Smartwares SH8-90105 Handleiding

Smartwares Gasmelder SH8-90105

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Smartwares SH8-90105 (6 pagina's) in de categorie Gasmelder. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this
Smartwares carbon monoxide alarm!
Please read these instructions care
fully before using the carbon
monoxide alarm. Retain this information in a safe
and easily accessible place for future use and
maintenance. If you have any questions or if you
are looking for additional information about your
carbon monoxide alarm or prevention of carbon
monoxide poisoning, please visit our website
www.smartwares.eu
Make/model number: SH8-90105
Description: Battery powered carbon
monoxide alarm with an electrochemical
sensor with a lifetime of 10 years. This
apparatus contains 2x DC 3V AA 1,5VDC LR6
Alkaline batteries with a lifetime of 1 year and is
supplied with wall plugs and screws.
Function: Carbon monoxide alarm device
intended to alert persons in case of carbon
monoxde leakage to give them time to react
properly to the danger.
Scope of application: Carbon monoxide alarm
for buildings with residential function.
IMPORTANT:
Caution: The alarm is designed in order to
detect carbon monoxide; it cannot prevent a
leakage!
Caution: The carbon monoxide alarm may not
be painted or covered because this may cause
loss of functionality.
Warning: The carbon monoxide alarm must be
replaced no later than 10 years after initial
activtion. Fill out the activation date on
the ratinglabel on the product and mark the
replacement date in your calendar or register
for free at smartreminder.eu.
WHAT IS CARBON MONOXIDE
Carbon Monoxide (CO) is an insidious poison
that is released when fuels are burnt. It is a
colorless, odorless, tasteless gas and therefore
very difficult to detect with the human senses.
CO kills hundreds of people each year and injures
many more. It binds to the hemoglobin in the
blood and reduces the amount of oxygen being
circulated in the body. In high concentrations,
CO can kill in minutes. CO is produced by the
incomplete combustion of fuels such as wood,
charcoal, coal, heating oil, paraffin, petrol, natural
gas, propane, butane etc.
Examples of CO sources:
Running engine in garage Gas appliances
Oil and Gas furnaces Portable generators
Wood stoves Gas or kerosene
heaters
Barbecues Clogged chimneys
Wood and gas fireplaces Heating boiler
SYMPTOMS OF CO POISONING
The following symptoms may be related to CO
poisoning (ppm = parts per million/ 1:1000.000):
35 ppm The maximum allowable
concentration for continuous
exposure for healt hy adults in any
8 hour period.
200 ppm Slight headaches, fatigue,
dizziness, nausea after 2-3 hours.
400 ppm Frontal headaches within 1-2 hours,
life threatening after 3 hours.
800 ppm Dizziness, nausea and convulsions
within 45 minutes.
Unconsciousness within 2 hours.
Death within 3 hours.
1600 ppm Headache, dizziness and nausea
within 20 minutes. Death within 1
hour.
6400 ppm Headache, dizziness and nausea
within 1-2 minutes.
Warning: the apparatus may not prevent the
chronic effects of CO exposure, always pay
attention to the symptoms of carbon monoxide
poisoning.
LOCATING THE CO ALARM
Carbon Monoxide alarm is designed to
detect the toxic CO fumes that result from
incomplete combustion, such as those emitted
from appliances, furnaces, fireplace and auto
exhaust. If your dwelling is on a single story, for
minimum protection you should fit an alarm
in the bedrooms or in the hallway of sleeping
areas. Place it as near to the sleeping areas as
possible and ensure the alarm is audible when
the bedrooms are occupied. If your dwelling is
multi-story, for minimum protection at least one
alarm on each floor.
NOTE: For maximum protection an alarm should
be fitted in or near every room that contains
a fuel-burning appliance such as any gas fires,
central heating boilers, room heaters, water
heaters, cookers, grills, etc.
CAUTION: This alarm will only indicate the
presence of carbon monoxide gas at the sensor.
Carbon monoxide gas may be present in other
areas.
Warning: a carbon monoxide alarm does not
function as a replacement for a smoke or gas
detector.
POSITIONING THE CO ALARM
Carbon monoxide (CO) has a similar density to
warm air and, to ensure that the most effective
use is made of the detector, it should be fitted as
follows: In rooms with a fuel-burning appliance
CO will mix with the warm air and rise up. Place
the CO alarm at the wall, 15 – 80cms below
the ceiling but above the top of any doors or
windows at a horizontal distance of 1-3 meters
from the possible source of CO. In rooms where
people may sleep or are present for a longer
period of time (bedrooms, living room) place
the CO alarm at breathing height. For more
information and examples see
www.smartwares.eu.
Areas to be avoided include the following:
• Situations where the temperature may fall
below -10°C or rise above 40°C
• Any area where high levels of dusty, dirty or
greasy emissions could contaminate or clog
the sensor.
• Behind drapes or furniture.
• In the path of air discharged from a furnace /
air conditioning vent or ceiling fan.
• Outside the building.
• Directly above a sink or cooker.
CAUTION: This carbon monoxide alarm is
designed for indoor use only. Do not expose to
rain or moisture. It will not protect against the risk
of carbon monoxide poisoning when the battery
has drained. Do not open or tamper with the
alarm as this could cause malfunction and risk of
electric shock.
INSTALLING THE CO ALARM (1) (2) (3)
This CO alarm is powered by a battery and
requires no additional wiring. Make sure the
alarm can be heard from all sleeping areas or
place several alarms.
Wall mount installation:
• Having established the mounting location
ensure that there is no electrical wiring or pipe
work in the area adjacent to the mounting
surface.
• Mark the two mounting hole locations (1) and
drill holes two 5mm in the marked position.
Insert the wall plugs.
• Insert the screw provided until the screw head
is 5mm from the wall.
• Insert the AA batteries in the battery
compartment on the rear of the detector and
assemble the alarm onto the mounting plate.
Note: for safety of the end user the CO alarm
cannot be mounted without its batteries.
Test whether the CO alarm is functioning properly
by holding the TEST & SILENCE on the front of the
alarm. The unit will sound 4 beep tones followed
by 5 seconds of silence and the red LED will flash
at the same time.
The test sound can be stopped by pressing the
TEST&SILENCE button again.
OPTIONAL - PAIRING WITH LINK
To control your device with your smartphone or
tablet, you will need to add the device to your
Link.
Open the HomeWizard Link app on your
smartphone or tablet.
Go to Settings, and tap add device.
Select the device that you want to add from the
list, and follow the steps in the app to
successfully add extra devices to your
HomeWizard Link app.
OPERATING YOUR CO ALARM
Normal Operation
When no carbon monoxide is present, the green
“Power indicator LED flashes every 30 seconds
and is an indication that your alarm is powered
and functional.
Fault indicator
If the unit chirps every 30 seconds and the
yellow “Fault” LED flashes, the CO alarm is not
functioning properly. The CO alarm will not
detect CO and you are not protected. Contact
Smartwares for assistance.
Alarm Condition
When the unit detects dangerous levels of CO, it
will emit an alarm signal of 4 beeps followed by 5
seconds of silence along with flashing of the red
Alarm” LED. This will continue as long as there is
a dangerous level of CO present. Should the CO
levels return to normal, the unit will stop beeping
and return to standby mode automatically.
CO-LEVEL (PPM) RESPONSE TIME (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Hush function
If the CO alarm is in alarm modus, the sound
can be hushed for 10 minutes by pressing the
TEST & SILENCE button. The alarm sound will
recommence if the CO level is still > 45ppm six
minutes after starting hush mode.
Returning to normal operation
When the carbon monoxide gas disperses and
the unit has been reset, the alarm signal will stop.
The green power lamp will continue to flash
approximately every 30 seconds.
Low Battery Signal / End of life warning
When the battery is empty the alarm will beep
2 times every 30 seconds and the yellow “Fault”
LED will flash. Replace the batteries immediately
with new batteries as specified for this alarm
and test the alarm. When your CO alarm needs
replacing, the unit will beep 3 times every 30
seconds and yellow “Fault” LED indicator will
flash. Do not replace the batteries but replace the
entire CO alarm. Register for free reminders at
smartreminder.eu.
RESETTING
You can reset the alarm by pressing the button on
the front for 30 seconds and release. After release
it will give a short beep.
TESTING YOUR CO ALARM
It is recommended that you test your CO alarm
once a month to ensure the alarm is working
correctly by pressing the TEST & SILENCE on the
front of the alarm. The alarm will sound 4 beep
tones followed by 5 seconds of silence and the
red LED will flash at the same time.
The test sound can be stopped by pressing the
TEST&SILENCE button again.
PAIRING -
with other carbon monoxide detectors
Wireless connectable up to 50m (outdoor, no
obstacles). It’s possible to link multiple SH8-
90105 carbon monoxide detectors together. The
big advantage of pairing one or more carbon
monoxide detectors is that when one carbon
monoxide detector sounds, they will all sound.
This provides your family with an earlier warning
of potential danger, and gives you more time to
react. You can link up to more than 12 detectors.
Note: It is not possible to pair carbon monoxide
detectors together when one or more of the
carbon monoxide detectors is connected to the
Link. If this is the case, please factory reset the
carbon monoxide detector before attempting to
pair to another carbon monoxide detector.
1. Prepare the detectors you need to pair.
Make sure the battery from the second carbon
monoxide detector has been removed for at
least 10 seconds before beginning.
2. On the first carbon monoxide detector, press
and hold the test button approximately for 5
seconds. After releasing the test button the red
LED will flash continuously to indicate the
carbon monoxide detector is searching for
other devices. This device is now the master
device.
3. Now place the battery in the second carbon
monoxide detector within 30 seconds. This
unit will now enter pairing mode within 2 or 3
seconds.
4. If the pairing is successful, both units will
emit a beeping sound. You can pair multiple
carbon monoxide detectors in the same
manner, consecutively. Make sure you always
use the same master device to add other
devices.
5. Please repeat the steps above if the pairing is
not successful the first time.
Note: It’s only possible to pair this carbon
monoxide detector to other detectors of the same
model, if compatibility with the SH8-90105 is
specifically mentioned in the user manual of the
other carbon monoxide detector.
Note: the pairing tone and test tone of this
carbon monoxide alarm have been modified to
be less intrusive for the ears. The sound when
carbon monoxide is detected is much longer and
therefore louder.
MAINTAINING YOUR CO ALARM
Your alarm will alert you to potentially hazardous
CO concentrations in your home when
maintained properly. To maintain your alarm in
proper working order, it is recommended that
you:
• Test your alarm at least once a month.
• Clean your CO alarm regularly to prevent dust
build up. This can be done using a vacuum
cleaner with the brush attachment once
per month. Clean gently around the front
grilled section and sides.
• Never use cleaning solutions on your alarm.
Simply wipe with a damp cloth.
• Do not paint the alarm
ATTENTION:
When scouring or stripping a wooden floor,
painting, wallpapering or using adhesive or
aerosol, you should remove the carbon monoxide
detector and keep it in a safe place to prevent
damaging the sensor. High concentrations of the
following substances can damage the sensor,
which often results in a false alarm: methane,
propane, isopropyl butane, ethylene, ethanol,
alcohol, isopropyl alcohol, benzene, toluene, ethyl
acetate, hydrogen, hydrogen sulfate and sulfur
dioxide. Also aerosol sprays, alcoholic products,
paint, solvents, adhesive, hair spray, aftershave,
perfume and certain cleaning agents can cause
damage.
WHAT TO DO IN THE EVENT OF AN ALARM
In the event the CO alarm raises an alarm:
Immediately move to fresh air outdoor or open
all doors/windows to ventilate the area and allow
the carbon monoxide to disperse. Where possible
turn off fuel burning appliance. Evacuate the
building and do not re-enter the premises nor
move away from the open door/window until
emergency services responders have arrived, the
premises have been aired out, and your alarm
remains in its normal condition. Seek medical
help immediately for anyone suffering from the
symptoms of headache, drowsiness, nausea, etc.
Do not use the appliances again until they have
been checked by a qualified technician and the
fault located and cleared.
This product is not designed for use in a
recreational vehicle or mobile home. The alarm
should be installed by a competent person. This
apparatus is designed to protect individuals from
the acute effects of carbon monoxide exposure.
It will not fully safeguard individuals with specific
medical conditions. If in doubt consult a medical
practitioner. The installation of this CO alarm
should not be used as a substitute for proper
installation, use and maintenance of fuel burning
appliances including appropriate ventilation and
exhaust systems.
EN DE
For indoor use only
Please read manual before use, store it
carefully for future use and maintenance.
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
Lesen Sie die Anleitung vor dem
Gebrauch vollständig durch. Heben Sie
die Anleitung zum späteren Nach-
schlagen und zu Wartungszwecken auf.
EN Carbon monoxide detector / Manual
DE Kohlenmonoxid Melder / Gebrauchsanweisung
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
TECHNICAL DATA
Power Source: DC 3V Alkaline battery type: LR6 1,5VDC Operation Temperature: -10°C-40°C (storage: -20°-50°C ± 2°C)
Sensor Type: electrochemical sensor Ambient Humidity: 30%-95% RH (storage:10%-95% RH)
Type of Gas sensed: Carbon Monoxide Horn Leve:l >85 Decibels at 1 meter
Sensor Lifetime 10 Year Battery Life: 1 year
Alarm activation 30 ppm (after 120 min.)
50 ppm (Between 60-90 min.)
100 ppm (Between 10-40 min.)
300 ppm (Within 3 minutes)
Normal operation Green LED ashes every 30 seconds None
Normal operation Green LED flashes every 30 seconds None
Testing Red LEDashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Alarm Red LED flashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Hush None None
Malfunction Yellow LED flashes Chirps every 30 seconds
Low battery signal Yellow LED flashes 1 beep every 30 seconds
End of life warning Yellow LED flashes 3 beeps every 30 seconds
ALLGEMEINES
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
CO-Melder von Smartwares
entschieden haben! Lesen Sie
vor dem Gebrauch des CO-Melders
diese Betriebsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen und für Wartungszwecke an einem
sicheren und leicht zugänglichen Ort auf. Weitere
Informationen zu Ihrem neuen CO-Melder und
Tipps zur Vermeidung von Vergiftungen durch
Kohlenmonoxyd (CO) finden Sie auch auf unserer
Homepage www.smartwares.eu.
Fabrikations-/Modellnummer: SH8-90105
Beschreibung: Batteriebetriebener
CO-Melder mit elektrochemischem-Sensor,
Lebensdauer 10 Jahre. Das Gerät
arbeitet mit 2 Alkali-Batterien Typ DC 3V AA
1,5VDC LR6 mit ein Lebensdauer von 1 Jahre.
Im Lieferumfang sind Dübel und Schrauben zur
Wandbefestigung enthalten.
Funktion: CO-Melder dienen im Falle von
Kohlenmonoxid Leckage zur Alarmierung aller
Personen, die sich in unmittelbarer Nähe
befinden. Den Personenim Gefahrenbereich
soll auf diese Weise Zeit verschafft werden,
angemessen auf die Gefahr zu reagieren.
Anwendungsbereich: CO-Melder für
Wohngebäude.
WICHTIG:
Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der
Erkennung einer bestimmten
Gaskonzentration. Das Gerät ist nicht geeignet,
diese zu verhindern!
Vorsicht: CO-Melder dürfen keinesfalls mit
Farbe angestrichen oder auf irgendeine
Art bedeckt werden, um die einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
Achtung: CO-Melder sind alle 10 Jahre ab
dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen.
Vermerken Sie das Datum der Aktivierung
auf dem Typschild des Geräts und vermerken
Sie den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in
Ihrem Kalender. Registrieren Sie das Gerät falls
gewünscht auf unserer Homepage
smartreminder.eu.
WAS IST KOHLENMONOXYD?
Kohlenmonoxyd (CO) ist ein giftiges Gas, welches
schleichend bei der Verbrennung von Kraftstoff
entsteht. Es ist geschmacks- und geruchlos und
kann daher kaum mit den menschlichen Sinnen
wahrgenommen werden. Durch CO-
Kontamination erleiden jährlich viele Menschen
Vergiftungen, hunderte kommen infolge
ihrer Vergiftung ums Leben. Kohlenmonoxyd
bindet das Hämoglobin im Blut und wirkt sich
somit negativ auf die Sauerstoffsättigung im
menschlichen Körper aus. Bei entsprechend
hoher Konzentration führt eine Kohlenmonoxyd-
Vergiftung innerhalb von wenigen Minuten
zum Tod. Kohlenmonoxyd entsteht durch die
unvollständige Verbrennung von Holz, Holzkohle,
Kohle, Heil, Paraffin, Benzin, Erdgas, Propan,
Butan usw.
Nachfolgend einige Beispiele
r mögliche Entstehungsquellen
von hohen CO-Konzentrationen:
Laufende Motoren
in Garagen Gasgeräte
Öl- und Gasöfen Tragbare Generatoren
Holzöfen Gas- oder
Kerosinheizöfen
Grillgeräte Verstopfte Heizkamine
Offene Holz- oder
Gasflammen Heizkessel
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Die folgenden Symptome lassen auf eine
mögliche CO-Vergiftung schließen (ppm = parts
per million/ 1:1000.000):
35 ppm Höchste Konzentration, der eine
gesunde erwachsene Personen
über eine Dauer von 8 Stunden
kontinuierlich ausgesetzt sein darf.
200 ppm Leichter Kopfschmerz,
Unwohlsein, Benommenheit,
Atemprobleme innerhalb von 2-3
Stunden.
400 ppm Kopfschmerz im Bereich des
Frontallappens innerhalb von 1-2
Stunden, lebensbedrohlich nach 3
Stunden.
800 ppm Benommenheit, Atemprobleme
und Krämpfe innerhalb von 45
Minuten. Bewusstlosigkeit
innerhalb von 2 Stunden. Eintritt
des Todes innerhalb von 3 Stunden.
1600 ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 20
Minuten. Eintritt des Todes
innerhalb von 1 Stunde.
6400 ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 1-2
Minuten.
Achtung: Das Gerät ist nicht geeignet,
Vergiftungserscheinungen vorzubeugen!
Achten Sie stets persönlich aufgliche
Symptome einer CO-Vergiftung.
PLATZIERUNG DES CO-MELDERS
Der CO-Melder erkennt erhöhte CO-
Konzentrationen, wie sie bei der unvollständigen
Verbrennung von Brennstoffen in Öfen, offenen
Feuerstätten und Verbrennungsmotoren
entstehen können. In eingeschossigen Gebäuden
solltenr einen minimalen Schutz alle
Schlafräume oder der angrenzende Flurbereich
mit CO-Meldern ausgestattet werden. Installieren
Sie die Melder so nahe wie möglich an den
Schlafräumen und stellen Sie sicher, dass der
Warnton zuverlässig hörbar ist.
In mehrgeschossigen Gebäuden muss
mindestens ein CO-Melder pro Geschoss
installiert werden.
HINWEIS: Für maximale Sicherheit sollte ein
Melder in oder in unmittelbarer Nähe zu Räumen
installiert werden, in denen sich Feuerstätten
oder mit Brennstoff betriebene Heizgeräte oder
Öfen, Grillgeräte usw. befinden.
VORSICHT: Das Gerät schlägt bei erhöhten
CO-Konzentrationen im unmittelbaren
Sensorbereich an. Beachten Sie, dass auch
in anderen Bereichen eine erhöhte CO-
Konzentration vorliegen kann.
Achtung: CO-Melder ersetzen in keinem Falle
Rauchoder andere Gasmelder.
POSITIONIERUNG DES CO-MELDERS
Kohlenmonoxyd (CO) hat in etwa die Dichte
warmer Luft. CO-Melder sollten daher zur
Sicherstellung höchster Zuverlässigkeit wie folgt
positioniert werden: In Räumen, in denen sich
Feuerstätten oder mit Brennstoff betriebene
Geräte befinden, mischt sich Kohlenmonoxyd
mit der aufsteigenden Warmluft. Installieren Sie
den COMelder alternativan einer Wand. Halten
Sie hierbei 15 - 80 cm Abstand zur Decke und zur
Oberkante von Tür- und Fensterrahmen. Halten
Sie in horizontaler Richtung 1-3 Meter Abstand
von der möglichen Kohlenmonoxydquelle. In
Räumen, in denen Personen für längere Zeit
schlafen oder anwesend sind (Schlaf- und
Aufenthaltsräumen) sind die CO-Melder auf
Atemhöhe zu installieren. Weitere Informationen
und Beispiele finden Sie auf unserer Homepage
www.smartwares.eu. Für die Nutzung ungeeignet
sind folgende Bereiche:
• Bereiche, in denen die Umgebungstemperatur
auf unter -10°C fallen bzw. über 40°C steigen
kann.
• Bereiche, in denen aufgrund hoher Staub-,
Schmutz- oder Sprühnebelbelastung mit
starker Verschmutzung und einem
Ausfall des Sensors zu rechnen ist.
• Hinter Vorhängen oder Möbelstücken.
• Im Bereich von Warmluf tströmen aus Öfen,
Klimaanlagen oder Lüftern.
• Im Außenbereich.
• Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
VORSICHT: Der CO-Melder ist ausschließlich für
die Nutzung im Innenbereich konzipiert. Keinem
Regen und keiner Feuchtigkeit aussetzen. Ein
zuverlässiger Schutz ist nur mit funktionierenden
Batterien gewährleistet. Öffnen Sie das Gerät
nicht und vermeiden Sie starke Erschütterungen.
Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und
Stromschlag.
• Im Außenbereich.
• Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
MONTAGE DES CO-MELDERS (1) (2) (3)
Der CO-Melder arbeitet ausschlilich
batteriebetrieben. Es ist keine weitere
Verkabelung notwendig. Stellen Sie sicher dass
der Warnton insbesondere in Schlafbereichen
zuverlässig hörbar ist. Installieren Sie
gegebenenfalls mehrere Geräte.
Wandmontage:
• Achten Sie bei der Installation insbesondere
auf elektrische Unterputzleitungen oder Rohre
im Bereich der Montagebohrungen.
• Markieren Sie die beiden Positionen der
Befestigungslöcher und bohren Sie zwei 5 mm
große Löcher an der markierten Stelle
• Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben
soweit ein, dass der Schraubenkopf jeweils
5mm aus der Wand ragt.
• Setzen Sie die AA-Batterien in das Gerät. Das
Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
des Geräts. Montieren Sie den Melder
anschliend auf die Montageplatte.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der CO-
Melder nicht ohne eingesetzte Batterien montiert
werden. Drücken Sie die TEST & SILENCE, um die
einwandfreie Funktion des COMelders zu prüfen.
Das Gerät erzeugt jeweils 4 Warntöne i
Intervallen von jeweils 5 Sekunden. Gleichzeitig
blinkt die rote LED.
Der Prüfton kann durch erneutes Betätigen der
Taste TEST&SILENCE gestoppt werden
OPTIONAL - KOPPLUNG MIT LINK
Um Ihren Warnmelder über Ihr Smartphone oder
Tablet zu steuern, müssen Sie das Gerät zu Ihrem
Link hinzufügen.
Öffnen Sie die HomeWizard Link App auf Ihrem
Smartphone oder Tablet.
Greifen Sie auf die Einstellungen zu und tippen
Sie auf “Gerät hinzufügen.
• Wählen Sie das Gerät aus, das Sie aus der
Liste hinzufügen möchten, und folgen Sie den
Schritten in der App, um zusätzliche Geräte zu
Ihrer HomeWizard Link App hinzuzufügen.
BEDIENUNG DES CO-MELDERS
Normalbetrieb
Solange keine erhöhte CO-Konzentration
feststellbar ist, blinkt die grüne Betriebsanzeige-
LED alle 30 Sekunden. Gleichzeitig Signalisiert
dies, dass der Melder eingeschaltet und aktiviert
ist.
Fehleranzeige
Wenn das Gerät alle 30 Sekunden einen Warnton
erzeugt und gleichzeitig die gelbe Fehler-LED
blinkt, liegt eine Funktionsstörung am CO-Melder
vor. In diesem Status erkennt der CO-Melder keine
erhöhte CO-Konzentration und der überwachte
Bereich ist ungeschützt. Setzen Sie sich in diesem
Fall zur Krung mit Smartwares in Verbindung.
Alarmstatus
Sobald das Gerät eine gefährliche CO-
Konzentration misst, werden jeweils 4 Warntöne
in Intervallen von jeweils 5 Sekunden erzeugt.
Gleichzeitig blinkt die rote Alarm-LED. Der Alarm
steht an, bis die CO-Konzentration wieder auf ein
unbedenkliches Niveau gefallen ist. Sobald die
CO-Konzentration wieder auf ein unbedenkliches
Niveau gefallen ist, wechselt das Gerät
automatisch zurück in den Standby-Betrieb.
CO-NIVEAU (PPM) REAKTIONSZEIT (MIN)
30 ppm > 120 Min.
50 ppm 60-90 Min.
100 ppm 10-40 Min.
300 ppm < 3 Min.
Stummschaltfunktion
Im Alarmmodus lässt sich der CO-Alarm für 10
Minuten stummschalten, indem man die Taste
TEST & SILENCE drückt. Das Alarmsignal ertönt
erneut, wenn der Kohlenmonoxidgehalt 6
Minuten nach der Stummschaltung immer noch
mehr als 45 ppm beträgt.
ckkehr in den Normalbetrieb
Sobald sich die CO-Konzentration wieder
unterhalb eines kritischen Niveaus bewegt
und das Gerät zurückgesetzt ist, arbeitet der
COMelder wieder im Normalbetrieb. Die grüne
Betriebsanzeige-LED blinkt alle 30 Sekunden.
Geringe Batteriespannung / Ablauf der
maximalen Nutzungsdauer
Wenn die Batterie leer ist, erzeugt das Gerät alle
30 Sekunden 2 Warntöne. Gleichzeitig blinkt
die gelbe Fehler-LED. Ersetzen Sie die Batterien
sofort durch neue Batterien, wier diesen Alarm
angegeben, und testen Sie den Alarm. Sobald
der CO-Melder ersetzt werden muss, erzeugt das
Gerät alle 30 Sekunden 3 Warntöne. Gleichzeitig
blinkt die gelbe Fehler-LED. Das Gerät muss
in diesem Fall komplett ersetzt werden, ein
Austausch der Batterien ist nicht ausreichend.
Registrieren Sie sich für den kostenlosen
Erinnerungsdienst auf unserer Homepage
www.smartreminder.eu.
ZURÜCKSETZEN
Sie können den Alarm zurücksetzen, indem
Sie die Taste auf der Vorderseite 30 Sekunden
lang drücken und dann loslassen. Nach dem
Zurücksetzen ist ein kurzer Piepton zu hören.
FUNKTION DES CO-MELDERS TESTEN
Wir empfehlen, den CO-Melder mindestens
einmal monatlich auf korrekte Funktion zu
prüfen. Drücken Sie hierzu die TEST & SILENCE
auf der Vorderseite des Geräts. Das Gerät erzeugt
jeweils vier Warntöne in Intervallen von jeweils 5
Sekunden. Gleichzeitig blinkt die rote LED.
Der Prüfton kann durch erneutes Betätigen der
Taste TEST&SILENCE gestoppt werden
KOPPELUNG - mit anderen Warnmeldern
Drahtlosverbindung bis zu 50 m (im Freien,
keine Hindernisse). Sie haben die Möglichkeit,
mehrere SH8-90105 Warnmelder miteinander zu
verbinden. Der große Vorteil bei der Kopplung
eines oder mehrerer Warnmelder besteht darin,
dass alle Warnmelder ertönen, sobald ein einziger
ausgelöst wird. Damit werden Sie und Ihre Familie
früher vor einer möglichen Gefahr gewarnt,
wodurch Sie mehr Zeit haben, um entsprechend
zu reagieren. Sie können mehr als 12 Warnmelder
miteinander verbinden
Hinweis: Es ist nicht möglich, Warnmeldesysteme
miteinander zu koppeln, während eines oder
mehrere davon bereits mit einem Link verbunden
sind. Sollte dies der Fall sein, setzen Sie das
Rauchmeldesystem zurück, bevor Sie versuchen,
es mit einem anderen System zu koppeln.
1. Bereiten Sie die zu synchronisierenden Melder
vor. Achten Sie darauf, die Batterie des zweiten
CO-Melders mindestens 10 Sekunden vorher zu
entfernen.
2. Halten Sie die Testtaste am ersten CO-Melder
etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Nachdem Sie
die Testtaste losgelassen haben, blinkt die rote
LED anhaltend als Hinweis darauf, der CO-
Melder nach anderen Geräten sucht. Dieses
Gerät ist jetzt das Master-Gerät.
3. Setzen Sie nun die Batterie innerhalb von 30
Sekunden in den zweiten CO-Melder ein. Das
Gerät wechselt daraufhin innerhalb von 2 bis 3
Sekunden in den Synchronisierungsmodus.
4. Nach erfolgreicher Synchronisierung geben
beide Geräte einen Piepton ab. Auf diese Weise
können Sie mehrere CO-Melder nacheinander
synchronisieren. Achten Sie darauf, immer das
dasselbe Master-Gerät zu benutzen, um weitere
Geräte hinzuzufügen.
5. Wiederholen Sie die Schritte oben bitte, falls
die Synchronisierung beim ersten Mal nicht
erfolgreich war.
Hinweis: Dieser CO-Melder lässt sich nur mit
anderen desselben Modelltyps synchronisieren,
wenn die Kompatibilität mit dem SH8-90105
speziell im Benutzerhandbuch des anderen CO-
Melders erwähnt wird.
Hinweis: Der Synchronisierungston und der
Prüfton dieses CO-Alarms wurden modifiziert, um
weniger aufdringlich für die Ohren zu klingen.
Der Ton beim Feststellen von Kohlenmonoxid ist
nun deutlich länger und daher lauter.
WARTUNG DES CO-MELDERS
Zur Sicherstellung der einwandfreien und
zuverlässigen Funktion muss der CO-Melder
regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen
hierzu folgende Wartungsarbeiten:
• Führen Sie einmal monatlich einen
Funktionstest durch.
• Reinigen Sie den CO-Melder regelmäßig, um
übermäßige Staubablagerungen zu vermei den.
Saugen Sie den Melder einmal im Monat
mit einem Staubsauger ab. Benutzen Sie hierzu
einen geeigneten Bürstenaufsatz. Reinigen
Sie insbesondere die vorderen und seitlichen
Lüftungsschlitze Melders.
• Benutzen Sie keinesfalls Lösungsmittel zum
Reinigen des Melders. Wischen Sie das Gerät
lediglich mit einem feuchten Tuch ab.
• Tragen Sie keinesfalls Farbe auf den Melder auf.
ACHTUNG:
Vor Abbeiz- oder Schleifarbeiten an Holzböden,
vor Anstreich- oder Tapezierarbeiten oder vor
Arbeiten, bei denen große Mengen an Klebsto
oder Aerosolen eingesetzt werden, sollten alle
CO-Melder in unmittelbarer Nähe abgebaut
werden. Es besteht die Gefahr von Schäden
am Sensor. Die folgenden Substanzen können
in erhöhter Konzentration Schäden am Gerät
verursachen und somit letztlich Fehlalarme
auslösen: Methan, Propan, Isopropanol, Butan,
Ethylen, Ethanol, Alkohol, Isopropyl-Alkohol,
Benzol, Toluol, Ethylacetat, Wasserstoff,
Schwefelwasserstoff und Schwefeldioxyd.
Weiterhin können Sprays auf Aerosolbasis,
alkoholhaltige Produkte, Farbe, Lösungsmittel,
Klebstoffe, Haarspray, Aftershave, Parfume und
verschiedene Reinigungsmittel Schäden am Gerät
verursachen.
VERHALTEN IM ALARMFALL
Wenn der CO-Melder anschlägt:
Begeben Sie sich sofort ins Freie oder öffnen Sie
sofort alle Türen und Fenster, um den betroffenen
Bereich zu lüften. Schalten Sie - sofern möglich -
alle Feuerstätten oder mit Brennstoff betriebene
Geräte ab. Evakuieren Sie das Gebäude bzw.
bleiben Sie solange an geöffneten Fenstern/Türen
stehen, bis Rettungskräfte vor Ort eintreffen, die
Räumlichkeiten ausreichend gelüftet wurden und
der CO-Melder wieder im Normalbetrieb arbeitet.
Betroffene Personen, DE Bedienungsanleitung 12
die über Kopfschmerz, Benommenheit, Atemnot
oder ähnliche Symptome klagen, sind umgehend
medizinisch in geeigneter Weise zu versorgen.
Lassen Sie die Räumlichkeiten vor der erneuten
Nutzung durch einen Fachmann inspizieren. Die
erneute Nutzung ist erst dann zulässig, wenn die
Alarmursache lokalisiert und behoben ist. Dieses
Produkt ist nicht für die Nutzung in Wohn- oder
Camping- Fahrzeugen geeignet. Beauftragen
Sie einen Fachmann mit der Installation des
Melders. Das Gerät wurde zum Schutz von
Personen bei erhöhten CO-Konzentrationen
entwickelt. Das Gerät ist nicht geeignet, Personen
mit speziellen medizinischen Indikationen
besonders zu schützen. Konsultieren Sie ggf.
einen Arzt. Die Installation von CO-Meldern
entbindet den Nutzer in keinem Fall von seiner
Sorgfaltspflicht bei der Installation und Wartung
seiner Feuerstätten oder seiner mit Brennstoff
betriebenen Geräte, einschließlich aller Lüftungs-
und Abluftsysteme.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung Alkali-Batterien DC 3V: LR61,5VDC Betriebstemperatur -10°C-40°C (Lagerung: -20°C-50°C ± 2°C)
Sensor Elektrochemischer -Sensor Umgebungsfeuchtigkeit 30%-95% RH (Lagerung: 10%-95% RH)
Erfasstes Gas Kohlenmonoxyd (CO) Lautstärke Warnton >85 Dezibel in 1 Meter Abstand
Lebensdauer Sensor 10 Jahre Batterielebensdauer 1 Jahre
Auslösekriterien 30 ppm (nach 120 Min.)
50 ppm (zwischen 60-90 Min.)
100 ppm (zwischen 10-40 Min.)
300 ppm (innerhalb von 3 Min.)
Bedingung LED Ton
Normalbetrieb Grüne LED blinkt alle 30 Sekunden Ohne
Test Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Alarm Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Unterbrechungs Modus Ohne Ohne
Fehlfunktion Gelbe LED blinkt 1 Warnton alle 30 Sekunden
Batteriewarnung Gelbe LED blinkt 1 Warnton alle 30 Sekunden
Ablauf der maximalen Nutzungsdauer Gelbe LED blinkt 3 Warntöne alle 30 Sekunden
30mm
Open
1 2
Pull out to activate
3
NL
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees voor gebruik de handleiding en bewaar
deze zorgvuldig voor toekomstig gebruik en het
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Usage intérieur uniquement
Veuillez lire le manuel avant usage et le
ranger soigneusement pour son usage
ultérieur et la maintenance.
FR
ALGEMENE INFORMATIE
Hartelijk dank voor uw aankoop
van deze Smartwares
koolstofmonoxidemelder! Lees
voordat u de koolstofmonoxidemelder
gaat gebruiken deze instructies zorgvuldig.
Bewaar deze informatie op een veilige en goed
bereikbare plaats voortoekomstig gebruik en
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Breng in geval van vragen of voor aanvullende
informatie over uw koolstofmonoxidemelder
of het voorkomen van een
koolstofmonoxidevergiftiging een bezoek aan
onze website www.smartwares.eu.
Fabricage/modelnummer: SH8-90105
Beschrijving: Op een batterij werkende
koolstofmonoxidemelder met een
elektrochemische -sensor met een levensduur
van 10 jaar. Dit apparaat bevat 2 stuks 3 VDC
AA 1,5 VDC LR6 alkalinebatterijen met een
levensduur van 1 jaar en wordt geleverd met
een muurplug en een schroef.
Werking: Koolstofmonoxidemelder bedoeld
voor het waarschuwen van personen in geval
van koolmonoxide lekkage en hen de tijd geeft
correct op het gevaar te reageren.
Toepassingsgebied: Koolstofmonoxidemelder
voor gebouwen met een woonfunctie.
BELANGRIJK:
Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
detecteren van koolmonoxide; de melder kan
dus niet een lekkage voorkomen!
Voorzichtig: De koolstofmonoxidemelder mag
niet worden overgeschilderd of bedekt. Dit kan
de werking verminderen.
Waarschuwing: Vervang de koolstofmonoxide
melder uiterlijk 10 jaar na de eerste activering.
Vul de activeringsdatum op de typeplaat op het
product in en noteer de vervangingsdatum in
uw agenda. U kunt het apparaat ook gratis op
smartreminder.eu registreren.
WAT IS KOOLSTOFMONOXIDE
Koolstofmonoxide(CO) is een verraderlijk gif dat
vrijkomt bij de verbranding van brandstoffen. Het
is een kleurloos, reukloos en smaakloos gas en dat
maakt het moeilijk waarneembaar met menselijke
zintuigen. Jaarlijks worden honderden mensen
door CO gedood en nog veel meer mensen raken
hierdoor gewond. De CO bindt de hemoglobine
in het bloed en vermindert de zuurstofcirculatie
in het lichaam. In hoge concentraties kan CO
binnen enkele minuten dodelijk zijn. CO wordt
geproduceerd door onvolledige verbranding
van brandstoffen zoals hout, houtskool, kolen,
stookolie, paraffine, benzine, aardgas, propaan,
butaan, enz.
Voorbeelden van CObronnen:
Een in een garage lopende motor
Gastoestellen
Olie- en gasgestookte ovens
Draagbare generatoren
Houtovens
Gas- of petroleumverwarmers
Barbecues
Verstopte schoorstenen
Met hout of gas gestookte haarden
Verwarmingsboiler
SYMPTOMEN VAN CO-VERGIFTIGING
De volgende symptomen kunnen bij CO-
vergiftiging optreden (ppm = parts per
million/1:1000.000):
35 ppm De maximum toegestane concentratie
voor constante blootstelling voor
gezonde volwassenen in een periode
van 8 uur.
200 ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid,
duizeligheid, misselijkheid na 2-3 uur.
400 ppm Hoofdpijn aan de voorzijde van
het hoofd binnen 1-2 uur,
levensbedreigend na 3 uur.
800 ppm Duizeligheid, misselijkheid en
stuiptrek kingen binnen 45 minuten.
Bewusteloosheid binnen 2 uur. Dood
binnen 3 uur.
1600 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en
misselijkheid binnen 20 minuten.
Dood binnen 1 uur.
6400 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en
misselijkheid binnen 1-2 minuten.
Waarschuwing: het apparaat zal de chronische
effecten van blootstelling aan CO mogelijk niet
voorkomen. Let daarom altijd op de symptomen
van koolstofmonoxidevergiftiging.
LOCATIE VOOR DE CO-MELDER
De koolstofmonoxidemelder is bedoeld voor
het detecteren van de giftige CO-dampen die
ontstaan bij onvolledige verbranding, zoals deze
worden uitgestoten door toestellen, ovens, open
haarden en uitlaten van autos. Als uw huis uit
één verdieping bestaat, dient u voor minimale
beveiliging een melder in de slaapkamers of
in de gang waar de slaapkamers aan liggen te
plaatsen. Plaats de melder zo dicht mogelijk bij
de slaapkamers en controleer of het alarm voor in
de slaapkamers aanwezige mensen hoorbaar is.
Een huis met meerdere verdiepingen vereist voor
minimale beveiliging minstens
één melder per verdieping.
LET OP: Plaats voor maximale beveiliging
een melder in of in de buurt van iedere kamer
met een brandstof verbrandend toestel, zoals
gashaarden, centrale verwarmingsboilers,
kamerverwarmers, waterverwarmers,
kooktoestellen, grills, enz.
VOORZICHTIG: Deze melder geeft uitsluitend de
aanwezigheid van koolstofmonoxidegas bij de
sensor aan. Koolstofmonoxidegas kan in
andere ruimtes aanwezig zijn.
Waarschuwing: een koolstofmonoxidemelder
is niet bedoeld ter vervanging van een rook- of
gasmelder.
DE CO-MELDER PLAATSEN
Koolstofmonoxide (CO) heeft dezelfde dichtheid
als warme lucht en om optimaal gebruik van de
melder te verzekeren, moet deze als volgt worden
geïnstalleerd: In ruimtes met een brandstof
verbrandend toestel zal de CO zich met de warme
lucht vermengen en opstijgen. Plaats als montage
aan het plafond niet mogelijk is de CO-melder
aan de muur, 15–80 cm onder het plafond maar
boven de bovenzijde van eventuele deuren of
ramen op een horizontale afstand van 1-3 meter
van de mogelijke CO-bron. Plaats in ruimtes waar
mensen kunnen slapen of voor een langere tijd
aanwezig kunnen zijn (slaapkamers, woonkamer)
de CO-melder op ademhalingshoogte. Zie voor
aanvullende informatie en voorbeelden
www.smartwares.eu.
De volgende ruimtes dienen te worden
vermeden:
• Situaties waar de temperatuur lager kan
worden dan -10°C of hoger dan 40°C
• Ruimtes waar de sensor door veel stof, vuil of
vettigheid verontreinigd of verstopt kan raken.
• Achter gordijnen of meubels.
• In de luchtstroom afkomstig van een ventilatie
opening van een oven/airconditioning of een
plafondventilator.
• Buiten het gebouw.
• Direct boven een gootsteen of kooktoestel.
VOORZICHTIG: Deze koolstofmonoxidemelder
is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Niet blootstellen aan regen of vocht. Als de
batterij leeg is, zal de melder geen beveiliging
tegen het risico van koolstofmonoxidevergiftiging
bieden. Open de melder niet en knoei hier niet
mee, want dit kan leiden tot slechte werking en
een kans op een elektrische schok.
DE CO-MELDER INSTALLEREN (1) (2) (3)
Deze CO-melder wordt gevoed door een
batterij en vereist geen aanvullende bedrading.
Controleer of de melder vanuit alle slaapkamers
hoorbaar is of plaats meerdere melders.
Montage aan de muur:
• Controleer na vaststelling van de bevestigin
plaats of geen elektrische bedrading of leiding
werk in het naast het montageoppervlak
gelegen gebied aanwezig is.
• Markeer de twee plaatsen voor de
montagegaten (1) en boor twee 5mm gaten op
de gemarkeerde posities.
Plaats de muurpluggen.
• Draai de bijgeleverde schroef in tot een ruimte
van 5 mm tussen de schroefkop en de muur
aanwezig is.
• Plaats de AA-batterijen in de batterijhouder aan
de achterzijde van de detector en bevestig de
melder op de montageplaat.
Let op: met het oog op de veiligheid van de
gebruiker kan de COmelder niet zonder batterijen
worden gemonteerd. Test of de CO-melder naar
behoren werkt door de TEST & SILENCE aan de
voorzijde van de melder ingedrukt te houden.
Het apparaat geeft 4 pieptonen gevolgd door
5 seconden stilte en de rode LED knippert
tegelijkertijd.
U kunt het test geluid stoppen door nogmaals de
TEST&SILENCE knop in te drukken.
OPTIONEEL - KOPPELEN MET LINK
Om uw apparaat te kunnen aansturen met uw
smartphone of tablet, zult U het apparaat moeten
toevoegen aan uw Link.
Open de HomeWizard Link app op uw
smartphone of tablet.
Ga naar Instellingen, en tik “apparaat
toevoegen.
Selecteer het apparaat dat u wilt toevoegen
uit de lijst, en volg de stappen in de app om
succesvol extra apparaten toe te voegen aan
uw HomeWizard Link app.
DE CO-MELDER BEDIENEN
Normale werking
Indien geen koolstofmonoxide aanwezig is,
knippert de groene “Voeding” LED-indicator
iedere 30 seconden om aan te geven dat de
melder is ingeschakeld en werkt.
Foutindicator
Als het apparaat iedere 30 seconden een piep
geeft en de gele “Fout” LED knippert, werkt de
CO-melder niet naar behoren. De COmelder
detecteert geen CO en u wordt niet beschermd.
Neem contact op met Smartwares voor
ondersteuning.
Alarmsituatie
Als het apparaat een gevaarlijk CO-niveau
detecteert, zendt het een alarmsignaal uit van 4
pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte en gaat
de rode “Alarm” LED knipperen. Dit houdt aan
zolang een gevaarlijk CO-niveau aanwezig is.
Als het CO-niveau naar een normale waarde
terugkeert, stopt het apparaat met piepen en
keert het automatisch naar de stand-bymodus
terug.
CO-NIVEAU (PPM) REACTIETIJD (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Dempfunctie
Als de alarmmodus actief is op de
koolmonoxidemelder, kunt u het geluid
gedurende 10 minuten dempen door op de test-
en stilteknop te drukken. Het alarm gaat weer
klinken als het koolmonoxideniveau 6 minuten
na het activeren van de dempfunctie nog steeds
hoger is dan 45 ppm.
Naar normale werking terugkeren
Als het koolstofmonoxidegas zich verspreidt en
het apparaat is gereset, stopt het alarmsignaal.
Het groene voedingslampje blijft ongeveer iedere
30 seconden knipperen.
Waarschuwingssignaal voor batterij bijna
leeg/einde levensduur
Als de batterij leeg is, geeft het alarm elke 30
seconden een pieptoon en knippert de gele
“Fout” LED-indicator. Vervang de batterijen
onmiddellijk door nieuwe batterijen zoals
gespecificeerd voor dit alarm en test het alarm.
Als de CO-melder aan vervanging toe is, piept het
apparaat iedere 30 seconden driemaal en gaat de
gele “Fout” LED-indicator knipperen. Vervang niet
alleen de batterijen, maar de CO-melder in zijn
geheel. U kunt het apparaat ook registreren voor
een gratis herinnering via smartreminder.eu.
OPNIEUW INSTELLEN
U kunt het alarm opnieuw instellen door de knop
op de voorkant 30 seconden ingedrukt te houden
en dan los te laten. Na het loslaten hoort u een
kort piepje.
DE CO-MELDER TESTEN
Aanbevolen wordt de CO-melder maandelijks
te testen om te verzekeren dat de melder naar
behoren werkt. Dit kan door de TEST & SILENCE
aan de voorzijde van de melder ingedrukt te
houden. De melder geeft 4 pieptonen gevolgd
door 5 seconden stilte en de rode LED knippert
tegelijkertijd.
U kunt het test geluid stoppen door nogmaals de
TEST&SILENCE knop in te drukken.
KOPPELEN - met andere melders
Draadloos te verbinden tot 50 m (buiten, geen
obstakels). Het is mogelijk om meerdere
SH8-90105 melders samen te koppelen. Het
grote voordeel van het koppelen van een of meer
melders is dat wanneer een rookmelder geluid
maakt, dat deze allemaal zullen geluid maken.
Dit geeft uw gezin een vroege waarschuwing
voor mogelijk gevaar en krijgt u meer tijd om te
reageren.
U kunt meer dan 12 melders koppelen.
Opmerking: Het is niet mogelijk om melders
samen te koppelen wanneer een of meer
melders op de Link zijn aangesloten. In dit
geval moet u de melder terugzetten naar de
fabrieksinstellingen voordat u probeert te
koppelen met een andere melder.
1. Bereid de melders die u wilt koppelen voor.
Haal de batterij van de tweede
koolmonoxidemelder ten minste 10 seconden
uit het apparaat voordat u begint.
2. Houd de testknop op de eerste
koolmonoxidemelder circa 5 seconden
ingedrukt. Nadat u de testknop hebt
losgelaten, knippert de rode led voortdurend
om aan te geven dat de koolmonoxidemelder
andere apparaten zoekt. Dit apparaat is nu het
hoofdapparaat.
3. Plaats nu binnen 30 seconden de batterij in
de tweede koolmonoxidemelder. De
koppelingsmodus wordt na 2 à 3 seconden
gestart op dit apparaat.
4. Als de koppeling is geslaagd, klinkt er vanaf
beide apparaten een pieptoon. U kunt
dezelfde stappen volgen om meerdere
koolmonoxidemelders na elkaar te koppelen.
Zorg ervoor dat u altijd hetzelfde
hoofdapparaat gebruikt om andere apparaten
toe te voegen
5. Herhaal de bovenstaande stappen als de
koppeling de eerste keer mislukt.
Opmerking: Het is alleen mogelijk om andere
melders van hetzelfde model te koppelen aan
deze koolmonoxidemelder als de compatibiliteit
met de SH8-90105 specifiek wordt vermeld
in de gebruikershandleiding van de andere
koolmonoxidemelder.
Opmerking: de koppelingstoon en de testtoon
van dit koolmonoxidealarm zijn aangepast
naar een minder indringend geluid. Het geluid
dat klinkt wanneer koolmonoxide wordt
gedetecteerd, is veel langer en luider.
DE CO-MELDER ONDERHOUDEN
Indien naar behoren onderhouden, zal de melder
u voor mogelijk gevaarlijke CO-concentraties
in uw huis waarschuwen. Om de melder in een
goede werkende staat te houden, wordt het
volgende
aanbevolen:
• Test de melder minimaal maandelijks.
• Reinig de CO-melder regelmatig om
opeenhoping van stof te voorkomen. Dit kan
maandelijks met behulp van een stofzuiger
met opzetborstel. Reinig voorzichtig rondom
het rooster aan de voorzijde en de zijkanten.
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen voor de
melder.
Gewoon afnemen met een vochtige doek.
• Schilder de melder niet over.
LET OP:
Verwijder bij het schuren of verwijderen van
een houten vloer, schilderen, behangen of bij
gebruik van een kleefmiddel of spuitbus de
koolstofmonoxidedetector en bewaar deze op
een veilige plaats om schade aan de sensor te
voorkomen. Hoge concentraties van de volgende
stoffen kunnen de sensor beschadigen en dit
leidt vaak tot een vals alarm: methaan, propaan,
isopropylbutaan, ethyleen, ethanol, alcohol,
isopropylalcohol, benzeen, tolueen, ethylacetaat,
waterstof, waterstofsulfaat en zwaveldioxide. Ook
spuitbussen, alcoholhoudende producten, verf,
oplosmiddelen, kleefmiddelen, haarspray,
aftershave, parfum en bepaalde
reinigingsmiddelen kunnen schade veroorzaken.
WAT MOET U DOEN IN GEVAL VAN EEN ALARM
In het geval dat de CO-melder een alarm
genereert:
Ga onmiddellijk naar buiten in de frisse lucht
of open alle deuren/ ramen om de ruimte
te ventileren en de koolstofmonoxide te
verspreiden. Schakel indien mogelijk het
brandstof verbrandende toestel uit. Verlaat
het gebouw en ga niet meer naar binnen.
Blijf bij de open deur of het open raam tot de
hulpdiensten zijn gearriveerd, het gebouw is
gelucht en de melder in de normale stand blijft.
Vraag onmiddellijk medische assistentie voor
mensen die symptomen vertonen van hoofdpijn,
duizeligheid, misselijkheid, enz. Gebruik de
toestellen pas weer nadat deze voor een erkende
technicus zijn gecontroleerd en het defect is
opgespoord en verholpen. Dit product is niet
bedoeld voor gebruik in een recreatievoertuig of
camper. De melder dient door een deskundige
persoon worden geïnstalleerd. Dit toestel
is bedoeld ter bescherming van mensen
tegen de acute effecten van blootstelling aan
koolstofmonoxide. Het zal mensen met specifieke
medische problemen niet beschermen. Neem
in geval van twijfel contact op met een arts.
De installatie van deze CO-melder dient niet te
worden gebruikt ter vervanging van correcte
installatie, gebruik en onderhoud van brandstof
verbrandende toestellen, inclusief correcte
ventilatie en uitlaatsystemen.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre
achat de ce détecteur de monoxyde
de carbone Smartwares ! Veuillez lire
attentive ment ces instructions
avant d’utiliser le détecteur de monoxyde
de carbone. Conservez ces informations à un
endroit facilement accessible et sécurisé pour
son usage ultérieur et pour la maintenance.
Pour toutes vos questions ou sil vous faut des
informations additionnelles sur le détecteur de
monoxyde de carbone ou la manière d’éviter
tout empoisonnement au monoxyde de carbone,
veuillez visiter notre site Web
www.smartwares.eu.
Marque /numéro de modèle : SH8-90105
Description : Détecteur de monoxyde de
carbone à pile à capteur électrochimique d’une
durée de vie de 10 ans. Cet appareil contient
2 piles alcalines CC 3V AA 1,5VCC LR6 d’une
autonomie de 1 an et est fourni avec des vis et
des chevilles.
Fonction : Détecteur de monoxyde de carbone
censé alerter les personnes proches d’une fuite
de monoxyde de carbone pour leur donner
le temps de réagir correctement au danger.
Portée d’application : Détecteur de monoxyde
de carbone pour les immeubles à caractère
résidentiel.
IMPORTANT :
Attention : Ce détecteur est censé détecter le
monoxyde de carbone mais ne peut pas
empêcher une fuite !
Attention : Le détecteur de monoxyde de
carbne ne peut pas être peint ou couvert au
risque d’une perte de fonctionnalité.
Avertissement : Un détecteur de monoxyde de
carbone doit être remplacé au plus tard 10 ans
après son activation initiale. Renseignez la date
d’activation sur l’étiquette de caractéristiques
du produit et notez la date de remplacement
dans votre calendrier ou inscrivez-vous
gratuitement sur smartreminder.eu.
LE MONOXYDE DE CARBONE : C’EST QUOI
Le monoxyde de carbone (CO) est un poison
insidieux qui est diffusé par le brûlage des
carburants et combustibles. Cest un gaz incolore,
inodore, insipide et très difficile à détecter par
les sens humains. Le CO tue des centaines de
personnes chaque année et en blesse bien
plus encore. Il se lie à l’hémoglobine dans le
sang et réduit le niveau d’oxygène circulant
dans le sang. À haute concentration, le CO tue
en quelques minutes. Le CO est produit par la
combustion incomplète de combustibles et
carburants notamment : bois, charbon de bois,
huile lampante, paraffine, essence, gaz naturel,
propane, butane, etc.
Exemples de sources de CO :
Moteur en marche dans un garage
Appareils au gaz
Chaudière à huile ou au gaz
Groupes électrogènes portables
Poêles à bois
Chauffage au gaz ou au kérosène
Barbecues
Cheminées bouchées
Foyer au bois et au gaz
Chaudière de chauffage
SYMPTÔMES D’EMPOISONNEMENT AU CO
Les symptômes suivants peuvent être liés à un
empoisonnement au CO (ppm = parties par
million/ 1:1 000 000) :
35 ppm Concentration maximum
autorisée pour l’exposition
continue d’adultes en bonne
santé pendant une période de 8
heures.
200 ppm Légers maux de tête, fatigue,
vertige, nausée après 2-3 heures.
400 ppm Maux de tête frontaux dans les
1-2 heures, mortelles après 3 heures.
800 ppm Vertige, nausée et convulsions dans
les 45 minutes. Inconscience dans les
2 heures. Décès dans les 3 heures.
1600 ppm Maux de tête, vertige et nausée
dans les 20 minutes. Décès en 1 heure.
6400 ppm Maux de tête, vertige
Avertissement : Lappareil ne peut pas empêcher
les effets chroniques d’une exposition au CO.
Faites systématiquement attention aux
symptômes de l’empoisonnement au monoxyde
de carbone.
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le détecteur de monoxyde de carbone est
conçu pour détecter les fumées de CO toxiques
provenant d’une combustion incomplète, ainsi
celles émises par les appareils, foyers, chaudières
et évacuations automatiques. Si votre maison
comporte un seul étage, vous devriez installer un
détecteur, comme protection minimum, dans les
chambres ou dans le hall des zones de couchage.
Placez-le aussi près que possible des zones de
couchage et assurez-vous que le détecteur est
audible lorsque les chambres sont occupées. Pour
une maison à plusieurs étages, installez au moins
un détecteur, pour une protection minimum, sur
chaque niveau.
ATTENTION : Ce détecteur indique uniquement
la présence de monoxyde de carbone gazeux
au niveau du capteur. Le monoxyde de carbone
gazeux peut aussi être présent ailleurs.
Avertissement : Un détecteur de monoxyde de
carbone ne sert pas à remplacer un détecteur de
gaz ou de fumée.
POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le monoxyde de carbone (CO) présente une
densité similaire à celle de l’air chaud. Pour
maximiser son efficacité d’usage, le détecteur
devrait être installé comme suit : Dans les pièces
comportant un appareil à combustion, le CO se
mêle à l’air chaud et s’élève. Placez le détecteur de
CO au mur, à 15 – 80cm sous le plafond mais au-
dessus du haut de toute porte ou fenêtre à une
distance horizontale de 1-3 mètres de la source
possible de CO. Dans les pièces où des personnes
peuvent dormir ou être présentes pendant une
période prolongée (chambres, salon), placez le
détecteur de CO à hauteur de respiration. Pour en
savoir plus et obtenir des exemples, consultez le
site www.smartwares.eu.
Les zones à éviter incluent les suivantes :
• Situations où la température peut chuter sous
-10°C ou s’élever au-delà de 40°C
• Toute zone présentant des niveaux élevés de
poussière, saleté ou émissions graisseuses
susceptibles de contaminer ou d’obstruer le
capteur.
• Derrière des rideaux ou meubles.
• Dans le passage d’une évacuation d’air de foyer
climatisation ou d’un ventilateur de plafond.
• Hors du bâtiment.
• Directement au-dessus d’un évier ou d’une
cuisinière.
ATTENTION : Ce détecteur de monoxyde
de carbone est conçu uniquement pour un
usage à l’intérieur. N’exposez pas à la pluie ou
l’humidité. Il ne protège pas contre les risques
d’empoisonnement au monoxyde de carbone
si la pile est épuisée. N’ouvrez et n’altérez
pas le détecteur au risque d’entraîner un
dysfonctionnement ou une décharge électrique.
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE CO (1) (2) (3)
Ce détecteur de CO est alimenté par une pile et
ne nécessite aucun câblage additionnel. Assurez-
vous que le détecteur est audible depuis toutes
les zones de, couchage ou placez-en plusieurs.
Installation de montage mural:
• Après avoir défini l’emplacement de montage,
assurez-vous de l’absence de câblage
électrique et de tuyauterie dans la zone
adjacente à la surface de montage.
• Marquez les deux emplacements d’orifice
de montage et percez deux trous de 5 mm des
orifices sur la position marquée.
• Insérez la vis fournie jusqu’à ce que sa tête soit
à 5mm du mur.
• Insérez les piles AA dans le compartiment
de pile à l’arrière du détecteur et assemblez le
détecteur sur la plaque de montage.
Remarque : Par sécurité pour l’utilisateur final,
le détecteur de CO ne peut pas être monté sans
ses piles. Testez le fonctionnement correct du
détecteur de CO en appuyant sur le bouton de
TEST & SILENCE devant le détecteur. L’unité émet
4 bips suivis de 5 secondes de silence et la LED
rouge clignote simultanément.
Le son de test peut être arrêté en appuyant à
nouveau sur le bouton TEST&SILENCE.
OPTIONNEL - CONNEXION AVEC LE LIEN
Pour contrôler votre appareil avec votre
smartphone ou votre tablette, vous devrez
ajouter l’appareil à votre Link.
Ouvrez l’application HomeWizard Link sur votre
smartphone ou votre tablette.
Allez dans Paramètres et appuyez sur « Ajouter
un périphérique ».
• Sélectionnez l’appareil que vous souhaitez
ajouter dans la liste et suivez les étapes de
l’application pour ajouter des périphériques
supplémentaires à votre application
HomeWizard Link.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE DÉTECTEUR
DE CO
Fonctionnement normal
En l’absence de monoxyde de carbone, la LED
Alimentation verte clignote toutes les 30
secondes pour indiquer que votre détecteur est
alimenté et fonctionnel.
Indicateur de panne
Si l’unité émet un bip toutes les 30 secondes et
la LED “Panne” jaune clignote, le détecteur de CO
dysfonctionne. Le détecteur de CO ne détecte
pas le CO et vous n’êtes pas protégé. Contactez
Smartwares pour une assistance.
État d’alarme
Lorsque l’unité détecte des niveaux dangereux
de CO, elle émet un signal d’alarme de 4 bips suivi
de 5 secondes de silence et du clignotement de la
LED “Alarme” rouge. Il continue tant que le niveau
dangereux de CO est présent. Si le niveau de CO
redevient normal, l’unité cesse d’émettre des bips
et revient automatiquement en mode veille.
NIVEAU CO (PPM)) DÉLAI DE RÉPONSE (MIN)
30 ppm) > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Fonction silence
Si l’alarme CO est en mode alarme, le son peut
être étouffé pendant 10 minutes en appuyant
sur le bouton TEST & SILENCE. L’alarme retentit
de nouveau si le niveau de CO est toujours > 45
ppm six minutes après le démarrage du mode
silencieux.
Retour au fonctionnement normal
Lorsque le monoxyde de carbone gazeux se
disperse et l’unité est réinitialisée, le signal
d’alarme cesse. Le témoin d’alimentation vert
continue de clignoter environ toutes les 30
secondes.
Signal pile faible /Avertissement n de vie
Lorsque la batterie est vide, l’unité émet 2 bips
toutes les 30 secondes et la LED “Panne jaune
clignote. Remplacez immédiatement les piles
par des piles neuves comme indiqué pour cette
alarme et testez l’alarme. Lorsque le détecteur de
CO doit être remplacé, l’unité émet 3 bips toutes
les 30 secondes et la LED “Panne” jaune clignote.
Ne remplacez pas les piles mais le détecteur
de CO complet. Veuillez vous inscrire pour des
rappels gratuits sur le site smartreminder.eu.
RÉINITIALISATION
Vous pouvez réinitialiser l’alarme en appuyant sur
le bouton situé à l’avant pendant 30 secondes,
puis en le relâchant. Une fois le bouton relâché,
l’alarme émet un bip court.
TEST DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Nous recommandons de tester votre détecteur
de CO une fois par mois pour vous assurer quil
fonctionne bien en appuyant sur le bouton
de TEST & SILENCE devant le détecteur sans le
relâcher. Le détecteur émet 4 bips suivis de 5
secondes de silence et la LED rouge clignote
simultanément.
Le son de test peut être arrêté en appuyant à
nouveau sur le bouton TEST&SILENCE.
APPARIEMENT - avec d’autres détecteurs
Connectable sans fil jusqu’à 50 m (en extérieur,
sans obstacle). Il est possible de connecter
plusieurs détecteurs SH8-90105 les uns aux
autres. L’avantage principal d’associer un ou
plusieurs détecteurs est que si l’un se déclenche,
alors chacun se déclenche. Ceci permet d’avertir
votre famille plus tôt du danger potentiel, et vous
donne plus de temps pour réagir. Vous pouvez
connecter plus de 12 détecteurs.
Note : Il n’est pas possible d’associer plusieurs
dispositifs de détection ensemble lorsqu’un
ou plusieurs dispositifs sont connectés au Link.
Si cela est le cas, effectuez une réinitialisation
d’usine du dispositif de détection de fumée
avant de tenter d’y associer un autre dispositif
de détection.
1. Préparez les détecteurs que vous devez coupler.
Assurez-vous que la pile du deuxième
détecteur de monoxyde de carbone a été
retirée pendant au moins 10 secondes avant de
commencer.
2. Sur le premier détecteur de monoxyde
de carbone, appuyez sur le bouton de test
et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes. Après avoir relâché le bouton de test,
la LED rouge clignote en continu pour indiquer
que le détecteur de monoxyde de carbone est
à la recherche d’autres appareils. Cet appareil
est maintenant l’appareil principal.
3. Placez maintenant la pile dans le deuxième
détecteur de monoxyde de carbone dans les
30 secondes qui suivent. Cet appareil passe
maintenant en mode de couplage en 2 ou 3
secondes.
4. Si le couplage a réussi, les deux appareils
émettent un bip sonore. Vous pouvez
coupler successivement plusieurs détecteurs
de monoxyde de carbone de la même manière.
Veillez à toujours utiliser le même appareil
principal pour ajouter d’autres appareils.
5. Veuillez répéter les étapes ci-dessus si le
couplage n’a pas réussi la première fois.
Remarque : Il n’est possible de coupler ce
détecteur de monoxyde de carbone à d’autres
détecteurs du même modèle que si la
compatibilité avec le SH8-90105 est
spécifiquement mentionnée dans le mode
d’emploi de l’autre détecteur de monoxyde de
carbone.
Remarque : la tonalité de couplage et la tonali
d’essai de cette alarme de monoxyde de carbone
ont été modifiées pour être moins intrusives pour
les oreilles. En cas de détection de monoxyde de
carbone, l’alarme retentit plus longtemps et est
donc plus sonore.
ENTRETIEN DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Votre détecteur vous alerte des concentrations
potentiellement dangereuses en CO chez vous s’il
est bien entretenu. Pour maintenir votre
détecteur en parfait état de fonctionnement,
nous vous recommandons de procéder comme
suit :
• Testez votre détecteur au moins une fois
par mois.
• Nettoyez régulièrement votre détecteur de CO
pour éviter l’accumulation de poussière. Il vous
suffit d’employer un aspirateur avec l’accessoire
brosse une fois par mois. Nettoyez doucement
autour de la section de grille à l’avant et sur les
côtés.
• N’utilisez jamais de détergent sur votre
détecteur. Essuyez simplement avec un chiffon
humide.
• Ne peignez pas le détecteur
ATTENTION:
Si vous décapez ou poncez un parquet, peignez,
posez du papier peint ou utilisez un adhésif, voire
un aérosol, retirez le détecteur de monoxyde de
carbone et rangez-le à un endroit sûr pour éviter
d’endommager le capteur. Les concentrations
élevées des substances suivantes peuvent
endommager le capteur et provoquent, souvent,
de fausses alarmes : méthane, propane, butane
isopropylique, éthylène, éthanol, alcool, alcool
isopropylique, benzène, toluène, acétate d’éthyle,
hydrogène, hydrogénosulfate et dioxyde de
soufre. De même, les aérosols en spray, produits
alcooliques, peintures, solvants, adhésifs, laques
pour cheveux, après-rasages, parfums et autres
détergents peuvent endommager.
QUE FAIRE EN CAS D’ALARME
Si le détecteur de CO déclenche une alarme :
Sortez immédiatement à l’air libre ou ouvrez
toutes les portes / fenêtres afin de ventiler les
lieux et laissez le monoxyde de carbone se
disperser.
Si possible, éteignez l’appareil à combustion.
Évacuez les lieux sans y retourner ou ne vous
écartez pas des portes /fenêtres tant que les
services de secours ne sont pas arrivés, les lieux
n’ont pas été ventilés et votre détecteur nest
pas revenu en fonctionnement normal. Faites
immédiatement appel à un médecin pour
quiconque souffrirait de symptômes de maux
de tête, vertiges, nausées, etc. Ne réutilisez pas
l’appareil tant qu’il n’a pas été vérifié par un
technicien qualifié et que la défaillance n’a pas été
identifiée et corrigée. Ce produit n’est pas pensé
pour un usage dans les véhicules de tourisme
ou les maisons mobiles. Le détecteur devrait
être installé par une personne compétente.
Cet appareil est conçu pour la protection des
individus contre les effets graves de l’exposition
au monoxyde de carbone. Il ne protège pas les
personnes présentant des affections médicales
spécifiques. En cas de doute, consultez un
médecin. L’installation de ce détecteur de CO
ne devrait pas se substituer à l’installation,
l’usage et la maintenance corrects des appareils
à combustion, notamment aux systèmes de
ventilation et d’évacuation appropriés.
TECHNISCHE GEGEVENS
Energiebron 3V DC alkalinebatterij type: LR61,5V DC Bedrijfstemperatuur -10°C-40°C (opslag: -20°C-50°C ± 2°C)
Sensortype elektrochemische -sensor Vochtigheid van de omgeving 30%-95% RV (opslag: 10%-95% RV)
Type gedetecteerd gas Koolstofmonoxide Geluidsniveau >85 decibel op 1 meter
Levensduur van de sensor 10 jaar Levensduur batterij 1 jaar
Activering van de melder 30 ppm (na 120 min.)
50 ppm (tussen 60 en 90 min.)
100 ppm (tussen 10 en 40 min.)
300 ppm (binnen 3 min.)
Status LED Geluid
Normale werking Groede LED knippert iedere 30 seconden Geen
Testen Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Alarm Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Gedempte modus Geen Geen
Storing Gele LED knippert Iedere 30 seconden een pieptoon
Signaal voor batterij bijna leeg Gele LED knippert Iedere 30 seconden 1 pieptoon
Einde levensduur Gele LED knippert Iedere 30 seconden 3 pieptonen
DONNÉES TECHNIQUES
Source d’alimentation Pile CC 3V alcaline type : LR6 1,5VCC Température de fonctionnement -10°C-40°C (stockage : -20°C-50°C ± 2°C)
Type de capteur Capteur électrochimique Humidité ambiante 30%-95% HR (stockage : 10%-95% HR)
Type de gaz détecté Monoxyde de carbone Niveau d’avertisseur >85 décibels à 1 mètre
Durée de vie de capteur 10 ans Durée de pile 1 ans
Activation d’alarme 30 ppm (après 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 minutes)
Condition LED Son
Fonctionnement normal LED verte clignote toutes les 30 secondes Sans
Test LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Alarme LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Silence Sans Sans
Dysfonctionnement LED jaune clignote Bips toutes les 30 secondes
Signal de pile épuisée LED jaune clignote 1 bip toutes les 30 secondes
Avertissement fin de vie LED jaune clignote 3 bips toutes les 30 secondes
NL Koolmonoxide detector / Gebruiksaanwijzing
FR Détecteur de monoxyde de carbone / Mode d’emploi
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30cm
Open
1 2
Pull out to activate
3
ES IT
Solo uso en interior
Lea el manual antes del uso y almacene
con cuidado para un uso posterior y para el
mantenimiento.
Solo per uso al coperto
Leggere il manuale prima dell’uso e
conservarlo accuratamente per usi futuri
e interventi di manutenzione.
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver acquistato questo
rilevatore di monossido di carbonio
Smartwares! Leggere attentamente
le presenti istruzioni prima di mettere
in funzione il rilevatore di monossido di
carbonio. Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per usi futuri e interventi
di manutenzione. Per eventuali domande o
per cercare ulteriori informazioni sul rilevatore
di monossido di carbonio o sulla prevenzione
dell’avvelenamento da monossido di carbonio,
visitare il nostro sito Web www.smartwares.eu.
Codice produttore/modello: SH8-90105
Descrizione: Rilevatore di monossido di
carbonio a batteria con sensore elettrochimico
e una durata di 10 anni. Il dispositivo contiene 2
batterie alcaline da 3 VCC AA 1,5VCC LR6 con
una durata di 1 anni ed è fornito con tassello e
vite.
Funzione: Il rilevatore di monossido di
carbonio è destinato ad avvisare le persone
presenti in caso di esalazioni dovute a
un incendio per grantire il tempo di reagire
correttamente al pericolo.
Scopo dell’applicazione: Rilevatore di monoss
do di carbonio per edifici residenziali.
IMPORTANTE:
Attenzione: Il rilevatore è progettato per
rilevareil monossido di carbonio, non è in grado
di prevenire le esalazioni!
Attenzione: Il rilevatore di monossido di carb
nio non può essere verniciato o coperto in qua
to ciò causerebbe una perdita di funzionalità.
Avvertenza: Il rilevatore di monossido di
carbonio deve essere sostituito entro e non
oltre 10 anni dall’attivazione iniziale. Riportare
la data di attivazione sull’etichetta nominale
del prodo to e indicare la data di sostituzione
sul calendario o registrarsi gratuitamente sul
sito smartremider.eu.
CHE COS’È IL MONOSSIDO DI CARBONIO
Il monossido di carbonio (CO) è un veleno
insidioso rilasciato dalla combustione dei
combustibili. È incolore, inodore e insapore,
pertanto è molto difficile da rilevare con i sensi
umani. Il monossido di carbonio(CO) uccide
centinaia di persone ogni anno e provoca lesioni
a molte altre persone. Si lega all’emoglobina
nel sangue e riduce la quantità di ossigeno in
circolazione nel corpo. In elevate concentrazioni
il CO uccide in pochi minuti. Il CO viene prodotto
dalla combustione incompleta di combustibili
quali legno, carbone, olio combustibile per
riscaldamento, paraffina, petrolio, gas naturale,
propano, butano, ecc.
Esempi di fonti di CO:
Motore acceso in garage
Apparecchi a gas
Caldaie a olio e a gas
Generatori portatili
Stufe a legna
Stufe a gas o a cherosene
Barbecue
Camini intasati
Caminetti a legna e a gas
Caldaia
SINTOMI DELLAVVELENAMENTO DA
MONOSSIDO DI CARBONIO
I seguenti sintomi possono essere correlati
all’avvelenamento da CO (ppm = parti per
milione/ 1:1.000.000):
35 ppm La massima concentrazione
ammissibile per un’esposizione
costante per adulti sani in un periodo
di 8 ore.
200 ppm Leggera emicrania, spossatezza,
vertigi ni, nausea dopo 2-3 ore.
400 ppm Cefalea frontale entro 1-2 ore, pericolo
di vita dopo 3 ore.
800 ppm Vertigini, nausea e convulsioni entro
45 minuti. Incoscienza entro 2 ore.
Decesso entro 3 ore.
1600 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 20
minuti. Decesso entro 1 ora.
6400 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 1-2
minuti.
Avvertenza: Il dispositivo potrebbe non
prevenire gli effetti cronici dell’esposizione
al CO, porre sempre attenzione ai sintomi
dell’avvelenamento da monossido di carbonio.
POSIZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Il rilevatore di monossido di carbonio è
progettato per rilevare i fumi tossici di CO
derivanti dalla combustione incompleta, come
quelli emessi da apparecchi, caldaie, caminetti e
scarichi delle auto. Se la casa è tutta su un piano,
per una protezione minima è necessario installare
un rilevatore nelle camere da letto o nel corridoio
dell’area notte. Installarlo il più vicino possibile
alle aree notte e verificare che l’allarme sia udibile
quando le camere da letto sono occupate. Se la
casa è su più piani, per una protezione minima
installare almeno un rilevatore su ogni piano.
NOTA: Per la massima protezione, installare
un allarme all’interno o vicino a ogni stanza
contenente apparecchiature a combustibile
come caminetti a gas, caldaia centrale, radiatori,
scaldabagni, piani cottura, grill, ecc.
ATTENZIONE: Il rilevatore indica esclusivamente
la presenza di monossido di carbonio sul sensore.
Il monossido di carbonio può essere presente in
altre aree.
Avvertenza: Un rilevatore di monossido di
carbonio non funziona come sostituto di un
rilevatore di fumo o di gas.
POSIZIONAMENTO DEL RILEVATORE DI CO
Il monossido di carbonio (CO) p3-ha una densità
simile all’aria calda e per garantire la massima
efficacia nell’uso del rilevatore, è necessario
installarlo come descritto di seguito: In stanze
con un apparecchio a combustibile, il CO si
miscela all’aria calda e sale verso l’alto. Collocare
il rilevatore di CO a parete, a 15-80 cm sotto il
soffitto ma sopra qualsiasi porta o finestra a una
distanza orizzontale di 1-3 metri dalla possibile
fonte di CO. Nelle stanze in cui le persone
possono dormire o soggiornare per lunghi periodi
(camere da letto, salotti) collocare il rilevatore
di CO all’altezza del livello di respirazione. Per
ulteriori informazioni ed esempi, vedere
www.smartwares.eu. Le aree da evitare includono
le seguenti:
• Situazioni in cui la temperatura può scendere
sotto -10°C o salire oltre 40°C
• Qualsiasi area in cui elevati livelli di emission
polverose, sporche o grasse possono
contaminare o intasare il sensore.
• Dietro tende o mobili.
• Lungo il percorso di scarico dell’aria da una
caldaia/un condizionatore o ventilatore a
soffitto.
• All’esterno dell’edificio.
• Direttamente sopra un acquaio o un piano
cottura.
ATTENZIONE: Questo rilevatore di monossido di
carbonio è progettato esclusivamente per uso in
ambienti interni. Non esporre a pioggia o umidità.
Non protegge dal rischio di avvelenamento da
monossido di carbonio quando la batteria è
scarica. Non aprire né manomettere l’allarme
in quanto tale operazione può causare un
malfunzionamento e il rischio di scossa elettrica.
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE
DI CO 1 2 3
Questo rilevatore di CO è alimentato a batteria e
non richiede cablaggi aggiuntivi. Verificare che
l’allarme possa essere udito da tutte le aree con
camere da letto o installare vari rilevatori.
Installazione a parete:
• Dopo aver stabilito la posizione di installazione,
verificare che non vi siano cavi elettrici o
tubature nell’area adiacente alla superficie di
installazione.
• Contrassegnare la posizioni dei due fori di
montaggio e praticare due fori 5 mm nella
posizione contrassegnata.
• Inserire la vite in dotazione finché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete.
• Inserire le batterie AA nel vano batterie sul retro
del rilevatore e montare l’allarme sulla piastra di
montaggio.
Nota: Per la sicurezza dell’utente finale, il
rilevatore di CO non può essere installato
senza le batterie. Verificare se il rilevatore di CO
funziona correttamente tenendo premuto il
pulsante di TEST & SILENCE sulla parte anteriore
del rilevatore. L’unità emette un segnale a 4 toni
seguito da 5 secondi di silenzio e il LED rosso
lampeggia contemporaneamente.
Il suono di test può essere interrotto premendo
nuovamente il pulsante TEST&SILENCE.
OPZIONALE - ACCOPPIAMENTO CON IL
COLLEGAMENTO
Per controllare il dispositivo con uno smartphone
o tablet, sarà necessario aggiungere il dispositivo
al collegamento HomeWizard.
Aprire l’applicazione HomeWizard Link sullo
smartphone o tablet.
Andare alle Impostazioni e toccare Aggiungi
dispositivo”.
Selezionare dall’elenco il dispositivo da
aggiungere e seguire i passaggi dell’
applicazione per aggiungere correttamente i
dispositivi all’applicazione HomeWizard Link
ATTIVAZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Funzionamento normale
Quando non è presente monossido di carbonio,
la spia LED verde di Alimentazione” lampeggia
ogni 30 secondi per segnalare che il rilevatore è
alimentato e correttamente funzionante.
Spia di guasto
Se l’unità emette un segnale ogni 30 secondi e la
spia LED gialla di “Guasto” lampeggia, il rilevatore
di CO non funziona correttamente. Il rilevatore
di CO non rileva il monossido di carbonio
e la protezione non è garantita. Contattare
Smartwares per ricevere assistenza.
Condizioni di allarme
Quando l’unità rileva livelli pericolosi di CO,
emette un segnale di allarme con 4 bip seguiti
da 5 secondi di silenzio con il lampeggio del
LED rosso Allarme”. Continua finché sono
presenti livelli pericolosi di CO. Se i livelli di CO
tornano a livelli normali, l’unità interrompe
l’emissione di segnali acustici e torna in standby
automaticamente.
LIVELLO DI CO (PPM) TEMPO DI RISPOSTA (MIN.)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Modalità silenziosa
Se il rivelatore di CO è in modalità di allarme,
è possibile silenziare l’allarme acustico per 10
minuti premendo il tasto di “Test/modalità
silenziosa”. L’allarme sonoro viene nuovamente
emesso se il livello di CO è ancora > 45 ppm
trascorsi sei minuti dall’inizio della modalità
silenziosa.
Ritorno al funzionamento normale.
Quando il gas di monossido di carbonio
si disperde e l’unità è stata ripristinata, il
segnale di allarme si interrompe. La spia verde
di alimentazione continua a lampeggiare
approssimativamente ogni 30
secondi.
Segnale di batteria scarica / avviso di ne vita
Quando la batteria è vuota, l’allarme emette 2
bip ogni 30 secondi e il LED giallo di guasto”
lampeggia. Sostituire immediatamente le batterie
con batterie nuove come specificato per questa
segnalazione e verificare l’allarme. Quando è
necessario sostituire il rilevatore di CO, l’uni
emette 3 bip ogni 30 secondi e il LED giallo di
guasto” lampeggia. Non sostituire le batterie ma
sostituire l’intero rilevatore di CO. Per ricevere
dei promemoria gratuiti, registrarsi sul sito
smartreminder.eu.
REIMPOSTAZIONE
Per reimpostare l’allarme premere il pulsante sul
lato anteriore per 30 secondi e rilasciarlo. Dopo il
rilascio viene emesso un breve segnale acustico.
TEST DEL RILEVATORE DI CO
Si consiglia di verificare il rilevatore di CO
una volta al mese per verificare che funzioni
correttamente tenendo premuto il pulsante
di TEST & SILENCE sulla parte anteriore del
rilevatore. L’unità emette un segnale a 4 toni
seguito da 5 secondi di silenzio e il LED rosso
lampeggia contemporaneamente.
Il suono di test può essere interrotto premendo
nuovamente il pulsante TEST&SILENCE.
ABBINABILE - Ad altri rilevatori
Connessione wireless fino a 50 m (esterno,
nessun ostacolo). E’ possibile collegare insieme
diversi rilevatori SH8-90105. Il grande vantaggio
di accoppiare uno o più rilevatori di fumo è
rappresentato dal fatto che quando un rilevatore
di fumo suonerà, anche gli altri lo faranno. Questo
fornisce alla vostra famiglia un avviso anticipato
di potenziale pericolo e dà più tempo per reagire.
È possibile collegare più di 12 rilevatori.
Nota: Non è possibile accoppiare dispositivi
di rivelazione quando uno o più di essi sono
collegati al Link. In questo caso, occorre resettare
alle impostazioni di fabbrica il dispositivo di
rivelazione prima di tentare di accoppiare un altro
rilevatore.
1. Preparare i rivelatore da associare. Prima di
iniziare, assicurarsi che la batteria sia stata
rimossa per almeno 10 secondi dal secondo
rivelatore di monossido di carbonio.
2. Sul primo rilevatore di monossido di carbonio,
tenere premuto il tasto di test per circa 5
secondi. Dopo aver rilasciato il tasto di test, il
LED rosso lampeggia in continuo ad indicare
che il rilevatore di monossido di carbonio è alla
ricerca di altri dispositivi. Questo dispositivo ora
è il dispositivo principale.
3. Ora inserire entra 30 secondi la batteria nel
secondo rivelatore di monossido di carbonio.
Questa unità entrerà in modalità di
associazione entro 2 o 3 secondi.
4. Se l’associazione p3-ha esito positivo, entrambi
i modelli emetteranno un segnale acustico. È
possibile associare vari rivelatori di monossido
di carbonio nello stesso modo,
consecutivamente. Assicurarsi di utilizzare
sempre lo stesso dispositivo principale per
aggiungere altri dispositivi
5. Ripetere i passaggi precedenti se l’associazione
non riesce la prima volta.
Nota: Questo rivelatore di monossido di carbonio
può essere associato solo con rivelatori dello
stesso modello, di cui la compatibilità con SH8-
90105 è specificatamente menzionata nel relativo
manuale utente.
Nota: Il suono di associazione e il suono di test
del rivelatore di monossido di carbonio sono stati
modificati per essere meno sgradevoli per l’udito.
L’allarme sonoro per il rilevamento di monossido
di carbonio è più lungo e quindi più forte.
MANUTENZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Se sottoposto a regolare manutenzione,
il rilevatore di CO avvisa della presenza di
concentrazioni potenzialmente pericolose di CO
in casa. Per mantenere il rilevatore correttamente
funzionante, si consiglia di:
• Verificare il rilevatore almeno una volta al mese.
• Pulire il rilevatore di CO regolarmente per
preven re l’accumulo di polvere. È possibile
effettuare questa operazione con un
aspirapolvere dotato di bocchetta a spazzola
una volta al mese. Pulire delicatamente attorno
alla sezione anteriore e ai lati della griglia.
• Non usare mai soluzioni detergenti sul
rilevatore. Pulire semplicemente con un panno
umido.
• Non verniciare il rilevatore
ATTENZIONE:
In caso di lucidatura o rimozione di un pavimento
in legno, verniciatura, installazione di carta da
parati o utilizzo di adesivo o aerosol, è necessario
rimuovere il rilevatore di monossido di carbonio
e conservarlo in un luogo sicuro per evitare di
danneggiare il sensore. Elevate concentrazioni
delle seguenti sostanze possono danneggiare il
sensore con frequente emissione di falsi allarmi:
metano, propano, isopropilbutano, etilene,
etanolo, alcol, alcol isopropilico, benzene, toluene,
etere etilacetico, idrogeno, acido solforico e
anidride solforosa. Anche aerosol spray, prodotti
alcolici, vernice, solventi, adesivi, lacca per capelli,
dopobarba, profumo e determinati agenti
detergenti possono causare danni.
COSA FARE IN CASO DI ALLARME
Se il rilevatore di CO emette un allarme:
Spostarsi immediatamente all’aria aperta o aprire
tutte le porte e le finestre per ventilare l’area
e consentire la dispersione del monossido di
carbonio. Dove possibile spegnere l’apparecchio a
combustibile. Evacuare l’edificio e non rientrare o
non allontanarsi dalle finestre/porte aperte finché
i servizi di emergenza non sono arrivati, i locali
non sono stati interamente aerati e il rilevatore
non rimane in stato normale. Consultare
immediatamente un medico se qualcuno
accusa cefalea, torpore, nausea, ecc. Non
usare nuovamente l’apparecchio finché non
è stato controllato da un tecnico qualificato
e il guasto non è stato identificato e riparato.
Il prodotto non è progettato per l’uso in un
veicolo ricreazionale o in una casa mobile.
Il rilevatore deve essere installato da una
persona competente. Il dispositivo è progettato
per proteggere le persone dagli effetti acuti
dell’esposizione al monossido di carbonio. Non
protegge completamente gli individui con
specifiche condizioni mediche. In caso di dubbi
consultare un medico. Linstallazione di questo
rilevatore di CO non deve essere usata per
sostituire l’installazione, l’uso e la manutenzione
corretti degli apparecchi a combustibile, inclusi
una corretta ventilazione e i sistemi di scarico
adeguati.
INFORMACIÓN GENERAL
¡Gracias por comprar esta alarma
de monóxido de carbono Smartwares!
Lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar la
alarma de monóxido de carbono. Conserve esta
información en un lugar seguro y fácilmente
accesible para su uso posterior y para el
mantenimiento. Si tiene alguna pregunta o si
busca informacn adicional sobre la alarma de
monóxido de carbono o sobre cómo impedir la
intoxicación por monóxido de carbono, visite
nuestro sitio web www.smartwares.eu.
Marca/número de modelo: SH8-90105
Descripción: Alarma de monóxido de carbono
con alimentación a pilas con un sensor electro
químico con una vida útil de 10 años. Este
aparato contiene 2 pilas alcalinas de 3V CC tipo
AA 1,5V CC LR6 con una vida útil de 1 año y se
suministra con tacos y tornillos.
Función: Dispositivo de alarma de monóxido
de carbono destinado a alertar a las personas
en caso de fuga, para darles tiempo a
reaccionar adecuadamente al peligro.
Ámbito de aplicación: Alarma de monóxido
de carbono para edificios con función
residencial.
IMPORTANTE:
Atención: La alarma se p3-ha diseñado para
detectar monóxido de carbono; ¡no puede
evitar una fuga!
Atención: La alarma de monóxido de carbono
no puede pintarse o cubrirse p3-ya que esto puede
provocar pérdida de funcionalidad.
Advertencia: La alarma de monóxido de
carbono debe sustituirse a más tardar 10 años
después de la activación inicial. Rellene la fecha
de activación en la etiqueta de características
del producto y marque la fecha de sustitución
en su calendario o regístrese gratuit mente en
smartreminder.eu.
QUÉ ES EL MONÓXIDO DE CARBONO
El monóxido de carbono (CO) es un gas venenoso
que se libera cuando se queman combustibles. Es
un gas incoloro, inodoro e insípido y, por tanto,
muy difícil de detectar con los sentidos humanos.
El CO mata a cientos de personas cada año e
intoxica a muchas más. Se liga a la hemoglobina
de la sangre y reduce la cantidad de oxígeno que
circula por el cuerpo. En altas concentraciones,
el CO puede matar en cuestión de minutos. El
CO se produce por la combustión incompleta de
combustibles como la madera, el carbón vegetal
y mineral, el combustible para calefaccn, la
parana, la gasolina, el gas natural, el propano, el
butano, etc.
Ejemplos de fuentes de CO:
Motor en marcha en un garaje
Aparatos de gas
Hornos de aceite y gas
Generadores portátiles
Estufas de madera
Calentadores de gas o queroseno
Barbacoas
Conductos de chimenea atascados
Chimeneas de madera y gas
Caldera de calefacción
SÍNTOMAS DE INTOXICACIÓN POR CO
Los siguientes síntomas pueden estar
relacionados con la intoxicación por CO (ppm =
partes por millón / 1:1000.000):
35 ppm La concentración máxima permitida
para la exposicn continua para
adultos sanos en cualquier periodo de
8 horas.
200 ppm Dolor leve de cabeza, fatiga, mareo,
náuseas después de 2-3 horas.
400 ppm Dolor de cabeza frontal en 1-2 horas,
mortal después de 3 horas.
800 ppm Mareo, náuseas y convulsiones en 45
minutos. Pérdida de conciencia en 2
horas. Muerte en 3 horas.
1600 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en
20 minutos. Muerte en 1 hora.
6400 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en
1-2 minutos.
Advertencia: el aparato no puede prevenir los
efectos crónicos de la exposicn al CO, preste
siempre atención a los síntomas de la intoxicación
por monóxido de carbono.
COLOCACIÓN DE LA ALARMA DE CO
La alarma de monóxido de carbono se p3-ha
diseñado para detectar las emisiones tóxicas
de CO que resultan de una combustión
incompleta, como las emitidas por aparatos,
hornos, chimeneas y escapes de automóviles.
Si su vivienda tiene una sola planta, para una
protección mínima debe colocar una alarma
en los dormitorios o en el pasillo de las zonas
para dormir. Colóquela lo más cerca posible
de las zonas para dormir y asegúrese de que la
alarma se escuche cuando los dormitorios estén
ocupados. Si su vivienda tiene varias plantas, para
una protección mínima, al menos una alarma en
cada planta.
NOTA: Para obtener la máxima proteccn, debe
instalarse una alarma en el interior o cerca de
cada habitación que contenga un aparato de
combustión como quemadores de gas, calderas
de calefacción central, calefactores, calentadores
de agua, cocinas, parrillas, etc.
ATENCIÓN: Esta alarma solo indicará la presencia
de gas de monóxido de carbono en el sensor.
El gas de monóxido de carbono puede estar
presente en otras zonas.
Advertencia: una alarma de monóxido de
carbono no funciona como sustituto de un
detector de humo o gas.
POSICIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
El monóxido de carbono (CO) tiene una densidad
similar a la del aire caliente y, para garantizar
que se haga el uso más eficaz del detector, debe
instalarse del siguiente modo: En habitaciones
con un aparato de combustión, el CO se mezclará
con el aire caliente y se elevará. Coloque la
alarma de CO en la pared, entre 15-80 cm por
debajo del techo, pero encima de cualquier
puerta o ventana a una distancia horizontal de
1-3 metros de la posible fuente de CO. En las
habitaciones donde las personas puedan dormir
o permanecer durante un periodo de tiempo más
largo (dormitorios, salón) coloque la alarma de
CO a la altura de respiración. Para obtener más
información y ejemplos, consulte
www.smartwares.eu.
Deben evitarse las siguientes zonas:
• Lugares donde la temperatura pueda bajar de
-10°C o subir de 40°C
• Cualquier zona donde los altos niveles de
emisiones polvorientas, sucias o grasas pued
contaminar u obstruir el sensor.
• Detrás de cortinas o muebles.
• En el recorrido del aire descargado de la rejilla
de ventilacn de un horno / sistema de aire
acond cionado o de un ventilador de techo.
• Fuera del edificio.
• Directamente encima de un fregadero o cocina.
ATENCIÓN: Esta alarma de monóxido de
carbono se p3-ha diseñado para uso exclusivo en
interiores. No exponga a la lluvia o la humedad.
No protegerá contra el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono cuando la pila se haya
agotado. No abra ni manipule la alarma, p3-ya que
podría producirse un fallo y existe el riesgo de
descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE CO )1 2 3
Esta alarma de CO funciona con una pila y no
necesita cableado adicional. Asegúrese de que
la alarma se escuche desde todas las zonas para
dormir o coloque varias alarmas.
Instalación en soporte de pared:
• Una vez determinado el lugar de montaje,
asegúrese de que no haya cables eléctricos o
tuberías en la zona adyacente a la
superficie de montaje.
• Marque las dos posiciones de los orificios
de montaje y taladre dos orificios de 5 mm
en la posición marcada.
• Inserte el tornillo suministrado hasta que la
cabeza del tornillo quede a 5 mm de la pared.
• Inserte las pilas AA en el compartimento de las
pilas de la parte posterior del detector y monte
la alarma sobre la placa de montaje.
Nota: por seguridad para el usuario final, la
alarma de CO no puede montarse sin las pilas.
Pruebe si la alarma de CO funciona correctamente
manteniendo presionado el botón TEST &
SILENCE de la parte delantera de la alarma. La
unidad emitirá 4 pitidos seguidos de 5 segundos
de silencio y el LED rojo parpadeará al mismo
tiempo.
Para detener el sonido de prueba, pulse de nuevo
el botón TEST&SILENCE
OPCIONAL - SINCRONIZACIÓN CON CONEXIÓN
Para controlar el dispositivo con su smartphone
o tableta, tendrá que agregar el dispositivo a su
conexión.
Abra la aplicación HomeWizard Link en su
smartphone o tableta.
• Vaya a ajustes y pulse «Agregar dispositivo».
• Seleccione en la lista el dispositivo que desea
agregar y siga los pasos en la aplicacn para
añadir correctamente otros dispositivos a su
aplicación HomeWizard Link
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
Funcionamiento normal
Cuando no hay presencia de monóxido de
carbono, el LED indicador de “Encendido”
verde parpadea cada 30 segundos. Esto es una
indicación de que su alarma recibe alimentación
y funciona.
Indicador de fallo
Si la unidad emite un pitido breve cada 30
segundos y el LED amarillo de “Fallo parpadea,
la alarma de CO no funciona correctamente. La
alarma de CO no detectará CO y usted no está
protegido. Póngase en contacto con Smartwares
para obtener ayuda.
Condición de alarma
Cuando la unidad detecta niveles peligrosos
de CO, emitirá una señal de alarma de 4 pitidos
seguidos por 5 segundos de silencio junto
con el parpadeo del LED rojo de Alarma”. Esto
continuará mientras exista un nivel peligroso
de CO. Si los niveles de CO vuelven a la
normalidad, la unidad dejará de pitar y regresará
automáticamente al modo de espera.
NIVEL DE CO (PPM) TIEMPO DE RESPUESTA (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Función de silencio
Si la alarma de CO está en modo de alarma, el
sonido puede silenciarse durante 10 minutos
pulsando el botón TEST & SILENCE. El sonido de
la alarma se reanudará si el nivel de CO continúa
siendo >45 ppm seis minutos después de haber
iniciado el modo de silencio.
Regreso al funcionamiento normal
Cuando el gas de monóxido de carbono se haya
dispersado y la unidad se haya restablecido,
la señal de alarma se detendrá. El piloto
de encendido verde seguirá parpadeando
aproximadamente cada 30
segundos.
Señal de pila baja / Advertencia de n de
vida útil
Cuando la batería está vacía, la unidad emitirá un
pitido 2 veces cada 30 segundos y el indicador
LED amarillo de “Fallo parpadeará. Reemplace
las baterías inmediatamente con baterías nuevas
según lo especificado para esta alarma y pruebe
la alarma.
Cuando la alarma de CO tenga que sustituirse,
la unidad emitirá un pitido 3 veces cada 30
segundos y el indicador LED amarillo de “Fallo
parpadeará. No sustituya solo las pilas; debe
sustituirse la alarma de CO en su conjunto.
Regístrese para tener recordatorios gratuitos en
smartreminder.eu.
RESTABLECIMIENTO
Para restablecer la alarma, pulse el botón situado
en la parte delantera durante 30 segundos y
suéltelo. Una vez lo haya soltado, emitirá un
breve pitido.
PRUEBAS DE LA ALARMA DE CO
Se recomienda probar la alarma de CO una
vez al mes para asegurarse de que funciona
correctamente. Para ello pulse y mantenga
pulsado el botón de TEST & SILENCE en la parte
delantera de la alarma. La alarma emitirá 4 pitidos
seguidos por 5 segundos de silencio y el LED rojo
parpadeará al mismo tiempo.
Para detener el sonido de prueba, pulse de nuevo
el botón TEST&SILENCE
EMPAREJAMIENTO - con otras alarmas
Conexión inalámbrica hasta 50 m (en exterior,
sin obstáculos). Se pueden vincular múltiples
detectores SH8-90105. La gran ventaja de
emparejar uno o más detectores es que cuando
un detector de humo suena, todos comienzan
a sonar. Esto advierte rápidamente a su familia
sobre potenciales peligros y le da más tiempo
de reacción. Se pueden vincular más de 12
detectores.
Nota: No es posible emparejar dispositivos de
detección entre sí cuando uno o más de los
dispositivos de deteccn está conectado al Link.
Si este es el caso, haga un restablecimiento de
fábrica del dispositivo de detección de humo
antes de intentar emparejar otro dispositivo de
detección.
1. Prepare los detectores que necesita vincular.
Antes de comenzar, asegúrese de que la batería
del segundo detector de monóxido de carbono
se p3-ha extraído durante al menos 10 segundos.
2. En el primer detector de monóxido de carbono,
apriete y mantenga apretado el botón de
prueba durante aproximadamente 5 segundos.
Tras soltar el botón de prueba, el LED rojo
parpadeará continuamente, lo que indica
que el detector de monóxido de carbono está
buscando otros dispositivos. Este dispositivo es
ahora el dispositivo maestro.
3. Coloque ahora la batería en el segundo
detector de monóxido de carbono en un plazo
de 30 segundos. La unidad entrará en el modo
de vinculación en los siguientes 2 o 3 segundos.
4. Si la vinculación se realiza correctamente,
ambas unidades emitirán un pitido. Puede
vincular varios detectores de monóxido de
carbono de la misma manera
consecutivamente. Asegúrese de usar siempre
el mismo dispositivo maestro para añadir otros
dispositivos.
5. Si la vinculación no se realiza correctamente la
primera vez, repita los pasos anteriores.
Nota: Solo es posible vincular este detector de
monóxido de carbono a otros detectores del
mismo modelo si la compatibilidad con
SH8-90105 se indica específicamente en el
manual de usuario del otro detector de monóxido
de carbono.
Nota: El tono de vinculación y el tono de prueba
de esta alarma de monóxido de carbono se han
modificado para que sean menos intrusivos para
los oídos. El sonido cuando se detecta monóxido
de carbono es mucho más largo y por lo tanto
más fuerte.
MANTENIMIENTO DE LA ALARMA DE CO
La alarma le avisará de concentraciones
potencialmente peligrosas de CO en su hogar si
se mantiene adecuadamente. Para mantener su
alarma en buen estado de funcionamiento, se
recomienda:
• Probar la alarma al menos una vez al mes.
• Limpiar la alarma de CO periódicamente para
ev tar la acumulación de polvo. Para la limpieza
utilice un aspirador con el accesorio de cepillo
una vez al mes. Limpie suavemente alrededor
de la sección delantera con rejilla y los laterales.
• Nunca utilice soluciones de limpieza en su
alarma. Simplemente limpie con un paño
húmedo.
• No pinte la alarma
ATENCIÓN:
Al lijar o decapar un suelo de madera, pintar,
empapelar o al usar adhesivo o aerosol, debe
quitar el detector de monóxido de carbono y
guardarlo en un lugar seguro para evitar daños
en el sensor. Las altas concentraciones de las
siguientes sustancias pueden dañar el sensor,
dando lugar con frecuencia a una falsa alarma:
metano, propano, isopropilbutano, etileno,
etanol, alcohol, alcohol isopropílico, benceno,
tolueno, acetato de etilo, hidrógeno, sulfato
de hidrógeno y dióxido de azufre. Asimismo
pueden provocar daños los aerosoles, productos
alcohólicos, pintura, disolventes, adhesivos, laca
para el cabello, loción para después del afeitado,
perfume y ciertos productos de limpieza.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA ALARMA
En caso de que la alarma de CO emita una
alarma:Inmediatamente, salga al aire libre o
abra todas las puertas/ventanas para ventilar la
zona y permitir que el monóxido de carbono se
disperse. Cuando sea posible, apague el aparato
de combustión. Evacúe el edificio y no vuelva
a entrar en el recinto ni se aleje de la puerta/
ventana abierta hasta que lleguen los servicios
de emergencia, las instalaciones hayan sido
ventiladas y la alarma permanezca en su estado
normal. Busque asistencia médica de inmediato
para cualquier persona con síntomas como
dolor de cabeza, somnolencia, náuseas, etc.
No vuelva a utilizar los aparatos hasta que un
técnico cualificado los haya comprobado y haya
localizado y solucionado el fallo. Este producto
no se p3-ha diseñado para su utilizacn en un
vehículo recreativo o una casa móvil. La alarma
debe ser instalada por una persona competente.
Este aparato se p3-ha diseñado para proteger a las
personas de los efectos agudos de la exposición al
monóxido de carbono. No protegerá totalmente a
las personas con afecciones específicas. En caso
de duda, consulte con un médico. La instalación
de esta alarma de CO no debe utilizarse como
sustituto de la instalación, el uso y el
mantenimiento adecuados de los aparatos de
combustión, incluidos los sistemas de ventilación
y escape adecuados.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación Tipo de pila alcalina 3V CC: LR6 1,5V CC Temperatura de funcionamiento -10°C-40°C (almacenamiento: -20°C-50°C ± 2°C)
Tipo de sensor Sensor electroquímico Humedad ambiental 30%-95% HR (almacenamiento: 10%-95% HR)
Tipo de gas detectado Monóxido de carbono Nivel de bocina >85 decibelios a 1 metro
Vida útil del sensor 10 años Duración de pila 1 años
Activación de alarma 30 ppm (tras 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 min.)
Estado LED Sonido
Funcionamiento normal El LED parpadea cada 30 segundos Ninguno
Prueba El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Alarma El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Silencio Ninguno Ninguno
Fallo El LED amarillo parpadea Emite un pitido breve cada 30 segundos
Señal de pila agotada El LED amarillo parpadea 1 pitido cada 30 segundos
Advertencia de fin de vida útil El LED amarillo parpadea 3 pitidos cada 30 segundos
DATI TECNICI
Tipo di alimentazione Batteria alcalina da 3 VCC di tipo: LR6 1,5 VCC • Temperatura di esercizio -10°C-40°C (conservazione: -20°C-50°C ± 2°C)
Tipo di sensore Sensore elettrochimico Umidità ambiente 30%-95% RH (conservazione: 10%-95% RH)
Tipo di gas rilevato Monossido di carbonio Livello di segnale acustico >85 Decibel a 1 metro
Durata del sensore 10 anni Durata della batteria 1 anni
Attivazione dell’allarme 30 ppm (dopo 120 min.)
50 ppm (fra 60-90 min.)
100 ppm (fra 10-40 min.)
300 ppm (entro 3 min.)
Condizione LED Suono
Funzionamento normale Il LED verde lampeggia ogni 30 secondi Nessuno
Test Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Allarme Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Modalità silenziosa Nessuno Nessuno
Malfunzionamento Il LED giallo lampeggia Segnali acustici ogni 30 secondi
Segnale di batteria scarica Il LED giallo lampeggia 1 segnale acustico ogni 30 secondi
Avviso di fine vita Il LED giallo lampeggia 3 bip seguiti ogni 30 secondi
ES Detector de monóxido de carbono / Instrucciones de uso
IT Rilevatore di monossido di carbonio / Manuale
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30mm
Open
1 2
Pull out to activate
3


Product specificaties

Merk: Smartwares
Categorie: Gasmelder
Model: SH8-90105
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 130 g
Gewicht verpakking: 220 g
Breedte verpakking: 150 mm
Diepte verpakking: 65 mm
Hoogte verpakking: 145 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: ABS
Stroombron: Batterij/Accu
Montage gereedschap: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Montagewijze: Opbouwmontage
Accu/Batterij voltage: 3 V
Levensduur batterij/accu: 1 jaar
Batterij bijna leeg-indicatie: Ja
Aantal: 1
Maximumbereik: 60 m
Beste gebruik: Home, Office
Detector type: Koolmonoxide detector
Koppelbaar: Ja
Geschikt voor gebruik binnen: Ja
Bandbreedte: 868 MHz
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 650 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 350 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 13550 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 430 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 48 stuk(s)
Producten per pallet: 624 stuk(s)
Batterijen inbegrepen: Ja
Lagen per pallet: 1 stuk(s)
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: 13 stuk(s)
Aantal dozen per palletlaag: 13 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 8711658440347
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 32400 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 12768 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 27456 stuk(s)
Test knop: Ja
Alarm decibels: 85 dB
Levensduur van het product: 10 jaar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Smartwares SH8-90105 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden