch mit dem
Gummiband.
Hinweise
Dieses Tragetuch dient zum Lagern und Tragen Ihrer ˎ
Kamera. Es kann die Kamera nicht vor Erschütterungen
oder Druck schützen.
Achten Sie darauf, die Kamera und das Objektiv beim ˎ
Lagern oder Tragen nicht fallen zu lassen.
Wischen Sie das Objektiv oder das Display der Kamera nicht ˎ
mit dem Tragetuch ab.
Lassen Sie das Tragetuch nicht im direkten Sonnenlicht, ˎ
in einem geschlossenen Fahrzeug oder in der Nähe von
Heizkörpern liegen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol, ˎ
Benzol, Terpentin usw.) oder eine harte Bürste zum
Abwischen von Schmutz.
Waschen Sie das Tragetuch nicht, weil es teilweise aus ˎ
echtem Leder besteht.
In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass das ˎ
Tragetuch wegen der Verwendungsbedingungen Ihre
Kleidung oder die Kamera verfärbt.
LCS-LC1AM
Lagern der Speicherkarte
Anbringen dieses Teils am Schulterriemen
Führen Sie das Band des Schulterriemens durch den
Riemen (-) hinten an diesem Teil.
Anbringen dieses Teils mit einem Karabiner
Sie können dieses Teil an Kleidung usw. mit einem
Karabiner anbringen, wie in der Abbildung gezeigt.
* Der Karabiner ist nicht mitgeliefert
Hinweise zur Verwendung
Nach dem Ablegen des Objektivdeckels sichern Sie dieses ˎ
Teil mit dem Lederriemen.
Achten Sie darauf, den Objektideckel nicht fallen zu lassen. ˎ
Setzen Sie die Speicherkarte in ihre Hülle, bevor Sie sie in ˎ
diesem Teil ablegen. Sie können eine Speicherkarte bis zur
Größe einer CompactFlash-Karte ablegen.
*Die Hülle ist getrennt erhaltlich.
Lassen Sie dieses Teil nicht im direkten Sonnenlicht, in ˎ
einem geschlossenen Fahrzeug oder in der Nähe von
Heizkörpern liegen. Dadurch kann Verfärbung oder
Verformung dieses Teils verursacht werden.
Beim Anbringen dieses Teils an einem Schulterriemen ˎ
bewahren Sie eine stabile Haltung, um Fallenlassen der
Kamera zu vermeiden.
Wasser oder Schweiß kann Verfärbung des Teils ˎ
verursachen. Achten Sie darauf, nicht durch die Farbe
Flecken auf Kleidung zu verursachen.
Wenn das Teil nass wird, wischen Sie überschüssige ˎ
Feuchtigkeit ab, bringen Sie das Teil in richtige Form und
lassen Sie es im Schatten trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol, ˎ
Benzol, Terpentin usw.) oder eine harte Bürste oder
Scheuerwolle, da diese dieses Teil beschädigen, verfärben
oder beeinträchtigen können.
La ACC-FWCA viene con los accesorios siguientes:
Batería recargable (NP-FW50)
Asa de hombro (STP-XS2AM)
Paño para envolver el producto (LCS-WR1AM)
Funda para tapa de objetivo (LCS-LC1AM)
Juego de documentación impresa
NP-FW50
Especicaciones
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V / Tensión de salida media:
cc 7,2 V / Capacidad (típica): Aprox. 7,7 Wh (1 080 mAh) /
Capacidad (mínima): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Temperatura de
funcionamiento: de 0 a 40 °C / Dimensiones: Aprox. 31,8 ×
18,5 × 45,0 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 57 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la batería recargable.
STP-XS2AM
Cómo jar el asa de hombro
Fije el asa de hombro pasando el extremo a través
del gancho para correa de la cámara digital de lentes
intercambiables (a partir de ahora “cámara”).
Cómo jar un accesorio al asa de hombro
Usted podrá utilizar un mosquetón para fijar un soporte de ˎ
tapas de objetivo al asa de hombro.
No utilice un mosquetón metálico porque si chocase contra ˎ
la cámara, podría dañarla.
* El mosquetón no se suministra.
Notas sobre la utilización
Antes de la utilización, cerciórese de que el asa de hombro ˎ
no esté dañada y confirme que esta asa de hombro esté
correctamente conectada a la cámara.
No balancee el asa de hombro cuando la haya fijado a una ˎ
cámara.
No deje el asa de hombro expuesta a la luz solar directa, en ˎ
el interior de un automóvil cerrado, ni cerca de un aparato
de calefacción. Esto podría hacer que el asa se decolorase o
deformase.
Cuando fije el asa de hombro a la cámara, adopte una ˎ
postura estable para evitar que se caiga.
Limpieza y manejo
Si el asa de hombro se humedece con agua con con sudor, es ˎ
posible que se descolore. Tenga cuidado de que el color no
manche su ropa.
Si el asa de hombro se moja, elimine cualquier exceso de ˎ
humedad, vuelva a darle forma, y deje que se seque en un
lugar sombreado.
Para limpiar el asa de hombro, utilice un paño suave y seco ˎ
a fin de eliminar suciedad. No utilice productos químicos
abrasivos (alcohol, bencina, diluyente de pintura. etc.) ni un
cepillo duro ya que podría dañar, decolorar, o degradar el
asa de hombro.
LCS-WR1AM
Utilización del paño para envolver el
producto
Envuelva su cámara y objetivo de acuerdo con los pasos
a con el logotipo Sony marcado con un círculo en la
ilustración encarado hacia abajo.
Finalmente, sujete el paño en su lugar con la banda de
goma.
Notas
Este paño para envolver el producto es para guardar y ˎ
transportar su cámara. No podrá proteger su cámara contra
golpes ni presión.
Tenga cuidado de no dejar caer su cámara y el objetivo ˎ
cuando los guarde o los transporte.
No limpie el objetivo ni la pantalla de su cámara con el paño ˎ
para envolver el producto.
No deje el paño para envolver el producto a la luz solar ˎ
directa ni cerca de un aparato de calefacción.
No utilice productos químicos abrasivos (alcohol, bencina, ˎ
diluyente de pintura. etc.) ni un cepillo duro cuando limpie
la suciedad.
No lave el paño para envolver el producto porque está hecho ˎ
parcialmente de cuero auténtico.
En raras ocasiones, el paño para envolver el producto puede ˎ
manchar su ropa o la cámara debido a las condiciones de
utilización.
LCS-LC1AM
Cómo guardar la tarjeta de memoria
Cómo jar esta unidad al asa de hombro
Pase la cinta del asa de hombro a través del cinto (-)
de la parte posterior de esta unidad.
Cómo jar esta unidad con un mosquetón
Usted podrá fijar esta unidad a su ropa, etc. utilizando un
mosquetón como se muestra en la ilustración.
* El mosquetón no se suministra
Notas sobre la utilización
Después de guardar la tapa del objetivo, asegure esta unidad ˎ
por el cinto de cuero.
Tenga cuidado de no dejar caer la tapa del objetivo. ˎ
Coloque la tarjeta de memoria en su caja antes de guardarla ˎ
en esta unidad. Usted podrá guardar una tarjeta de memoria
de tamaño hasta el de la tarjeta CompactFlash.
* La caja se vende aparte.
No deje esta unidad a la luz solar directa, dentro de un ˎ
automóvil cerrado, ni cerca de un aparato de calefacción.
Esto podría hacer que esta unidad se decolorase o
deformase.
Cuando coloque esta unidad en un asa de hombro, ˎ
mantenga una postura estable para evitar que se caiga la
cámara.
El agua o el sudor pueden causar la decoloración de esta ˎ
unidad. Tenga cuidado de que el color no manche su ropa.
Si esta unidad se moja, elimine cualquier exceso de ˎ
humedad, vuelva a darle forma, y deje que se seque en un
lugar sombreado.
No utilice productos químicos abrasivos (alcohol, bencina, ˎ
diluyente de pintura. etc.) ni un cepillo duro ya que podría
dañar, decolorar, o degradar esta unidad.
De ACC-FWCA wordt geleverd met de volgende accessoires:
Oplaadbaar batterijpak (NP-FW50)
Schouderriem (STP-XS2AM)
Omslagdoek (LCS-WR1AM)
Lenskaphouder (LCS-LC1AM)
Handleiding en documentatie
NP-FW50
Technische gegevens
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Gemiddelde
uitgansspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit (typisch):
Ongeveer 7,7 Wh (1.080 mAh) / Capaciteit (minimaal): 7,3
Wh (1.020 mAh) / Gebruikstemperatuur: Van 0 °C tot 40
°C / Afmetingen: Ongeveer 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (b/h/d) /
Gewicht: Ongeveer 57 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Raadpleeg voor meer informatie de meegeleverde
gebruiksaanwijzing van uw oplaadbaar batterijpak.
STP-XS2AM
De schouderriem bevestigen
Bevestig de schouderriem door het ene einde door de
riemhaak van de digitale camera met verwisselbare lens
(hieronder genoemd "camera") te leiden.
Een accessoires bevestigen aan de
schouderriem
U kunt een bevestigingshaak gebruiken om een ˎ
lenskaphouder aan de schouderriem te bevestigen.
Gebruik geen metalen bevestigingshaak omdat deze tegen ˎ
de digitale camera met verwisselbare lens kan slaan en deze
kan beschadigen.
* De bevestigingshaak wordt niet meegeleverd.
Opmerkingen voor gebruik
Voor gebruik moet u controleren of de schouderriem niet ˎ
beschadigd is en of de schouderriem correct is bevestigd aan
de camera.
Zwaai niet in het rond met de schouderriem als de camera ˎ
eraan is bevestigd.
Laat de schouderriem niet achter in direct zonlicht in een ˎ
afgesloten auto of in de buurt van een verwarmingsapparaat.
Hierdoor kan de riem verkleuren of vervormen.
Als u de schouderriem aan de camera bevestigt, dient u ˎ
een stevige stand aan te nemen om de camera niet te laten
vallen.
Reinigen en verzorgen
Als de schouderriem nat wordt door water of zweet, kan ˎ
deze verkleuren. Laat geen vlekken van de kleur op uw
kleding komen.
Als de schouderriem nat wordt, veegt u overmatig vocht af, ˎ
brengt u de riem weer in de juiste vorm en droogt u deze op
een plaats in de schaduw.
Gebruik een droge, zachte doek om vuil van de ˎ
schouderriem te vegen. Gebruik geen ruwe chemicaliën
(alcohol, benzeen, verdunner, etc.) of een harde borstel
omdat deze de schouderriem kunnen beschadigen,
verkleuren of vervormen.
LCS-WR1AM
De omslagdoek gebruiken
Wikkel uw camera of lens volgens stappen tot met
het Sony-logo dat in de afbeelding is omcirkeld, naar
beneden gericht.
Houd als laatste de doek op zijn plaats met de rubberen
band.
Opmerkingen
Deze omslagdoek is voor het opbergen en dragen van uw ˎ
camera. Het kan uw camera niet beschermen tegen stoten
of druk.
Zorg dat u uw camera en lens niet laat vallen als u ze opbergt ˎ
of draagt.
Veeg de lens of het scherm van uw camera niet met de ˎ
omslagdoek.
Laat de omslagdoek niet achter in direct zonlicht in een ˎ
afgesloten auto of in de buurt van een warmtebron.
Gebruik geen ruwe chemicaliën (alcholol, benzeen, ˎ
verdunner, etc.) of een harde borstel bij het verwijderen van
vuil.
Was de omslagdoek niet omdat deze gedeeltelijk van echt ˎ
leer is gemaakt.
In uitzonderlijke gevallen, kan de omslagdoek ˎ
vlekken maken op uw kleding of camera door de
gebruiksomstandigheden.
LCS-LC1AM
De geheugenkaart opslaan
Dit toestel bevestigen aan de schouderriem
Geleid de band van de schouderriem door de gordel
(-) aan de achterkant van het toestel.
Dit toestel bevestigen aan de
bevestigingshaak
U kunt dit toestel aan kleding, etc. bevestigen met de
bevestigingshaak, zoals is afgebeeld.
* De bevestigingshaak is niet bijgeleverd
Opmerkingen bij gebruik
Maak het toestel vast met de leren gordel na het opbergen ˎ
van de lenskap.
Zorg dat u de lenskap niet laat vallen. ˎ
Plaats de geheugenkaart in de hoes voordat u dit toestel ˎ
opbergt. U kunt een geheugenkaart tot een grootte van een
CompactFlash-kaart opslaan.
* De hoes wordt apart verkocht.
Laat dit toestel niet achter in direct zonlicht in een afgesloten ˎ
auto of in de buurt van een warmtebron. Hierdoor kan het
toestel verkleuren of vervormen.
Als u dit toestel aan een schouderriem bevestigt, dient u een ˎ
stevige stand in te nemen om de camera niet te laten vallen.
Water of zweet kan het toestel verkleuren. Laat geen vlekken ˎ
van de kleur op uw kleding komen.
Als het toestel nat wordt, veegt u overmatig vocht af, brengt ˎ
u het toestel weer in de juiste vorm en droogt u deze op een
plaats in de schaduw.
Gebruik geen ruwe chemicaliën (alcholol, benzeen, ˎ
verdunner, etc.) of een harde borstel omdat deze het toestel
kunnen beschadigen, verkleuren of vervormen.
ACC-FWCA levereras med följande tillbehör:
Uppladdningsbart batteripaket (NP-FW50)
Axelrem (STP-XS2AM)
Omslagsduk (LCS-WR1AM)
Hållare för linslock (LCS-LC1AM)
Uppsättning tryckt dokumentation
NP-FW50
Specikationer
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Medelvärde
av utgående spänning: 7,2 V likströmsspänning / Kapacitet
(typisk): Ca. 7,7 Wh
(1 080 mAh) / Kapacitet (minimum): 7,3 Wh (1 020 mAh) /
Arbetstemperatur: Från 0 °C till 40 °C / Storlek: Ca. 31,8 × 18,5
× 45,0 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 57 g
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
För närmare information hänvisar vi till bruksanvisningen
som medföljer det uppladdningsbara batteripaketet.
STP-XS2AM
Fastsättning av axelremmen
Sätt fast axelremmen genom att dra änden genom
remöglan på Digitalkameran med utbytbart objektiv
(nedan kallad ”kamera”).
Fastsättning av tillbehör på axelremmen
Du kan använda en karabinhake för att sätta fast en hållare ˎ
för linslocket på axelremmen.
Använd inte en karbinhake av metall eftersom den kan slå ˎ
emot och skada kameran.
* Karabinhake medföljer inte.
Att tänka på vid användning
Kontrollera före användning att axelremmen inte är skadad ˎ
och försäkra dig om att axelremmen är fastsatt på kameran
på rätt sätt.
Undvik att svänga runt med axelremmen med en kamera ˎ
fastsatt.
Låt inte axelremmen ligga i direkt solljus, i en bil med ˎ
stängda rutor eller nära ett värmeelement. Det kan orsaka att
axelremmen missfärgas eller deformeras.
r axelremmen sätts fast på kameran, se till att ha ett stabilt ˎ
läge för att förhindra att den tappas.
Rengöring och hantering
Om axelremmen blir blöt av vatten eller svett, är det möjligt ˎ
att den missfärgas. Var försiktig så att färgen inte fläckar
kläderna.
Om axelremmen blir blöt, torka bort så mycket vatten som ˎ
möjligt, rätta till formen på remmen och låt den torka på en
skuggig plats.
Vid rengöring av axelremmen, använd en torr, mjuk ˎ
torkduk för att torka bort smuts. Använd inga starka
kemikalier (alkohol, tvättbensin, thinner etc.) eller hårda
borstar, eftersom det kan skada, missfärga eller nöta sönder
axelremmen.
LCS-WR1AM
Använda omslagsduken
Slå in kameran eller objektivet enligt stegen till med
Sonys logga markerad med cirkel i illustration vänd nedåt.
Dra slutligen runt gummibandet så att duken hålls på
plats.
Obs!
Denna omslagsduk är avsedd för förvaring och transport av ˎ
kameran. Den skyddar inte kameran mot stötar eller tryck.
Var försiktig så att du inte tappar kameran och objektivet när ˎ
de ska förvaras eller transporteras.
Använd inte omslagsduken för att torka av linsen eller ˎ
skärmen på kameran.
Låt inte omslagsduken ligga i direkt solljus, i en bil med ˎ
stängda rutor eller nära ett värmeelement.
Använd inte starka kemikalier (alkohol, bensen, thinner ˎ
etc.) eller en hård borste när smuts ska torkas av.
Tvätta inte omslagsduken eftersom den delvis är gjord av ˎ
äkta läder.
I sällsynta fall kan omslagsduken ge fläckar på kläderna eller ˎ
kameran beroende på användningen.
LCS-LC1AM
Förvaring av minneskortet
Fastsättning av denna enhet på axelremmen
Dra bandet på axelremmen genom bältet (-) på
baksidan av denna enhet.
Fastsättning av denna enhet med en
karbinhake
Du kan fästa denna enhet på kläderna etc. genom att
använda en karbinhake såsom visas.
* Karbinhake medföljer inte
Att tänka på vid användning
Efter att ha stoppat ner linslocket, tillslut denna enhet med ˎ
läderbältet.
Var försiktig så att du inte tappar linslocket. ˎ
Lägg minneskortet i fodralet innan det förvaras i denna ˎ
enhet. Den största storleken på minneskort som kan
förvaras är CompactFlash-kort.
* Fodralet säljs separat.
Låt inte enheten ligga i direkt solljus, i en bil med stängda ˎ
rutor eller nära ett värmeelement. Det kan orsaka att denna
enhet missfärgas eller deformeras.
r denna enhet sätts på axelremmen, se till att ha ett stabilt ˎ
läge för att förhindra att kameran tappas.
Vatten eller svett kan orsaka att enheten fäller färg. Var ˎ
försiktig så att färgen inte fläckar kläderna.
Om denna enhet blir blöt, torka bort vatten från ytan, räta ˎ
till denna enhet och låt den torka på en skuggig plats.
Använd inte starka kemikalier (alkohol, bensen, thinner ˎ
etc.) eller en hård borste eller polerdyna, eftersom det kan
skada, missfärga eller nöta sönder enheten.
Il kit ACC-FWCA viene fornito con i seguenti accessori in
dotazione:
Blocco batteria ricaricabile (NP-FW50)
Tracolla (STP-XS2AM)
Panno di avvolgimento (LCS-WR1AM)
Copriobiettivo (LCS-LC1AM)
Corredo di documentazione stampata
NP-FW50
Caratteristiche tecniche
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita
media: CC 7,2 V / Capacità (tipica): circa 7,7 Wh (1080 mAh)
/ Capacità (minima): 7,3 Wh (1020 mAh) / Temperatura
d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni: circa 31,8 × 18,5 ×
45,0 mm (l/a/p) / Peso: circa 57 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Per informazioni a questo riguardo si prega di consultare le
istruzioni per l’uso fornite con il blocco batteria ricaricabile.
STP-XS2AM
Come ssare la tracolla
La tracolla può essere fissata alla Fotocamera digitale
con obiettivo intercambiabile (dora in avanti definita
“fotocamera”) facendone scorrere le estremità negli
appositi agganci.
Come ssare un accessorio alla tracolla
Per fissare il copriobiettivo alla tracolla si può usare un ˎ
moschettone.
Si sconsiglia tuttavia di usare un moschettone metallico, ˎ
poiché potrebbe colpire e danneggiare la fotocamera.
* Il moschettone non è fornito in dotazione.
Note sull’uso
Prima di usare la tracolla si raccomanda innanzi tutto di ˎ
verificare che non sia danneggiata, fissandola quindi alla
fotocamera nel modo corretto.
Non fare oscillare la tracolla mentre vi è appesa la ˎ
fotocamera.
La tracolla non deve essere lasciata esposta direttamente al ˎ
sole né in luoghi caldi quali l’abitacolo di un veicolo chiuso
oppure vicino a un termosifone. In caso contrario potrebbe
scolorirsi o deformarsi.
Il collegamento della tracolla alla fotocamera deve avvenire ˎ
mentre ci si trova in una posizione stabile affinché non cada.
Pulizia e maneggio
Lacqua e il sudore possono scolorire la tracolla. Occorre ˎ
pertanto evitare di macchiare labbigliamento.
Qualora la tracolla si bagni la si deve strofinare per ˎ
rimuovere qualsiasi traccia di umidità, lasciandola quindi
asciugare in un luogo fresco all’ombra dopo averne
ripristinato la forma.
Per rimuovere la sporcizia e la polvere dalla tracolla è ˎ
sufficiente strofinarla con un panno morbido e asciutto.
Non si deve ricorre all’uso di prodotti chimici (quali lalcol,
la benzina o i diluenti) né a una spazzola dura, poiché in
caso contrario si potrebbe danneggiare, scolorire e perdere
comunque l’integrità.
LCS-WR1AM
Uso del panno di avvolgimento
Avvolgere la fotocamera o l’obiettivo seguendo i passi da
a e mantenendo rivolto verso il basso il logo Sony
indicato con un cerchio nell’illustrazione.
Infine, mantenere bloccato il panno con il laccio di
gomma.
Note
Questo panno di avvolgimento va usato per conservare e ˎ
trasportare la fotocamera. Esso non è tuttavia in grado di
proteggerla dagli urti o dalle pressioni esterne.
Durante la conservazione o il trasporto della fotocamera e ˎ
dell’obiettivo occorre fare attenzione a non lasciarli cadere.
Il panno di avvolgimento non deve essere usato per pulire né ˎ
l’obiettivo né lo schermo della fotocamera.
Il panno di avvolgimento non deve essere lasciato esposto ˎ
direttamente al sole né lasciato in luoghi caldi quali
l’abitacolo di un veicolo chiuso o vicino a un termosifone.
Per pulire il panno non si devono usare prodotti chimici ˎ
aggressivi quali lalcol, la benzina o diluenti, né una spazzola
dura.
Poiché è parzialmente realizzato con vera pelle, il panno di ˎ
avvolgimento non deve essere lavato.
In rari casi il panno di avvolgimento potrebbe macchiare ˎ
gli indumenti o la fotocamera a causa delle condizioni di
utilizzo.
LCS-LC1AM
Come conservare la scheda di memoria
Come ssare la custodia alla tracolla
Fare scorrere la tracolla nelle bande (-) della
custodia.
Come ssare la custodia al moschettone
La custodia può essere appesa all'abbigliamento o altrove
usando un moschettone nel modo mostrato in figura.
* Il moschettone non è fornito in dotazione.
Note sull’uso
Dopo avere inserito il copriobiettivo chiudere la custodia ˎ
con la linguetta di pelle.
Fare attenzione a non lasciar cadere il copriobiettivo. ˎ
Prima d'inserire la scheda di memoria nella custodia la si ˎ
deve inserire nel suo astuccio. Si può inserire una scheda
grande al massimo quanto una CompactFlash.
* Lastuccio è venduto separatamente.
La custodia non deve essere lasciata esposta direttamente ˎ
al sole né in luoghi caldi quali l’abitacolo di un veicolo
chiuso o vicino a un termosifone. In caso contrario potrebbe
scolorirsi o deformarsi.
Durante il fissaggio della custodia alla tracolla si deve ˎ
mantenere una posizione stabile per prevenire la caduta
accidentale della fotocamera.
Lazione dell’acqua o del sudore può causare lo scolorimento ˎ
della custodia. Occorre pertanto evitare che l’abbigliamento
si macchi.
Qualora la custodia si bagni si deve rimuovere qualsiasi ˎ
traccia di liquido e lasciarla quindi asciugare in un luogo
fresco all’ombra dopo averne ripristinato la forma.
Non si deve ricorre all’uso di prodotti chimici (quali lalcol, ˎ
la benzina o i diluenti) né a una spazzola o un tampone
duro, poiché in caso contrario si potrebbe danneggiare,
scolorire o perdere comunque
l’integrità.
O ACC-FWCA é fornecido com os seguintes acessórios:
Bateria recarregável (NP-FW50)
Correia do ombro (STP-XS2AM)
Pano de cobertura (LCS-WR1AM)
Suporte da tampa da objectiva (LCS-LC1AM)
Documentos impressos
NP-FW50
Características técnicas
Tensão de saída máxima: 8,4 V CC / Tensão de saída média:
7,2 V CC / Capacidade (típica): Aprox. 7,7 Wh (1.080 mAh) /
Capacidade (mínima): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Temperatura de
funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões: Aprox. 31,8 × 18,5
× 45,0 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 57 g
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções
fornecido com a bateria recarregável.
STP-XS2AM
Como xar a correia do ombro
Fixe a correia do ombro passando a ponta pelo fixador de
correia da Câmara Digital de Objectivas Intercambiáveis
(referida abaixo como “câmara”).
Como xar um acessório à correia do ombro
Pode utilizar um mosquetão para fixar um porta-tampa de ˎ
objectiva à correia do ombro.
Não utilize um mosquetão metálico, pois pode bater contra ˎ
e danificar a câmara.
* O mosquetão não é fornecido.
Notas de utilização
Antes de utilizar, certifique-se de que a correia do ombro ˎ
não está danificada e confirme que a correia do ombro está
fixa correctamente à câmara.
Não balance a correia do ombro quando a câmara estiver ˎ
fixa.
Não deixe a correia do ombro exposta à luz directa do sol, ˎ
no interior de um carro fechado ou perto de um aparelho de
aquecimento. Isto pode descolorar ou deformar a correia.
Quando fixar a correia do ombro à câmara, mantenha uma ˎ
postura estável para evitar a queda da câmara.
Limpeza e manuseamento
Se a correia do ombro se molhar com água ou suor, ela pode ˎ
ficar descolorada. Tenha cuidado para não deixar a cor
manchar a sua roupa.
Se a correia do ombro ficar molhada, limpe qualquer excesso ˎ
de humidade, volte a dar forma à correia e deixe-a a secar
numa zona à sombra.
Para limpar a correia do ombro, utilize um pano seco e ˎ
macio para limpar qualquer sujidade. Não utilize produtos
químicos agressivos (álcool, benzeno, diluente, etc.) nem
escovas de cerdas rijas, pois podem danificar, descolorar ou
degradar a correia do ombro.
LCS-WR1AM
Utilizar o pano de cobertura
Cubra a sua máquina ou objectiva de acordo com os
passos a , com o logótipo da Sony, assinalado na
ilustração, virado para baixo.
Por fim, mantenha o pano fixo utilizando o elástico.
Notas
Este pano de cobertura serve para guardar e transportar ˎ
a sua máquina. O pano não consegue proteger a máquina
contra impactos ou pressões.
Tenha cuidado para não deixar cair a máquina e a objectiva ˎ
quando as guardar ou transportar.
Não limpe a lente nem o ecrã da sua máquina com o pano ˎ
de cobertura.
Não deixe o pano de cobertura sob a luz directa do sol, num ˎ
carro fechado ou perto de um aquecedor.
Não utilize produtos químicos agressivos (álcool, benzeno, ˎ
diluente, etc.) nem uma escova de cerdas rijas quando
limpar qualquer sujidade.
Não lave o pano de cobertura porque é parcialmente feito ˎ
com pele verdadeira.
Em raras ocasiões, o pano envolvente pode manchar a roupa ˎ
ou a câmara devido às condições de utilização.
LCS-LC1AM
Como guardar o cartão de memória
Como xar esta unidade à correia do ombro
Passe a fita da correia do ombro pelo cinto (-) na
parte de trás desta unidade.
Como xar esta unidade com um mosquetão
Pode fixar esta unidade a roupa, etc. utilizando um
mosquetão conforme ilustrado.
* O mosquetão não é fornecido.
Notas de utilização
Depois de guardar a tampa da objectiva, fixe esta unidade ˎ
através do cinto de pele.
Tenha cuidado para não deixar cair a tampa da objectiva. ˎ
Coloque o cartão de memória na respectiva caixa antes de o ˎ
guardar nesta unidade. Pode guardar um cartão de memória
até ao tamanho de um cartão CompactFlash.
* A caixa é vendida à parte.
Não deixe esta unidade sob a luz directa do sol, num ˎ
carro fechado ou perto de um aquecedor. Se o fizer, pode
descolorar ou deformar esta unidade.
Quando fixar esta unidade a uma correia do ombro, ˎ
mantenha uma postura estável para evitar a queda da
câmara.
Água ou suor pode causar a descoloração da unidade. Tenha ˎ
cuidado para não deixar a cor manchar a sua roupa.
Se esta unidade ficar molhada, limpe qualquer excesso de ˎ
humidade, volte a dar forma à unidade e deixe-a a secar
numa zona à sombra.
Não utilize produtos químicos agressivos (álcool, benzeno, ˎ
diluente, etc.) nem escovas de cerdas rijas ou esponjas duras,
pois podem danificar, descolorar ou degradar esta unidade.
Комплект ACC-FWCA включает следующие
принадлежности:
Аккумулятор (NP-FW50) (1)
Плечевой ремень (STP-XS2AM) (1)
Упаковочная ткань (LCS-WR1AM) (1)
Держатель крышки объектива (LCS-LC1AM) (1)
Набор печатной документации
NP-FW50
Технические характеристики
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4 В/
Среденее выходное напряжение: пост. ток 7,2 В/Емкость
(типовая): приблиз. 7,7 Вт-ч (1080 мA-ч)/Емкость
(минимальная): 7,3 Вт-ч (1020 мA-ч)/Рабочая температура:
от 0 °С до 40 °C/Размеры: приблиз. 31,8 × 18,5 × 45,0 мм
(ш/в/г)/Масса: приблиз. 57 г
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к аккумулятору.
STP-XS2AM
Как прикрепить плечевой ремень
Прикрепите плечевой ремень, продев конец через
проушину для ремешка цифрового фотоаппарата
со сменным объективом (далее именуемого как
“камера”).
Как прикрепить приспособление к
плечевому ремню
Для прикрепления держателя крышки объектива к ˎ
плечевому ремню можно использовать карабин.
Не используйте металлический карабин, поскольку он ˎ
может ударяться об камеру и повредить ее.
* Карабин не прилагается.
Примечания относительно использования
Перед использованием убедитесь, что плечевой ремень ˎ
не поврежден и проверьте, чтобы плечевой ремень был
правильно прикреплен к камере.
Не размахивайте плечевым ремнем с прикрепленной к ˎ
нему камерой.
Не оставляйте плечевой ремень в местах, подвергаемых ˎ
воздействию прямого солнечного света, внутри
закрытого автомобиля или рядом с отопительным
прибором. Это может привести к обесцвечиванию или
деформации ремня.
При прикреплении плечевого ремня к камере держите ˎ
ее в устойчивом положении, чтобы не уронить.
ACC-FWCA 配備下列配件
充電電(NP-FW50)
肩帶(STP-XS2AM)
包布(LCS-WR1AM)
鏡頭蓋支架LCS-LC1AM)
成套印刷文件
NP-FW50
規格
最大輸出電壓DC 8.4 V/平均輸出電壓DC 7.2 V/電
容量常) 7.7 Wh (1080 mAh)/電容少)
7.3 Wh (1020 mAh)操作溫度 0 ℃ 至 40 ℃尺寸
31.8×18.5×45.0 mm (××/質量:約57 g
設計和規格有所變更時不另 告。
如需瞭解詳請參閱充電電池隨附的使用說明書
STP-XS2AM
如何繫上肩帶
將肩帶的尾端穿過可換鏡頭數碼相機(以下簡稱為“相
機”)的帶鉤,即可繫上肩帶。
如何將配件繫上肩帶
可使用鉤環連接鏡頭蓋支架與肩帶。
請勿使用金屬鉤環,因為鉤環可能會與相機碰撞,而使
相機受到損壞。
* 未附鉤環。
使用注意事項
使用前,請確定肩帶未受損壞,並確認肩帶正確繫於相
機上。
當相機繫於肩帶上時,請勿搖晃肩帶。
請勿將肩帶置於陽光直射處、密閉車內或靠近供熱裝置
之處,否則可能導致肩帶褪色或變形。
將肩帶繫於相機上時,請保持穩定姿勢以防止相機掉落。
清潔和維護
若肩帶被水或汗水弄溼時,可能會產生褪色現象。請注
意不要讓褪下的顏色弄髒衣服。
若肩帶因故弄溼,請擦掉多餘的水分,重新整理好肩帶
的形狀後將其置於蔭涼處風乾。
清潔相機肩帶時請使用乾淨的乾燥軟布擦除灰塵,請勿
使用刺激性的化學藥劑(如酒精、苯、稀釋劑等)或硬
刷進行清潔,否則可能導致肩帶損壞、褪色或品質變差。
LCS-WR1AM
使用相機包布
請遵循步驟 如圖所示地將 Sony 標誌朝下,
包裹相機或鏡頭。
最後,使用橡皮筋將包布綁好。
備註
此相機包布專為存放與攜帶相機設計,並無法在相機遭
受撞擊或重壓時提供適當保護。
存放或攜帶相機時,請小心不要讓相機及鏡頭掉落。
請勿使用相機包布擦拭鏡頭或相機螢幕。
請勿將相機包布置於陽光直射、車內或靠近暖氣機之處。
清除髒汙時,請勿使用刺激性的化學藥劑(如酒精、苯、
稀釋劑等)或硬刷進行清潔。
相機包布含有皮革成分,請勿清洗。
在極少情況下,使用相機包布時,可能會弄髒衣物或相
機。
LCS-LC1AM
如何貯存記憶卡
如何將相機繫入肩帶
將肩帶穿過相機背面的帶子 (-)。
如何將本產品繫上鉤環
您可使用如圖所示的鉤環,將本產品繫至衣物等處。
* 未提供鉤環
使用注意事項
放好鏡頭蓋後,用皮帶固定相機。
請注意勿讓鏡頭蓋掉落。
將記憶卡置放於本產品內之前,請先將記憶卡放入記憶
卡盒內。您最大可存放如 CompactFlash 大小的記憶卡。
* 記憶卡盒需另行購買。
請勿將相機置於陽光直射處、密閉車內或靠近暖氣機之
處,否則可能導致相機掉色或變形。
將相機繫入肩帶時,請保持平穩的姿勢,以免相機掉落。
水或汗液會導致相機掉色,請注意勿讓顏色沾到衣服上。
若相機滲入水氣,請擦去多餘水分,將相機重新組裝後
置於陰涼處所風乾。
請勿使用刺激性的化學藥劑(如酒精、苯、稀釋劑等)
或硬刷進行清潔,否則可能導致相機損壞、掉色或品質
變差。
ACC-FWCA 附带有下配件
可重电池 (NP-FW50)
肩带 (STP-XS2AM)
包装布 (LCS-WR1AM)
镜头盖夹 (LCS-LC1AM)
套印刷文件
NP-FW50
规格
最大输出电压DC 8.4 V均输电压DC 7.2
V/电 容 量(标 约7.7 Wh (1080 mAh)
容量(最低)7.3 Wh (1020 mAh)操作温 0
℃ 至 40 ℃约31.8×18.5×45.0 mm(宽
××长量:约57 g
动,不另
有关详息,充电电使
用说明书。
STP-XS2AM
如何安装肩带
让肩带的末端穿过可更换镜头数码相机(以
下简称“相机”的肩带钩,从而安装好肩带。
如何将配件安装到肩带上
可以使用钩环将镜头盖夹系到肩带上。
请勿使用金属钩环,因为它可能会撞击并损坏
相机。
* 钩环未随附。
使用须知
使用之前,确保肩带未损坏,同时确认肩带已
正确安装在相机上。
在安装相机的情况下,请勿四处摆动肩带。
请勿将肩带暴露在直射的阳光下、密封的车厢
内或靠近加热装置的地方。否则,可导致肩带
褪色或变形。
将肩带安装到相机上时,应保持姿势稳定,以
防摔落。
清洁与维护
如果肩带被水或汗液弄湿,可能会导致变色。
小心不要让衣服染上色。
如果肩带被弄湿,请将多余的水分擦掉,重新
整理好肩带,然后在阴凉处晾干。
清洁肩带时,请使用干的软布将所有污垢擦拭
掉。切勿使用烈性化学品(酒精、苯、稀释剂
等)或硬的刷子,因为它们会损坏肩带,或导
致其褪色、品质降低。
LCS-WR1AM
使用包装布
按步骤 的说明将相机或镜头包好,
让图中圆圈部分的 Sony 标志朝下。
最后,用橡皮圈将包装布固定好。
此包装布用于相机的存放和携带。它无法保障
相机不受撞击或挤压的损坏。
存放或携带相机和镜头时,小心不要让它们掉
到地上。
请勿使用包装布擦拭相机的镜头或屏幕。
请勿将包装布放在直射的阳光下、密封的车厢
内或靠近加热器的地方。
擦除污垢时,切勿使用烈性化学品(酒精、苯、
稀释剂等)或硬的刷子。
由于包装布局部由真皮制成,因此请勿用水冲
洗。
在个别情况下,由于使用条件的原因,包装布
可能会造成衣物或相机脏污。
LCS-LC1AM
存储卡的存放方法
如何将本装置安装到肩带上
让肩带上的窄带穿过本装置后端的皮带
(-)。
如何将本装置安装到钩环上
如图所示,可以利用钩环将本装置系到衣服
等物品上。
* 钩环未随附
使用须知
存放好镜头盖后,请用皮带将本装置牢牢固定。
小心不要让镜头盖掉到地上。
在将存储卡放入本装置之前,请先将它
放到盒中。 可存放的最大存储卡尺寸为
CompactFlash 卡的尺寸。
* 盒单独出售。
请勿将本装置放在直射的阳光下、密封的车厢
内或靠近加热器的地方。否则,可导致本装置
褪色或变形。
将本装置安装到肩带上时,应保持姿势稳定,
以防摔落相机。
水或汗液可导致本装置变色。小心不要让衣服
染上色。
如果本装置被弄湿,请将多余的水分擦掉,重
新整理好本装置,然后在阴凉处晾干。
切勿使用烈性化学品(酒精、苯、稀释剂等)
硬的刷子或垫料,因为它们会损坏本装置,或
导致其褪色、品质降低。
索尼公司
出版日期 : 2012 11
DFF0IZFDぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⿘⮯⮓␣ᙷ#㹣㿟ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ=
㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠+QS0IZ83,
〫ᣟ#ᪿ+VWS0[V5DP,
㹣㈜#㜓+OFV0ZU4DP,
⊃㏿#㤘#䂷᷋+OFV0OF4DP,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
NP-FW50
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y2㹀ᡗ㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y2
ㄠ≀+㰬⬸,=#⿴#:1:#Zk#+4/3;3#pDk,2ㄠ≀+㟓Ⰳ,=#
:16#Zk+4/353#pDk,2Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛2ワ䂌#
㣏ⲏ=##⿴#641;#啑#4;18#啑#7813#pp+z2k2g,2㎈≀=#⿴#
8:#j
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
᷋#㈇⮯㿓#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠ぇ#⟷Ⰴẓ#
⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
STP-XS2AM
#⪞ፒ#ᔲ#≪ㄓ#ℓⅿ
⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%#⇳᝗#
㿟,㇏#ⴛ㴯∠#䄻㫣ぇ#〫ᣟ#ᪿ㇏#᫔ㆻ#㰬ᝳⵓ㦓⮓#
⟷㚠㿠ᴿᵛ1
#⪞ፒ#ᔲ⪺#⩋☢☆ẖ#≪ㄓ㩂᝾#ℓⅿ
㣫⇳⢻᭿#᝗␣⏳#⬣ㄠ㿫⮓#〫ᣟ#ᪿぇ#⊃㏿#㤘#䂷᷋⏳#
#㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿ1
㣫Ⓥ⇳ぇ#㠠ᜠㆻ#㍳〫⮓#Ⰷ⬸ⵓ㬣#ⲏ#ㇿ⋓#᡿Ⰴ㇏#
#㣫⇳⢻᭿#᝗␣ᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
-㣫⇳⢻᭿#᝗␣ᴋ#⟷Ⰴẏ〫#ㇿ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#〫ᣟ#ᪿ㇫#Ⰷ⬸ẏ㐷#⿁⿏ᴋ㐷/#₇#〫ᣟ#
#ᪿ㇫#㣫Ⓥ⇳ぇ#⚋⏫ᜃ#㈜㚠〫#ㇿᴋ㐷#䃌㇯㿏っ#
ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳ᙷ#⟷㚠ẓ#⬸㭓⋓#〫ᣟ#ᪿㆻ#ṃ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
#〫ᣟ#ᪿㆷ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ#
#Ṑ㚟#⾿#₇ᴋ#ᬓ⚠ᢧ៣ᙷ#ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#
ⵤⵓ゛1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#ᪿ㇫#✷⭀ẏᛧᬏ#✷䂌ẗ#
び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
〫ᣟ#ᪿㆻ#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#
#⾿㊌ẓ#㈇⮯⏳#㡟㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㆗♶⬪#㋒ዳ
〫ᣟ#ᪿ㇫#△㇫ᬏ#ᾷ⋓#㊍ㆳ⓫#✷⭀ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿ1#
#ギぇ#㥣≣#〳⍠㇫#⭔ᢧ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
〫ᣟ#ᪿ㇫#㊍〿ㆻ#ῃぇᴋ#ⲏ⟻#ㆻ#ᵝ⾻ᬫ᝗#㈏#㸫⮓#
#ᡯᴏぇ⮓#⑇⊛#㍳ⵤⵓ゛1
〫ᣟ#ᪿㆻ#㜤Ⰳ㿏⊛⓫/#␿᝗#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣㿫⮓#
#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#ᚌ㿓#⿴+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ᭿#
Ὠ,ᬏ#ᾨᾨ㿓#⢃≣ⵓᴋ#〫ᣟ#ᪿ㇫#Ⰷ/#✷⭀#₇ᴋ#
䃋ẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
LCS-WR1AM
#㣖ⲏ#ㆆ#▖⮓㩂ጚ
ᡯ␳ぇ⮓#ㅇㆳ⋓#㻓ⵓ㿓#Vrq|#⋓᝗ᙷ#⾻∏⋓#䀜㿓#
⬸㭓⋓####ᵟ᜻ぇ#ᾧ⇳#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#⊃㏿⏳#
ᚇⵯ㍳ⵤⵓ゛1
␿㐷⑀ㆳ⋓#᝗▫#⚫ὓ⋓#᝗㊌㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
❯#㹣㈜#㜓ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷#⚆#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓#
#ㇼᴿ1#㇫᛺ㆷ#㠠㇫ᬏ#⿌⊜ㆳ⋓⟷㮧#㣫Ⓥ⇳⏳#
䂯㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳#⚆#⊃㏿⏳#❫᝷#₇ᴋ#ㄫ⚏㿗#ῃぇ#‟〫↟␣㐷#
#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㹣㈜#㜓ㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⊃㏿#₇ᴋ#ⴛ㫣␧ㆻ#ᵝ㐷#
#ⵤⵓ゛1
㐸⬣ឈ⮗/#♷㹇ẓ#㚟≀#₇ᴋ#䇿㮧#ᡳぇ#㹣㈜#㜓ㆻ#
#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬳ#ῃぇᴋ#Ḽ㿓#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#
#ⵓ᭿#Ὠ,#₇ᴋ#ᾨᾨ㿓#⢃≣ⵓᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㹣㈜#㜓ㆷ#⟷㉸ㆳ⋓#ᙷ㍴ㆳ⋓#⑃Ὓ〫㋃ㆳ⋓#
#⮯㜐㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㹣㈜#㜓㇫#っ≣⟻㇏#
#㇏❬㇫ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
LCS-LC1AM
#Ἶᾒẖ#㍞ᧆ#⇞ᇪ#ℓⅿ
#⪞ፒ#ᔲ⪺#⇢#ጚጚ#≪ㄓ㩂᝾#ℓⅿ
〫ᣟ#ᪿ㇏#㯃㇫㽻⏳#❯#ᢧᢧ#Ἦ㔴㇏#✟㴯+0,⋓#
㰬ᝳⵓ㬬ᴿᵛ1
#㍞ᱦ⌮ᗲ⬪#⇢#ጚጚ#≪ㄓ㩂᝾#ℓⅿ
❯#ᢧᢧ⏳#ᡯ␳ᝳ#ᚐ㇫#㣫⇳⢻᭿⏳#⬣ㄠ㿫⮓#㇏❬#
Ὠぇ#⟷㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
-㣫⇳⢻᭿ᴋ#✻⑛ㇼᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
⊃㏿#㤘ㆻ#❫᝷㿓#䄻ぇ/#❯#ᢧᢧ⏳#ᙷ㍴#✟㴯⋓#ᵟᵟ䇿#
#㋧っ#㍳ⵤⵓ゛1
⊃㏿#㤘ㆻ#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
#❯#ᢧᢧぇ#Ⓥ┟␣#㣫ὓ⏳#❫᝷㿏ᢧ#㉻ぇ#㥷㇫ⴛぇ#ᮚ〫#
#ⵤⵓ゛1#FrpsdfwIodvk#㣫ὓ#㫣㐷㇏#Ⓥ┟␣#
㣫ὓ⏳#❫᝷㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
-㥷㇫ⴛᴋ#✻⑛ㇼᴿᵛ1
㐸⬣ឈ⮗/#♷㹇ẓ#㚟≀#₇ᴋ#䇿㮧#ᡳぇ#❯#ᢧᢧ⏳#
#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≣⓫#❯#ᢧᢧᙷ#✷⭀ẏᛧᬏ#
✷䂌ẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#〫ᣟ#ᪿぇ#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#
#〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#⾿㊌ẓ#㈇⮯⏳#㡟㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⟻㇫ᬏ#ᾷㆳ⋓#㇯㿫⮓#ᢧᢧᙷ#✷⭀ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
#ギぇ#㥣≣#〳⍠㇫#⭔ᢧ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧᙷ#㊍〿ㆻ#ῃぇᴋ#ⲏㆻ#ᵝ⾻#ᬫ᝗#㈏#㸫⮓#
#ᡯᴏぇ⮓#⑇⊛#㍳ⵤⵓ゛1
ᚌ㿓#⿴㊓+⿃㧋/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,ᬏ#ᾨᾨ㿓#⢃≣ⵓ#
#₇ᴋ#㶟ὓᴋ#❯#ᢧᢧᙷ#Ⰷ/#✷⭀#₇ᴋ#⿴ẗ#び⊛ᙷ#
ㇿㆳ⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-FWCA ﻢﻘﻄﻟا
(NP-FW50) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
(STP-XS2AM) ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ
(LCS-WR1AM) ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ
(LCS-LC1AM) ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
NP-FW50
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
رﺎﻴﺗ :ﴘﻴﺋﺮﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮﻓ 8.4 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
ﲇﻠﻴﻣ 1,080) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ تاو 7.7 :(ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ﴍﺎﺒﻣ
/(ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ ﲇﻠﻴﻣ 1,020) ﺔﻋﺎﺳ تاو7.3 :(دﻷا ﺪﺤﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / (ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ
45.0 × 18.5 × 31.8 :دﺎﻌﺑﻷا / ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 57 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
STP-XS2AM
ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ
دﻮﺟﻮﳌا ماﺰﺤﻟا فﺎﻄﺧ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻓﺮﻃ ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ﻚﻟذو ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻂﺑرا
«اﻣﺎﻛ» ـﻛ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻣ) ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ
.(هﺎﻧدأ
ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺤﺑ ﺔﻴﻟﻛ ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺤﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو ﻞﻣﺎﺣ ﻂﺑﺮﻟ ﺔﻘﻠﺣ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ
ضﺮﻌﺗ ﱃا يدﺆﻳ ﻣ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻢﻄﺗﺮﺗ نأ ﻦﻜ ﺎﻬﻧﻷ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا
.ﺔﻘﻓﺮﻣ ﻏ ﺔﻘﻠﺤﻟا *
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ماﺰﺣ ﻂﺑر ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ًﺎﻔﻟﺎﺗ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ نﻮﻜﻳ ﻻأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﺘﻜﻟا
ﻣﺎﻜﺑ ًﺎﻃﻮﺑﺮﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻒﻠﺗ ﻻ
وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷًﺎﺿﺮﻌﻣ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ كﱰﺗ ﻻ
.ﻪﻫﻮﺸﺗ وأ ماﺰﺤﻟا نﻮﻟ ﻐﺗ ﱃا ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
.ﺎﻬﻄﻘﺴﺗ ﻻ ﻟ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿو ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻂﺑر ﺪﻨﻋ
ﺔﺠﻟﺎﻌﳌاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ثﻮﻠﺗ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا .ﻪﻧﻮﻟ ﻐﺘﻳ ﺪﻗ ،قﺮﻌﻟا وأ ءﺎﳌﺎﺑ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻞﺘﺑا اذإ
.نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻚﺴﺑﻼﻣ
ماﺰﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﺪﻋأو ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺔﺑﻮﻃر ﺔﻳأ ﺢﺴﻣا ،ًﻼﺘﺒﻣ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﺢﺒﺻا اذإ
.ﻞﻈﻟا ﰲ ﻪﻔﻔﺟو
ﻻ .خﺎﺳوأ يأ ﺢﺴﳌ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺧ ﻞﻤﻌﺘﺳا ،ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
وأ (ﺦﻟا ،(ﺛ) ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ،لﻮﺤﻜﻟا) ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﻪﻫﻮﺸﺗ وأ ﻪﻧﻮﻟ ﻐﺗ وأ - ﻒﻠﺗ ﱃا داﻮﳌا هﺬﻫ يدﺆﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻨﺸﺧ ةﺎﺷﺮﻓ
LCS-WR1AM
ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ لﻌﺘﺳا
ﻊﻣ ﱃا تاﻮﻄﺨﻟا عﺎﺒﺗﺈﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا كزﺎﻬﺟ ﺔﻴﻄﻐﺘﺑ ﻢﻗ
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ةﺮﺋاﺪﻟﺎﺑ طﺎﺤﳌا Sony ﻮﺳ رﺎﻌﺷ نﻮﻛ
.ﻞﻔﺳﻸﻟ ًﺎﻬﺠﺘﻣ
.ﻲﻃﺎﻄﳌا طﺎﺑﺮﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ شﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ،ًاأ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻳﺤﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻏو .ﺎﻬﻠﻘﻧو ﻚﺗﻣﺎﻛ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ اﺬﻫ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ
.ﺔﻣﺪﺻ ﻦﻣ ﻚﺗﻣﺎﻛ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ وأ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟاو ﻚﺗﻣﺎﻛ طﺎﻘﺳإ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا
.ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻚﺗﻣﺎﻛ ﺔﺷﺎﺷ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﺴﻣ ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ كﺮﺗ ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ
(ﺦﻟا ،(ﺛ) ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ،لﻮﺤﻜﻟا) ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.رﺎﺒﻐﻟا ﺢﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻨﺸﺧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺪﻠﺟ ﻦﻣ ًﺎﻴﺋﺰﺟ عﻮﻨﺼﻣ ﻪﻧﻷ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ ﻞﺴﻐﺗ ﻻ
ﻚﺗﻣﺎﻛ وأ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﲆﻋ ﻊﻘﺑ ثوﺪﺣ ﰲ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺎﻣ ًاردﺎﻧ
.لﻌﺘﺳﻻا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو
LCS-LC1AM
ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﱃا ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺐﻧﺎﺠﻟا ﲆﻋ ﻦﻳدﻮﺟﻮﳌا (-) ﻣاﺰﺤﻟا ﱪﻋ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻬﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟا
ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ﺒﻣ ﻛ ﺔﻘﻠﺣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ،ﺦﻟا ،ﺲﺑﻼ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜ
.ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
ﺮﻓﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﻘﻠﺤﻟا *
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ماﺰﺣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺲﻴﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻌﺑ
.ﺪﻠﺠﻟا
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ طﺎﻘﺳإ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻚﻨﻜ .ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺘﺒﻠﻋ ﰲ ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻊﺿ
.CompactFlash ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا ﻢﺠﺤﺑ ﻪﻴﺒﺷ ﺎﻬﻤﺠﺣو ،ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
.ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ةرﻮﺼﺑ عﺎﺒﺗ ﺔﺒﻠﻌﻟا *
ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ كﺮﺗ ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﻦﻋ نﻮﻠﻟا ﺔﻟازإ ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو .ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ
.ﻪﻠﻜﺷ هﻮﺸﺗ وأ
ﻣﺎﻜﻟا طﺎﻘﺳإ يدﺎﻔﺘﻟ رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ ،ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﱃا ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﻂﺑر ﺪﻨﻋ
ثﻮﻠﺗ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا .ﺲﻴﻜﻟا نﻮﻟ ﻐﺘﻳ ،قﺮﻌﻠﻟ وأ ءﻠﻟ ﺲﻴﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻪﻧﻮﻠﺑ ﻚﺴﺑﻼﻣ
اﺬﻫ ﻞﻴﻜﺸﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ﻪﻨﻋ ﺔﺑﻮﻃر ﺔﻳأ ﺢﺴﻣا ،ًﻼﻠﺒﻣ ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﺢﺒﺻأ اذإ
.ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻪﻔﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺲﻴﻜﻟا
،(ﺛ) ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣو ﻦﻳﺰﻨﺒﻟاو لﻮﺤﻜﻟا) ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﳌا لﻌﺘﺳا ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻬﺑ رﴐ قﺎﺤﻟإ ﱃا داﻮﳌا هﺬﻫ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ﻻإو ،ﺔﻨﺸﺧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟا
رﻮﻫﺪﺗ وأ ﻪﻨﻋ نﻮﻠﻟا ﺔﻟازإ وأ
Чистка и уход
Если плечевой ремень станет влажным от воды или ˎ
пота, это может привести его к обесцвечиванию. Будьте
осторожны, чтобы не оставить цветных пятен на
одежде.
Если плечевой ремень станет влажным, удалите ˎ
избыточную влагу, восстановите форму ремня и
просушите его в тенистом месте.
Для чистки плечевого ремня используйте сухую, ˎ
мягкую ткань для удаления грязи. Не используйте
сильнодействующие химикаты (спирт, бензин,
разбавитель и т.п.) или жесткую щетку, так как это
может привести к повреждению, обесцвечиванию или
изнашиванию плечевого ремня.
LCS-WR1AM
Используйте упаковочную ткань.
Заверните камеру или объектив, выполнив действия
с по , так чтобы очерченный логотип Sony на
рисунке был направлен вниз.
В заключение закрепите ткань на месте с помощью
резиновой ленты.
Примечания
Данная упаковочная ткань предназначена для хранения ˎ
и переноски камеры. Она не может защитить камеру от
ударов или надавливания.
Будьте осторожны, чтобы не уронить камеру и объектив ˎ
при их хранении или переноске.
Не протирайте объектив или экран камеры ˎ
упаковочной тканью.
Не оставляйте упаковочную ткань под прямым ˎ
солнечным светом, в закрытом автомобиле или возле
обогревателя.
Не используйте сильнодействующие химикаты (спирт, ˎ
бензин, разбавитель и т.п.) или жесткую щетку во время
удаления грязи.
Не стирайте упаковочную ткань, поскольку она ˎ
изготовлена из натуральной кожи.
В редких случаях упаковочная ткань может загрязнить ˎ
Вашу одежду или камеру из-за условий использования.
LCS-LC1AM
Как хранить карту памяти
Как прикрепить это приспособление к
плечевому ремню
Проденьте тесьму плечевого ремня через ремень
(-) на задней стороне данного приспособления.
Как прикрепить это приспособление к
карабину
Можно прикрепить это приспособление к одежде и
т.п., используя карабин, как показано на рисунке.
* Карабин не входит в комплект поставки
Примечания относительно использования
После того как поместите крышку объектива для ˎ
хранения, затяните это приспособление кожаным
ремнем.
Будьте осторожны, чтобы не уронить крышку ˎ
объектива.
Вложите карту памяти в ее футляр, прежде чем ˎ
поместить ее для хранения в это приспособление. Вы
можете хранить карту памяти размером до величины
карты CompactFlash.
* Футляр продается отдельно.
Не оставляйте это приспособление под прямым ˎ
солнечным светом, в закрытом автомобиле или
возле обогревателя. В противном случае это может
привести к обесцвечиванию или деформации данного
приспособления.
При прикреплении данного устройства к плечевому ˎ
ремню держите его в устойчивом положении, чтобы не
уронить камеру.
Вода или пот могут привести к обесцвечиванию ˎ
данного приспособления. Будьте осторожны, чтобы
не допустить образования цветных пятен на Вашей
одежде.
Если это приспособление станет влажным, удалите ˎ
излишнюю влагу, восстановите первоначальную форму
этого приспособления и высушите его в затененном
месте.
Не используйте сильнодействующие химикаты ˎ
(спирт, бензин, разбавитель и т.п.) или жесткую
щетку или тампон, так как это может привести к
повреждению, обесцвечиванию или изнашиванию этого
приспособления.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: ACC-FWCA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ACC-FWCA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony MPK-HSR1 Handleiding

29 November 2022
Sony

Sony VAD-WB Handleiding

25 November 2022
Sony

Sony MPK-PEA Handleiding

22 November 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires