Sonnenkonig TF 4 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Sonnenkonig TF 4 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Sonnenkonig TF 4 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

TECHNISCHE DATEN
• Versorgungsvorspannung: 2x1,5V
(Batterien AA (LR03) Alkalines)
• Lagertemperatur: -10°C .. 70°C
• Betriebstemperatur: 0°C .. 40°C
D
Fernprogramierer TF 4
F
Programmateur à distance TF 4
• Abmessungen: 80x80x23mm
• Schutzart: IP30
• Empfang im Frei: 12m
• Strahlungsgrad: 40°
BESTIMMUNG
BESCHREIBUNG UND ARBEITSWEISE
Steuerung TF 4 ist ein Aussenprogrammierer der in einen Infrarotsender ausgestattet
ist. Dieser ermöglicht die Standardfunktionen der SONNENKÖNIG – Heizpatronen
mit SONNENKÖNIG IR Steuerung zu erweitern. Der eingebauter Temperaturfühler
ermöglicht Messung und Regulation der Raumtemperatur. Ihre neuartige Konstrukti-
on garantiert einfache Montage und intuitive Bedienung. Der Programmierer besitzt
einen fortgeschrittenen Temperaturregler der Heizleistung den aktuellen Bedürfnissen
anpasst.
ACHTUNG: Vor dem ersten Einsatz muss man zuerst den Abschnitt Installation und
Konfiguration .lesen
ACHTUNG: Die unteren Beschreibungen betreffen der Grundeinstellung, wenn auf
dem Display aktuelle Raumtemperatur angezeigt wird. Um diese Konfigurierung zu
ändern, muss man zusätzlich den Abschnitt „fortgeschrittene Funktionen” lesen.
MANUELLER MODUS
Dient der manueller Einstellung und Auswahl der Temperatur, die die Heizpatrone
halten soll. Man kann 2 Moden definieren und in der Steuerung einprogrammieren:
KOMFORT und .EKO
1) mit der MODE Taste muss man die Ikone auswählen und mit den Tasten + und
– die benötigte Temperatur einstellen.
2) Analog stellen wir die EKONOMISCHE emperatur ein (EKO) – mit der MODE Taste
wählen wir die Ikone und stellen die genaue Temperatur ein (Tasten + und –).
In diesem Modus wir die Heizpatrone so gesteuert, das sie die eingestellte Temperatur
einhalten wird. Diese kann man in jedem Moment mit den Tasten + und – ändern.
Jede Modifizierung der Temperatureinstellungen wir gespeichert und kann im AUTO
Modus verwendet werden.
„HANDTUCHTROCKNER” - MODUS
Dieser Modus schaltet man ein, indem man mit der MODE Taste das Symbol ON aus-
wählt (weitere Symbole ausgeschaltet). Auf dem LCD Display wir ein Zähler angezeigt,
der die Zeit bis zum Trocknenende abmässt. Mit den Tasten + und – kann man die
Periode zwischen 15 Min und 4 Stunden auswählen. Nach dem die Zeit abgelaufen
ist, kehrt die Steuerung zum automatischem Betriebsmodus.
Programmierer TF 4 besitzt einen LCD Display (Abb. 1) und 3 Bediengungstasten
(MODE, +, –)
Manueller Modus: Benutzer stellt jedes Mal die Steuerung ein oder schaltet die aus
Automatischer Modus : Die Steuerung ändert automatisch, nach dem ein-
gestelltem Programm, den Betriebsmodus des Gerätes auf oder oder .
Handtuchtrockner Modus – ON : Die Steuerung schaltet die Heizpatrone mit voller
Leistung, auf die vom Benutzer eingestellte Zeit, ein.
ANTIFREEZE Modus – : Die Steuerung sichert den Heizkörper vom Einfrieren des
Heizmediums wenn die Heizpatrone ausgeschaltet ist und die Temperatur unter den
eingestellten Grenze.
Der Benutzer kann 2 Temperaturstufen definieren, die die
Heizpatrone im Raum einhalten soll: KOMFORT-Temperatur
und EKONOMISCHE-Temperatur . Beide Stufen kann
man mit der Genauigkeit bis zur 0,5°C einstellen.
Ikone und andeuten nur die Wahl des Arbeitsmodus
mit der höheren und niedrigeren Temperatur, aber man kann
die nach eigenen Bedürfnissen programmieren. Mann kann
die auch beliebig Tag und nachts ausrufen oder jede Zeit modifizieren. Möglich sind
folgende Arbeitsmoden:
Abb.1: LCD Display
GRUNDFUNKTIONEN
Bei der Auswahl eines optimalen Platzes für die Montage des IR Programmierers muss
man folgende Merkmale beachten:
• Vorgeschlagene Höhe auf der Wand ~ 1,5..1,8m.
• Entfernung von der Tür min. 20cm (Luftzüge können die Temperaturanzeigen fäl-
schen).
• Mann muss beachten, das die Montage auf kalten Wänden Einfluss auch Anzeigen
des Temperaturfühlers in dem Gehäuse der Steuerung haben können.
• Der beste Platz für die Platzierung des Senders ist die sich Empfänger gegenüber
befindende Wand. Dank aber dem starken Signal und der weiten IR Ausstrahlung soll-
ten auch andere Montagekonfigurierungen des Senders und Empfängers problemlos
arbeiten (vor der endgültigen Montage sollte man die Kommunikation zwischen den
beiden Geräten überprüfen. Dazu dient die Eingebaute Funktion Überprüfung des
Empfangens.
• Man muss gewährleisten, das der Sender und Empfänger während ihrer Arbeit nicht
verdeckt bleiben (Tür, Kleidung, Handtücher) Zugang zu den Befestigungsöffnungen
für die Schrauben ereicht man durch das Abnehmen der vorderen Blende und Raus-
nehmen der Batterien.
ANTIFREEZE
Dieser Modus sichert vor allem den Heizkörper vor Beschädigungen die auf Grund
des Heizmoduseinfrieren im Gerät (Einschaltgrenze 5°C). Möglich ist aber euch eigene
Grenzeneinstellung im Bereich 5°C..15°C (Tasten + und –).
Im ANTIFREEZE Modus bleibt die Steuerung solange ausgeschaltet, bis die Temperatur
im Raum die untere Grenze überquert. Um diesen Modus zu aktivieren muss man mit
der MODE Taste das Symbol auswählen.
AUSSCHALTEN DER STEUERUNG
Um die Steuerung (und die Heizpatrone) auszuschalten soll man mit der Taste MODE das
INSTALLATION UND KONFIGURATION
Abb. 3 Installation auf der
Wand, Batterienersatz
ACHTUNG: Batterien können
mit einer speziellen Isoliereinla-
ge gesichert werden, die man
entfernen muss.
AUTOMATISCHER BETRIEB
AUTO Modus garantiert automatisches Ein- und Ausschalten der Heizpatrone und
Umstellungen der Temperatur KOMFORT und ECO nach dem eingestellten Programm.
Das Programm besitzt 96 Speicherzellen, deren jede 15 Minuten entspricht (als
Tagesabschnitte). Für jede 15 Minuten kann man einen der 3 Einstellungen zuordnen
, , .
Die Werte dieser Einstellungen müssen früher im manuellem Modus definiert werden.
Wenn während der Arbeit im AUTO Modus ändert der Benutzer die Temperatur mit
Hilfen der Tasten + oder – , wird die Änderung 2 Stunden lang gültig sein, danach
kehrt sie automatisch zum voreingestellten AUTO Modus zurück. Grundeinstellung
des Gerätes ist auf dem Bild angezeigt. (Abb. 2).
Um den AUTO Programm zu modifizieren muss man folgendes machen:
1) 5 Sekunden lange gleichzeitig die Tasten MODE und + drückend halten. Ikone
fängt an zu blinken, und auf dem Display wird 00:00 angezeigt (Mitternacht).
2) Mit den Taste + und – geht man zu den weiteren 15 Minuten Abschnitten über.
3) Mit der MODE Taste ändert man die Einstellungen zu jedem Abschnitt (Auswahl
zwischen , , ).
4) Wenn wir wieder 00:00 erreichen oder nach 15 Sekunden langen Pause beendet
die Steuerung die Programmierung des Timers.
Symbol wählen (weitere Symbole ausgeschaltet). Möglich ist auch das Ausschalten der
Heizpatrone mit dem gleichzeitigen Einschalten des ANTIFREEZE Modus ( ).
3) 15 Sekunden lang abwarten, um die Einstellung beenden und speichern.
Angezeigt wir
die aktuelle
Raumtemperatur
Angezeigt wir die
eingestellte Temperatur
LCD Display zeigt die
aktuelle Zeit an.
KALIBRIERUNG DES TEMPERATURFÜHLERS
Wenn der Temperaturwert auf dem Display nicht der realen Temperatur entspricht,
kann man den Temperaturfühler kalibrieren (Korrekturbereich +/- 5°C, mit Genauig-
keit bis zu 0,1°C). Um den Temperaturfüler zu kalibrieren muss man
1) paar Sekunden gleichzeitig die Tasten + und – drückend halten, bis auf dem
Display ON Blinkt.
2) Die MODE Taste drücken, bis der Symbol erscheint.
3) Mit den Tasten + und – den Wert einstellen, um den die korrigiert werden soll
(Grundeinstellung der Korrektur beträgt 0,0°C)
4) 15 Sekunden lang abwarten, um die Einstellung beenden und speichern
ÄNDERUNG DES ANGEZEIGTEN WERTES WÄHREND NORMALER ARBEIT
Bei den Grundeinstellungen zeigt der Programmierer während seiner normalen Arbeit
die aktuelle Raumtemperatur. Durch das Drücken der Taste + oder – wird 5 Sekunden
lang die eingestellte Temperatur angezeigt.
Möglich ist solche Vorprogrammierung des Gerätes, dass während des normalen
Betriebes die eingestellte Temperatur oder die aktuelle Zeit angezeigt wird (weitere
Infos werden auf dem Display nach dem Drücken der +/– Tasten angezeigt)
Um die Art und Weise der Anzeigen im normalen Betrieb zu ändern, muss man
1) Gleichzeitig Tasten + und – 5 Sekunden lang drückend halten (dem Display
blinkt das Symbol und aktiv wird Symbol .ON
2) Mit den Tasten + und – die Konfigurationen ändern:
FORTGESCHRITTENE FUNKTIONEN
EMPFANGBESTÄTIGUNG
IR Sender sendet spezielle Kontrollmeldungen In folgenden Situationen:
• wenn eine Taste gedrückt wird
• Jedes mal, wenn eine Änderung des Steuerungsbetriebes geändert wird (u.a.
wenn AUTO programm das Modus geändert hat, wenn ANTIFREEZE eingeschaltet
wurde.
• Alle 10 Minuten, auch wenn keine Änderung des Betriebes vorgekommen ist.
Empfänger (Steuerung), der sich In der „Sicht” des Senders befindet, und der im Fern-
betrieb arbeitet, bestätigt jeden richtig empfangenen Signal (Einzelheiten sind in der
Betriebsanweisung zur Heizpatronensteuerung zu finden).
EINSTELLUNG DER UHR
Um die aktuelle Zeit einzustellen, muss man:
1) Die taste MODE 5 Sekunden lang drückend halten. (die Stundenziffern fangen an
zu blinken.
2) Mit den Tasten + und – die richtige Stunde einstellen und mit MODE bestätigen.
3) Mit den Tasten + und – richtige Minuten einstellen und mit MODE bestätigen.
Abb. 2 AUTO Modus - Grundeinstellungen | 15 Minuten | Dess.2: AUTO -réglage d’usine 15 Minutes
Mit dem Symbol signaliesiert die Steuerung TF 4 das bald ein Batteriewechsel benötigt
wird. In diesem Modus ist die Beleuchtung des Displays nicht aktiv und bis zum entlee-
ren der Batterien haben Sie noch ca. 1 Monat.
ACHTUNG: Lassen Sie keine leeren batterien im Gerät. Das kann zur Beschädigung
führen die vom Garantie ausgeschlossen sind.
BATTERIEN ERSETZEN
Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Beispiel:
Senkung der Temperaturanzeige um 1,5°C.
Abb. 3: AUTO Modus – Grundeinstellungen
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung
durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und
unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden
verursachen können.
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein
Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer.
Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzule-
gen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachh
ler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
IR Interface ermögliche eine reibungslose Arbeit auch in Räumen, wo mehr als ein
paar von IR Sender-Empfänger zu finden sind. Bei Geräten die zusammenarbeiten
sollen muss der gleiche Kanal eingestellt werden (alle Sender und Empfänger von TF4
haben „0” Kanal als Grundeinstellung) Um den Kommunikationskanal einzustellen
muss man:
1) In den Modus Kommunikationsänderung reingehen (Tasten + und – solange
drückend halten, bis auf dem Display das Symbol IKONA ON anfängt zu blinken).
2) mit der Taste MODE das Symbol auswählen.
ÄNDERUNG DES KOMMUNIZIERUNGSKANALS
3) Mit den Tasten + und - den richtigen Kanal finden (Bereich 0....3)
4) 15 Sekunden lang abwarten, um die Einstellung beenden und speichern.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
• Alimentation: 2x1,5V
(piles AA (LR03) alcalines)
• Témp. de stockage : -10°C .. 70°C
• Témp. de travail : 0°C .. 40°C
DESTINATION D‘APPAREIL
DÉSCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Programmateur mural TF 4 est un appareil équipé d‘un émetteur infrarouge permet-
tant d‘augmenter les fonctions standard des thermostats de la marque SONNENKÖ-
NIG adaptées à foncionner avec SONNENKÖNIG-IR.
Capteur de température externe permet de mésurer et de régler la température
ambiante. Construction moderne facilite l‘installation et l‘usage intuitif d‘appareil.
Programmateur est équipé d‘un algorithme de régulation permettant de faire
correspondre la puissance aux besoins actuels.
ATTENTION: Avant toute installation, consulter la section Installation et
configuration.
ATTENTION : La descripiton de fonctions indiquée ci-dessous, concerne la con-
figuration du fabricant quand l‘afficheur indique la températue ambiante. Afin de
modifier la configuration, prendre connaissance du chapitre -> Fonctions avancées.
1) Afin de régler la température COMFORT appuyer le bouton MODE et choisir
l‘icône . L‘ appareil maintient la température réglée Comfortable dans la pièce
jusqu‘au moment où elle sera modifiée (ou le mode). Valeur de température estmo-
difiée à l‘aide des boutons + et -.
2) On régle la température ÉCO de la même façon: à l‘aide de bouton MODE choisir
l‘icône et régler la température (boutons + et –).
Dans ce mode-là, le programmateur mantient la température selon le réglage
choisi. On peut la modifier manuellement à chaque moment à l‘aide des boutons
+ et –. Les réglages actuels sontmémorisés par le programmateur et utilisés dans le
changement en Mode Automatique.
MARCHE FORCÉE
À l‘aide de bouton MODE choisir le symbole sur l‘afficheur (autres symboles ON
inactifs) en choisissant le mode marche forcée. Il va apparaître sur l‘afficheur LCD le
compteur qui mésure le temps restant. Il est possible de régler, à l‘aide des boutons
+ et – l‘étendue de 15 min. à 4 h. Après la période réglée, le programmateur se met
au fonctionnment dans le mode automatique.
MODE AUTOMATIQUE
Mode AUTO permet la mise en marche et en arrêt de l‘appareil automatiquement
ainsi que le changement de températures COMFORT et ECO, selon le réglage fait.
Programme implicite de l‘apareil est présenté sur le dessin (nr 2). Si lors de focntion-
nement dans le mode AUTO, l‘utisateur change la température à l‘aide de boutons +
ou –, le changement fait sera mis en fonction seulement pour 2 heures. Après cette
période, l‘appareil revient au fonctionnement dans le mode AUTO. Réglage d‘usine
de mode AUTO sur le dessin 2.
Afin de modifier le mode AUTO il faut :
1) appuyer au moins 5 secondes les boutons MODE et + à la fois afin d‘entrer dans
le mode de changement de mode AUTO. Icône se mettra à clignoter et l‘afficheur
indique se mettre à clignoter et l‘afficheur indiquera l ` heure 00:00 (minuit).
2) à l‘aide de bouton + décaler les intervalles de 15 minutes.
3) en appuyant le bouton MODE changer le réglage dans les intervalles de temps
choisis (choix entre , , )
4) une fois le programme terminé (l‘heure 0:00 atteinte) ou après 15 secondes
d‘inaction, programmateur termine automatiquement la programmation.
Programmateur TF 4 est équipé d‘un afficheur LCD (dessin 1) et de 3 boutons
(MODE, +, -)
Manual: il faut régler l‘appareil en chosissant la température: COMFORT – ,
ÉCO– ou ARRÊT – .
Automatique : appareil change la température automatiquement selon ou
ou .
Marche forcée – ON: Thermostat foncionne à cent pourcent de puissance pendant
le temps établi par l‘usageur.
ANTIFREEZE – : Programmateur protège le radiateur contre le gel quand le ther-
mostat est éteint et quand la températue baisse au dessous du seuil programmé.
Il est possibile de définir 2 niveaux de température: COMFORT, dite DIURNE (sym-
bole )et ÉCO, dite NOCTURNE (symbole ). Chaque
niveau avec la précision de 0,5°C. Indications et
suggèrent seulement l‘usage de ce niveau dans la journée
ou pendant la nuit. Toutefois il est possible de program-
mer COMFORT ou ÉCO selon les besoins. Il est également
possible de les modifier à chaque moment à l‘aide des
modes de travail. Les modes de travail sont les suivants:
Dess: Af ficheur
FONCTIONS DE BASE
• Dimensions : 80x80x23mm
• Protection : IP30
• Portée de fonctionnement : 12m
• Angle d‘émission : 40°
MODE ANTIFREEZE
Le mode antifreeze protège le radiateur contre le gel et endommagement de
radiateur en consequence une fois la température descend au dessous du seuil 5 °C.
Il est égalememt possible de modifier le seuil dans l‘étendue de 5 °C à 15 °C (bou-
tons + et –). Dans le mode ANTIFREEZE, le programmateur reste inactive jusqu‘au
moment où la température baisse au dessous du seuil réglé. Afin de régler le mode
ANTIFREEZE, choisir à l‘aide de bouton MODE icône .
METTRE EN ARRÊT
Afin de mettre le programmateur et le thermostat en arrêt, choisir le symbole à
l‘aide de bouton MODE (autres symboles ne sont pas en marche). En choisissant ce
mode, le programmateur et le thermostat restent en arrêt. Il est également possible
de mettre le thermostat en arrêt, tout en activant le mode ATNIFREEZE.
INSTALLATION ET CONFIGURATION
Dess 2: Installation sur le
mur, échange de piles.
ATTENTION:
Les piles peuvent être
protégés par une cartouche
isolant qu‘il faut enlever.
Conseils :
• hauteur d‘installation sur le mur ~ 1,5..1,8 m
• éloignement de la porte au moins 20 cm (les souffles d‘air peuvent falsifier les
données du capteur de température)
• montage sur les murs froids peut influencer les données du capteur de température.
• il est conseillé d‘installer le programmateur en face du boîtier du radiateur. Toute
fois, grâce aux rayons infrarouges et au signal très fort, autres configurations doivent
fonctionner correctement (avant le montage, veuillez verifier la communication entre
les deux appareils à l‘aide de fonction Confirmation de réception du signal).
CONFIRMATION DE RÉCEPTION DU SIGNAL
Programmateur IR émet un message de communication de contrôle dans lec as suivant:
• après avoir appuyé un bouton quelconque (quand la panneau LCD n‘est pas allumé),
• après chaque modification de mode ou de fonctionnement de programmateur (
p.ex.programme AUTO a ètè modifié, puissance de chauffe ou mode ANTIFREEZE
s‘est mis en marche).
• Chaque 10 minutes, même si le fonctionnement de programmateur n‘a pas changé.
Boîtier du thermostat reconnaît à chaque fois la réception du signal par le clignote-
ment d‘une ligne horizontale sur l‘afficheur (plus de détails dans le mode d‘emploi
du boîtier).
3) Attendre 15 secondes afin de terminer et sauver le nouveau réglage.
Configuration «0» :
Température ambiante
actuelle
Configurationa «1» :
Température ambiante
actuelle
Configuration «2»: Affi-
cheur LCD présente l‘heure
actuelle
CALIBRATION DE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
Si la valeur de température ne correspond pas à la température réelle, il est possibile
d‘utiliser l‘option de calibration de température (étendue de +/-5°C, précision de
0,1°C). Afin d‘effectuer le calibrage il faut :
1) appuyer simultanément pendant quelques secondes les touches + et –,
jusqu‘au moment où le symbole ON apparaisse.
2) appuyer ensuite le bouton MODE jusqu‘au moment où le symbole .apparaisse
3) modifier, à l‘aide de touches + et – , la valeur par laquelle vous souhaitez modifier
la température (pour le réglage d‘usine valeur est 0,0°C),
MODIFICATION DE VALEURS PRÉSENTÉES SUR L‘AFFICHEUR DANS LE FONC-
TIONNEMENT NORMAL
Selon le réglage d‘usine, le programmateur affiche la température ambiante. Ap-
puyant les touches + ou – l‘afficheur montre pendant quelques secondes la tempé-
rature réglée. Il est toutefois possible de le programmer pour afficher la température
réglée ou l‘heure actuelle. Dans ce cas-là, le mode de présentation d‘informations
sur l‘afficheur à l‘aide de touches + et – sera également modifié.
Afin de changer le mode d‘afficher dans le focntionnement normal de l‘appareil il faut:
1) Appuyer simultanément les touches + et – pendant au moins 5 secondes. Il va ap-
paraître sur l‘afficheur le symbole clignotant signalisant le mode de changement ON
de configuration. Symbole Indique que le mode de changement est en cours.
2) Modifier le mode d‘affichage à l‘aide de touches + et – comme dans les exempels:
FONCTIONS AVANCÉES
• appareils ne peuvent pas être voilés ou cachés derrière autres objets (la porte, les
vetêments, les sèche-serviettes).
Programmateur mural TF4 permet le fonctionnement correct dans les pieces où
se trouve plus d‘une paire programmateur-boîtier. Il est pourtant nécessaire de
régler dans ces appareils-là, le même canal de communication (tous les boîtiers et
programmateurs de TF4 ont eu réglé le canal 0). Afin de régler/modifier le canal de
communication dans le programmateur TF4 il faut :
1) entrer dans le Mode de changement de configuration (appuyer simultanément les
4) attendre 5 secondes afin de terminer et sauver le nouveau réglage.
CHANGEMENT DE CANAL DE COMMUNICATION
Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Exemple
abaissement de temperature de 1,5°C.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des person-
nes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et
sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient
reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils
comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil
sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas
causer de dommages.
Garantie
L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice
devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre
revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la
prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date
d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être
remis gratuitement à tout revendeur spécialisé.
Technische Änderungen
Sous réserve de modifications de la technique et du design.
boutons + et – jusqu‘au moment où le symbole se mette à clignoter), ON
2) appuyer le bouton MODE jusqu‘au moment où le symbole apparaisse,
3) ajuster le canal adéquat à l‘aide de boutons + et – (étendue 0…3),
4) attendre 15 secondes afin de terminer et sauver le nouveau réglage.
TF 4 sygnale le déchargement de piles à l‘aide de symbole . Une fois ce symbole
apparaisse, le marquage d‘écran n‘est pas actif. Il reste approximativement un mois
pour le déchargement total de piles.
ATTENTION: Ne pas laisser les piles déchargés dans l‘appareil. Le fait de laisser les
piles déchargés dans l‘appareil peut provoquer l‘endommagement de l‘appareil et
équivaut à la perte de garantie.
REMPLACEMENT DE PILES
MODE MANUAL
Ce mode sert à régler et adjuster la température manuellement. Il est possible dedé-
finir deux réglages de température : comfortable dite ( ) et économique COMFORT
dite ( )ÉCO
RÉGLAGE DE L‘HEURE
Afin de régler l‘heure actuelle, appuyer la touche MODE pendant 5 secondes.
Éspace «heure» se met à clignoter en sygnalisant ainsi possibilité de modification
de l‘heure à l‘aide de touches + et –. Appuyer le bouton MODE à nouveau, éspace
«minutes» se met à clignoter. Apuyer encore une fois pour terminer le réglage.

TECHNICAL DATA
• Voltage: 2x1,5V
(alkaline batteries AA (LR03))
• Storage temperature: -10°C .. 70°C
• Operating temperature: 0°C .. 40°C
BASIC INRORMATION DESTINATION
OPERATING
• Dimensions: 80x80x23mm
• Protection degree: IP30
• Radius of action: 12m
• Angle of emission: 40°
TF 4 controller is an external controller equipped with IR transmitter that enables to
widen standard features of SONNENKÖNIG heating elements with remote control
interface due to SONNENK -IR. ÖNIG Build-in temperature sensor enables control
and regulation of ambient temperature and modern construction guaranties
easy installation and use. Controller has advanced regulation algorithm that suits
power of heating to current needs.
ATTENTION: Please read paragraph -> Installation and configuration before first use.
ATTENTION: This is for defaut configuration, when display shows ambient tempera-
ture. To change controller configuration read paragraph Advanced functions.
MANUAL MODE
This mode is for manual setting of temperature. You can define two temperature
levels and record them in controller’s memory as COMFORT and ECO settings. To
set COMFORT:
1) press MODE and choose COMFORT icon.
2) The same way you can set ECONOMY (ECO) temperature – press MODE and
choose icon. Then set exact temperature pressing + and -.
In this mode thermostat displays current set-point temperature until its change
(or mode’s change). To change temperature press + or -. All modification made in
COMFORT and ECO settings will be recorded in controller’s memory and later will
be used in AUTOMATIC MODE.
DRYING MODE
Choose ON symbol by pressing MODE key (other icons off). Display shows time
to finish of DRYING mode. By pressing + and – set time from 15 min. to 4h. After
having finished drying time controller switches to automatic mode.
AUTOMATIC MODE (24h TIMER)
Enables switching the heater on and off and working with COMFORT and ECO
settings according to programmed schedule. Automatic mode has 96 cells of
memory, every single one covers time period of 15 minutes. For every 15 min user
can set one of the three settings: , , . The COMFORT and ECO temperatures
have to be set in Manual Mode before the AUTO Mode starts. If user during AUTO
mode changes manually temperature settings (buttons +/-) new setting will occur
for 2 hours and then controller gets back to previous AUTO mode. Default settings
of AUTO mode shows pic. 2.
To modify AUTO pe rmanently:
1) Press MODE and + key together for 5 sec. symbol will start blinking and
00:00 will appear on the screen.
2) With + and - keys change the time cell (forward and back).
3) By pressing MODE change settings for the period of time (user can choose
between: , , ).
4) Program starts always at 0.00 and ends at 24.00 or after 15 sec of pause – cont-
roller automatically leaves setting program mode and reverse to normal work.
TF4 external controller has LCD display (picture 1) and 3 keys for operation and
configuration (MODE, +, -).
Manual Mode: ser changes manually settings of the controller.
Automatic mode : Controller automatically – according to program - changes
settings between or or .
Drying mode – ON : heater is switched on with full power for the time set by
user.
ANTIFREEZE – : prevents heating liquid from freezing when temperature falls
below set point.
User can define 2 levels of ambient temperature:
COMFORT and ECONOMY. Each of this level can be set
with accuracy up to 0,5°C. Symbols are to ease and
remembering which temperature is higher and which
is lower. Both of them can be set according to own
needs and used during the day and night. These can be
modified in any moment of work.
Aviable working modes:
Abb.1: Display
BASIC FUNCTIONS
Optimal place for placing the device is:
• Recommended height on the wall ~ 1,5..1,8 m.
• Min. 20cm from the door and away from all air flows.
• Cold walls can decrease displayed ambient temp.
• Best position is opposite wall, before final installation check connection using
Confirmation of reception function.
• Do not cover the device with towels, clothes etc.
To see mounting holes take off the front panel and take the batteries out.
ANTIFREEZE MODE.
Protects the radiator of damages caused by freezing liquid (minimal temperature
is 5°C). User has a possibility to change minimal temperature from 5°C to 15°C
(buttons + and -). In antifreeze mode heating elements will stay in OFF position until
temperature will drop under the limit. To set up ANTIFREEZE mode press MODE
button until appears.
TURN OFF
To turn off heating element press MODE button until symbol appears. It is
possible to turn off heating element by turning on ANTIFREEZE mode. ANTIFREEZE
Modus.
INSTALLATION AND CONFIGURATION
CONFIRMATION OF RECEPTION
TF 4 transmitter emits special control communicate when:
• user press any key
• every time when modes are changed (i.e. AUTO changed to ANTIFREEZE).
• In cycles – every 10 minutes, also when there was no change in setting.
Heater-receiver that is placed within controller’s reach and is working in the remote
mode confirms every correctly received signal from on its steering panel (details are
available in heater‘s steering panel manual).
TIME SETTING
To set time:
1) press MODE key for 5 sec. (hour-diodes will flash),
2) With + and – change the hour then approve it by pressing MODE button.
3) Change the minutes (the same way) and then press MODE to finish.
Pic.2: Wall mounting, change
of batteries.
Current ambient
temperature displayed.
Set ambient temperature
displayed.
LCD display shows current
time. User has to wait
15 sec to save the new
settings.
CHANGE OF DISPLAYED TEMPERATURE DURING NORMAL WORK
With default setting controller displays current ambient temperature. Pressing +
or – enables to display set temperature for 5 seconds. It is possible to set controller
to show set temperature or current time while normal work (user can see other
information‘s by pressing + or – button).
To modify permanently the way the information is displayed:
1) ON Press both + and – at the same time for 5 seconds - icon will start flashing
and icon will appear.
2) With + and - keys change the configuration:
ADVANCED FEATURES
TF 4 controller signalizes with icon discharge of batteries. In this mode, LCD light is
not active and works one month more until full discharge.
Attention: do not leave discharged batteries inside the device, as it can damage the
device and cause in losing warranty.
CHANGE OF BATTERIES
Example:
Lowering temperature displayed of 1,5°C.
CALIBRATION OF TEMPERATURE SENSOR
If displayed temperature is different from actual one use calibration (correction) of
temperature sensor (regulation within +/-5°C, accuracy 0,1°C).
1) To calibrate the sensor press both + and – buttons, (on the screen ON icon
will start flashing),
2) Press MODE so is displayed,
3) By pressing + and – keys set value of correction (preset value of correction is
0,0°C).
4) After 15 sec. new settings will be written.
With TF 4 remote controlled devices user is able to use more than one pair of
transmitter and receiver in the same room. Devices that should cooperate with each
other have to be set at the same communication channel (default setting is 0). To
change/set channel of communication in TF 4 controller:.
CHANGE OF COMMUNICATION CHANNEL
Fig.2: AUTO - regolazione di default Abb. 2 AUTO Mode - Default setting | 15 Minuti | 15 Minutes
1) Enter Configuration change mode by pressing + and – key at the same time
( icon is flashing), ON
2) Press MODE until icon is diplayed,
3) With + and - to set the proper chanel (from 0 to 3), the same one must be set
in receiver.
4) wait 15 sec to overwrite new settings.
Warranty / Disposal / Technical change
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Please make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that
spilled liquids can not cause harm.
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product,
try trustfully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each
warranty. The guarantee period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of
charge for disposal at each dealer.
Reserving technical changes in technology and designspecializzato.
Te chnical changes
Reserving technical changes in technology and design
I
Regolatore remoto TF 4
DATI TECNICI
• Alimentazione: 2x1,5V
(pile AA (LR03) alcaline)
• Temperatura stoccaggio: -10°C .. 70°C
• Temperatura in uso: 0°C .. 40°C
DESTINAZIONE DEL DISPOSITIVO
DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO
• Dimensioni : 80x80x23mm
• Protezione : IP30
• Distanza max di funzionamento: 12m
• Angolo di emissione : 40°
Il programmatore a muro TF 4 è un dispositivo dotato di un trasmettitore a infrarossi
per aumentare le funzioni standard dei termostati SONNENKÖNIG ed è adatto a
funzionare con SONNENKÖNIG-IR. Il sensore di temperatura esterna è in grado di
misurare la temperatura. Una costruzione moderna rende l‘installazione facile e
l‘utilizzo intuitivo. Il controller è dotato di un algoritmo di controllo per abbinare la
potenza alle esigenze attuali.
ATTENZIONE: Prima dell‘installazione consultare la sezione installazione e
configurazione
ATTENZIONE: La descrizione che segue si riferisce alle impostazioni di fabbrica
quando il display mostra la temperatua ambiente. Per modificare la configurazione,
prendere atto del capitolo Funzioni avanzate.
MODALITÀ MANUALE
Questa modalità viene utilizzata per impostare e regolare manualmente la tempera-
tura. É possibile definire due impostazioni di temperatura: COMFORT ed ECO.
Il programmatore TF 4 è equipaggiato da un display LCD (figura 1) e da 3 tasti
(MODE, +, -)
Manuale: L‘utente regola manualmente la temperatura: COMFORT – ,
ECO– oppure ARRESTO – .
Automatica : Il regolatore modifica automaticamente la temperatura a seconda
del programma impostato, le modalità di funzionamento del dispositivo sono:
oppure o .
Marcia forzata – ON: Il regolatore funziona al massimo della potenza per tutta la
durata impostata dall‘utente.
Antigelo – : Il regolatore protegge il radiatore dal gelo quando il termostato è
spento e quando il clima scende sotto la soglia ti temperatura programmata.
È possibile definire due livelli di temperatura: COMFORT
ed ECO . Entrambi i livelli con un salto di precisio-
ne di 0,5°C. Le icone , - suggeriscono semplicemen
te un uso con alte o basse temperature, ma ogni livello
puó essere adattato alle proprie esigenze, le modalità
operative sono le seguenti:
Fig. 1: Display
FUNZIONI DI BASE
1) Per regolare la temperatura COMFORT premere il pulsante MODE e scegliere
l‘icona . L‘apparecchio mantiene la temperatura impostata fino a quando non
viene modificata la modalità. Il valore della temperatura puó essere modificato
attraverso i pulsanti + e -.
2) Analogamente regolare la temperatura in ECO: utilizzando il tasto MODE
scegliere l‘icona e regolare la temperatura attraverso i pulsanti + e –.
In questo modo il regolatore mantiene la temperatura secondo l‘impostazione sele-
zionata. La temperatura può essere modificata manualmente in qualsiasi momento
utilizzando il tasti + e -. Qualsiasi modifica delle impostazioni di temperatura verrà
salvata e può essere utilizzata in modalità AUTO.
MARCIA FORZATA
Utilizzando il tasto MODE scegliere il simbolo (gli altri simboli sono spenti). Sul ON
display viene visualizzato un contatore che misura il tempo restante. È possibile
regolare la temperatura attraverso i tasti + e – e scegliere un periodo di tempo che
va da15 min. a 4 h. Trascorso tale lasso di tempo il controllo torna alla modalità
automatica.
MODALITÀ AUTOMATICA
Modalità AUTO permette l‘accensione e lo spegnimento automatico ed anche il
cambio di temperatura da COMFORT ad ECO (o viceversa), secondo l‘impostazione
programmata. Il regolatore dispone di 96 celle di memoria ciascuna delle quali
equivalente a 15 minuti. Per ogni 15 minuti è possibile scegliere una delle seguenti
modalità: , , . I valori di queste impostazioni devono essere definiti in
precedenza nella modalità manuale. Se mentre si lavora in modalità AUTO, l‘utente
cambia la temperatura con l‘aiuto di tasti + o -, il cambiamento sarà valido per 2 ore,
dopo di che ritorna automaticamente alla modalità AUTO preimpostata. Impostazio-
ne di base del dispositivo viene visualizzato sullo schermo. (Fig. 2).
Per modificare la modalità AUTO procedere come segue:
1) Tenere premuto contemporaneamente il tasto MODE e il tasto + per 5 secondi.
L‘icona sul display inizia a lampeggiare e sullo stesso appare 00:00 (mezzanotte)
2) Con i tasti + e - si procede ad intervalli di tempo di 15 minuti.
3) Premendo il tasto MODE si modifica l‘impostazione di ciasucna modalità
(scegliere tra , , ).
4) Quando viene raggiunto nuovamente 00:00 o dopo 15 secondi di inattività
termina la programmazione del timer.
MODALITÀ ANTI FREEZE
La suddetta modalità protegge il radiatore dal gelo quando la temperatura scende
sotto la soglia minima di 5 °C. L‘utente ha la possibilità di cambiare la temperatura
minima nell‘intervallo tra 5 °C e 15 °C (con i tasti + e -). In questa modalità il riscal-
datore rimane spento fin quando la temperatura scenderà sotto il limite impostato.
Per selezionare questa modalità premere MODE sino a quando appare l‘icona .
SPEGNERE
Per spegnere il regolatore premere il tasto MODE fino a quando non appare l‘icona
. È possibile spegnere il riscaldatore mediante l‘attivazione della modalità ANTI-
FREEZE.
CONFERMA DI RECEZIONE
Il trasmettitore infrarossi emette un controllo di comunicazione speciale quando:
• Quando l‘utente preme qualche tasto.
• Ogni volta che viene cambiata la modalità (es. da modalità AUTO a ANTIFREEZE)
• Nei cicli-ogni 10 minuti anche quando non sussiste alcuna modifica nelle impostazioni.
Il ricevitore del radiatore è piazzato all‘interno del raggio di azione del regolatore ad
infrarossi e lavora in modalità remota, confermando di volta in volta la corretta rece-
zione del segnale del suo pannello di controllo (dettagli sono disponibili nel manuale
del pannello di controllo del radiatore).
REGOLARE L‘ORA
Premere il tasto MODE per 5 secondi. Inizierà a lampeggiare l‘icona „orologio“.
Con i tasti + e - modificare l‘ora e confermare con tasto MODE. Allo stesso modo
modificare i minuti.
INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE
Fig. 2: Montaggio a parete,
estrazione delle batterie
ATTENZIONE:
Le batterie possono essere
protette da una pellicola
isolante che va rimossa.
CAMBIARE LA TEMPERATURA VISUALIZZATA DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Da impostazione default il regolatore visualizza la temperatura ambientale. Pre-
mendo il pulsante + si visualizza la temperatura per 5 secondi. È possibile impostare
il regolatore al fine di mostrare l‘ora corrente oppure la temperatura (è possibile
visualizzare altre informazioni premendo i tasti + e -).
FUNZIONI AVANZATE
Consigli :
• Si raccomanda di fissarlo alla parete ad un‘altezza di~ 1,5..1,8 m.
• Distanza minima di 20 cm dalla porta e da ogni fonte di spifferi.
• Pareti fredde possono falsare la temperatura ambioente visualizzata.
• La migliore collocazione si ha alla parete opposta, prima dell‘installazione control
lare e connettere usando la funzione conferma di recezione.
• Non coprire l‘apparecchio con tovaglie, vestiti etc.
Per vedere i fori di montaggio togliere il pannello frontale ed estarrre le batterie.
Con TF4 è possibile utilizzare piú ricevitori e trasmettitori contemporaneamente
nella stessa stanza. I dispositivi che devono comunicare reciprocamente devono
essere impostati sullo stesso canale di comunicazione (di default è 0). Per modificare
il canale di comunicazione procedere come segue:
1) Entrare nella modalità di modifica pressando contemporaneamente i bottoni +
e – ( sul display l‘icona ON inizierà a lampeggiare),
2) Pressare il tasto MODE finchè appare l‘icona ,
3) Con + e – scegliere il canale adatto (tra 0 e 3), lo stesso canale deve essere
impstato nel ricevitore.
4) Attendere 15 secondi, la nuov aimpostazione verrà salvata automaticamente.
4) Attendere 15 secondi e la nuova impostazione verrà automaticamente salvata.
3) Attendere 15 sec. la nuova impostazione si salverà automaticamente.
MODIFICA DEL CANALE DI COMUNICAZIONE
Attuale temperatura
ambiente visualizzata.
Configurazione «1» :
visualizza la temperatura
ambiente
Configurazione «2»:
visualizza l‘ora attuale
Esempio
Abbassamento della temperatura di 1,5°C.
CALIBRAZIONE DEL SENSORE DELLA TEMPERATURA
Se il valore della temperatura visualizzata è differente dalla temperatura reale bisog-
na calibrare il sensore della temperatura :
1) Premere contemporaneamente i tasti + e –, sullo schermo l‘icona ON inizierà
a lampeggiare.
2) Premere il tasto MODE finchè viene visualizzata l‘icona .
3) Premendo i tasti + e – , impostare il valore corretto (di default il valore è 0,0°C),
Per modificare permanentemente la modalità di visualizzazione delle informaztioni:
1) Premere contemporaneamente i tasti + e – per 5 secondi. L‘icona ON inizierà a
lampeggiare ed apparirà l‘icona .
2) Con i tasti + e - modificare la configurazione:
Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8
anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure
che manchino di esperienza e conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o
formazione per un uso sicuro dell‘elettrodomestico e ne comprendano quindi i rischi
connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in
modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse co-
munque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta
tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta
d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di
garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltim ento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere
consegnato gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specia-
lizzato.
Modifiche tecniche
Con riserva di eventuali modifiche tecniche e di progettazione.
TF 4 segnala che la batteria è quasi esaurita con l‘apparizione dell‘icona . Da tale
momento in poi il display continuerà a lavorare in modalità spenta. Si p2-ha tempo
ancora un mesa prima che la batteria si esaurisca del tutto.
ATTENZIONE: Non lasciare la batteria esaurita all‘interno del prodotto, poichè puó
causare il danneggiamento dell‘apparato e invalidarne la garanzia.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
GB
Remote controller TF 4
Firma-Maison-Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH -9631 U lis bach
Tel. Int . +41 71 987 60 60
Tel. Nat . 084 88708 50
info@sonnenkoenig.ch
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 50 0 64 35
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobil netz bis 42 Cent /Minute
ww w.sonnenkoenig.ch
Product specificaties
Merk: | Sonnenkonig |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | TF 4 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sonnenkonig TF 4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Sonnenkonig
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Röhm
- Nanoleaf
- Technaxx
- Marker
- Magnima
- POWEREX
- Nanlite
- Emmaljunga
- Deditec
- Trotec
- Aquatic AV
- Muse
- Hama
- NAV-TV
- CDP
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025