Skandika Easy 3D Premium Single Handleiding

Skandika Niet gecategoriseerd Easy 3D Premium Single

Bekijk gratis de handleiding van Skandika Easy 3D Premium Single (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 6 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 3.5 reviews. Heb je een vraag over Skandika Easy 3D Premium Single of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Easy 3D Premium Single
1715
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer
visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an,
die Sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/service
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step
visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/service
If you have any further questions, please
contact us at service@skandika.com
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidéos d‘installation avec une
présentation visuelle étape par étape pour vous
guider.
www.skandika.com/service
Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à
nous contacter à service@skandika.com
TO INFLATE
For best results, it is recommended to self-in ate the
mat by opening the valves and leaving overnight in a
warm place. For optimum in ation,  nishing o with a
few breaths of air from the mouth may be necessary,
especially the  rst time.
Before normal use, rst unpack and roll out the mat
for self-in ation by opening the valves. The air will in-
ate in next to no time, so watch it work its magic, or
come back after a few minutes. To tailor the mat to
your needs, you can add a few breaths of air to suit
your style. Close the valves.
Once your mat is fully in ated, adjust the comfort by
lying on your mat, opening the valve(s) and letting a
minimal amount of air escape until comfortable.
TIP - Convert the packsack into a pillow by simply stuf-
ng it with clothes, and then cover it with a hoodie for
added comfort.
USE AND CARE
Only use mild soap and water to occasionally wash
the mat. Do not machine wash or tumble dry. Make
sure your mat is not still damp when storing as mildew
may occur.
Avoid exposure to extreme heat: Do not expose an in-
ated mat to direct sunlight or heat sources. It can put
pressure on the seams as the inner material expands.
For example, open the valves if left inside a hot tent
during the day.
Place on a at surface and keep away from sharp ob-
jects like rocks, sharp sticks, or similar.
Do not use motorized air pumps.
Do not at any time place a hot mug or plate onto the
surface of your mat.
Do not use as a life-saving device.
TIPS AND TRICKS
If the temperature drops suddenly, the volume of the
mat will be reduced due to the nature of physics. This
is normal and not a leak.
Air pressure: When travelling from low to high altitu-
des and vice versa, we recommend the valves be left
open.
DEFLATION AND PACKING AWAY
It is best to begin at the opposite end to the valves,
using your body weight and knees. Open the valves,
and then roll the mat up bit by bit, by kneeling on the
rolled section to more easily remove the air. Once
you have reached the end, close the valves. For the
smallest possible size, unroll the mat and roll up again.
This time, about 40cm from the end, open the valves
to expel the nal air. Then simply close the de ation
valve and pack away using the stu sack.
For double models with 4 valves open all valves and
rst fold in half lengthways. Then after kneeling on
one end and expelling the air, close the valves on that
end. Then proceed as above.
STORAGE
It is best to store the mat unrolled with both valves
open in a dry and cool area e.g. under the bed.
POUR GONFLER
A n d´obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de
gon er le matelas en ouvrant la valve et en le laissant toute
la nuit dans un endroit chaud. Pour un gon age optimal,
il peut être nécessaire de nir en le gon ant à la bouche,
surtout lors de la première utilisation.
Avant l‘utilisation normale, déballer tout d‘abord le tapis
et dérouler le pour qu‘il se gon e automatiquement en
ouvrant les valves. L‘air se gon era en un rien de temps,
regardez-le alors faire son e et magique, ou revenez après
quelques minutes. Pour adapter le matelas à vos besoins,
vous pouvez continuer en gon ant à la bouche.
Une fois que votre matelas est complètement gon é, fer-
mer les valves et réglez le confort en vous allongeant sur
votre tapis, en ouvrant la ou les valves et en laissant un
minimum d´air s´échapper jusqu´à ce que cela vous soit
confortable.
CONSEIL - Convertissez le sac de rangement en oreiller en
le remplissant simplement de vêtements, puis en le recou-
vrant d‘un sweat à capuche pour plus de confort.
UTILISATION ET ENTRETIEN
N‘utilisez que du savon doux et de l‘eau pour laver le ma-
telas de temps en temps. Ne pas laver ou sécher en ma-
chine. Assurez-vous que votre tapis ne soit pas encore
humide lors de l‘entreposage, car des moisissures peuvent
se produire.
Évitez l‘exposition à la chaleur extrême : N‘exposez pas un
tapis gon é à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur. Cela peut exercer une pression sur les coutures
au fur et à mesure que le matériau intérieur se dilate. Par
précaution, ouvrez les valves si vous laissez le matelas
dans une tente chaude pendant la journée.
Placez sur une surface plane et tenir à l‘écart d‘objets
tranchants comme des roches, des bâtons tranchants ou
similaires.
Ne pas utiliser de pompes à air motorisées
Ne placez jamais une tasse ou une assiette chaude sur la
surface de votre matelas.
Ne pas utiliser comme dispositif de sauvetage
TRUCS ET ASTUCES
Si la température baisse soudainement, le volume du ma-
telas se réduit en raison des lois de la physique. C‘est nor-
mal et ce n‘est pas une fuite
Pression de l‘air : Lorsque vous passez d‘une altitude basse
à une altitude élevée ou inversement, nous vous recom-
mandons de laisser les valves ouvertes.
DÉGONFLAGE ET EMBALLAGE
Il est préférable de commencer à l‘extrémité opposée des
valves, en utilisant votre poids corporel et vos genoux.
Ouvrez les valves, puis enroulez le tapis petit à petit, en
vous agenouillant sur la partie enroulée pour éliminer
plus facilement l‘air. Une fois que vous avez atteint la n
du matelas, fermez les valves. Pour obtenir la plus petite
taille possible, déroulez le tapis et enroulez-le à nouveau.
Cette fois-ci, à environ 40 cm de l‘extrémité, ouvrez les
valves pour expulser l‘air  nal. Ensuite, fermez simplement
la valve de dégon age et emballez le dans son sac de ran-
gement.
Pour les modèles doubles avec 4 valves, ouvrir toutes les
vannes et plier d‘abord le matelas en deux. Ensuite, après
vous être agenouillé à une extrémité et avoir expulsé l‘air,
fermez les valves à cette même extrémité. Procédez ensu-
ite comme ci-dessus.
STOCKAGE
Il est préférable de ranger le tapis déroulé avec les deux
valves ouvertes dans un endroit sec et frais, par exemple
sous le lit.
ZUM AUFBLASEN
Für beste Ergebnisse wird empfohlen, die Matte durch
Ö nen des Ventils sich selbst aufblasen zu lassen und sie
über Nacht an einem warmen Ort zu lassen. Für ein op-
timales Aufblasen kann es notwendig sein, mit ein paar
Atemzügen Luft aus dem Mund abzuschließen, insbeson-
dere beim ersten Gebrauch.
Vor dem normalen Gebrauch zuerst die Matte auspacken
und durch Ö nen der Ventile zur Selbstaufblasung aus-
rollen. Die Matte wird sich im Handumdrehen aufblasen.
Schauen Sie zu, wie sie ihre Magie entfaltet oder lassen
Sie die Matte ein paar Minuten liegen und kommen Sie
nachher wieder.
Um die Matte auf Ihre Bedürfnisse einzustellen, können
Sie einige Atemzüge hinzufügen, bis der gewünschte
Komfort erreicht ist.
Sobald Ihre Matte vollständig aufgeblasen ist, stellen Sie
den Komfortzone ein, indem Sie sich auf die Matte legen,
das/die Ventil(e) ö nen und eine minimale Menge Luft ent-
weichen lassen, bis Sie sich wohl fühlen.
TIPP - Verwandeln Sie den Rucksack in ein Kissen, indem
Sie ihn einfach mit Kleidung füllen und ihn dann mit einem
Kapuzenpulli bedecken für zusätzlichen Komfort.
GEBRAUCH UND PFLEGE
Verwenden Sie nur milde Seife und Wasser, um die Mat-
te gelegentlich zu reinigen. Nicht in der Waschmaschine
waschen oder im Wäschetrockner trocknen. Achten Sie
darauf, dass Ihre Matte bei der Lagerung trocken ist, da
Schimmelpilze sonst auftreten können.
Vermeiden Sie extreme Hitzeeinwirkung: Setzen Sie eine
aufgeblasene Matte niemals direktem Sonnenlicht oder
Wärmequellen aus. Die Nähte werden überbeansprucht
wenn sich das Innenleben der Matte ausdehnt. Ö nen Sie
z. B. die Ventile, wenn Sie tagsüber die Matte in einem hei-
ßen Zelt lassen.
Legen Sie die Matte auf eine ebene Fläche, fern von schar-
fen Gegenständen wie Steinen, scharfen Stöcken o.ä..
Verwenden Sie keine motorisierten Luftpumpen.
Stellen Sie niemals einen heißen Becher oder Teller auf die
Ober äche Ihrer Matte.
Die Matte ist nicht zur Lebensrettung geeignet.
TIPPS UND TRICKS
Sinkt die Temperatur plötzlich, wird das Volumen der Mat-
te physikalisch bedingt reduziert. Dies ist normal und kein
Mangel.
Luftdruck: Beim Wechsel von niedrigen in hohe Höhen und
umgekehrt empfehlen wir, die Ventile geö net zu lassen.
ENTLEEREN UND WEGPACKEN
Es ist am besten, am gegenüberliegenden Ende zu den
Ventilen mit dem Körpergewicht auf den Knien zu begin-
nen. Ö nen Sie die Ventile und rollen Sie die Matte dann
nach und nach auf, indem Sie auf dem gerollten Abschnitt
knien, um die Luft leichter heraus zu lassen. Wenn Sie das
Ende erreicht haben, schließen Sie die Ventile. Für das
kleinste Packmaß die Matte abrollen und dann wieder auf-
rollen. Diesmal ö nen Sie die Ventile ca. 40 cm vom Ende
entfernt, um die restliche Luft auszulassen. Dann schlie-
ßen Sie einfach das Entlüftungsventil und verstauen Sie
die Matte im Packsack.
LAGERUNG
Bewahren Sie die Matte am besten ausgerollt auf, mit ge-
ö neten Ventilen, an einem kühlen und trockenen Ort, z.B.
unter einem Bett.
1715
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer
visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an,
die Sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/service
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren
Sie uns bitte unter service@skandika.com
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step
visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/service
If you have any further questions, please
contact us at service@skandika.com
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidéos d‘installation avec une
présentation visuelle étape par étape pour vous
guider.
www.skandika.com/service
Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à
nous contacter à service@skandika.com
Easy 3D Premium Single


Product specificaties

Merk: Skandika
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Easy 3D Premium Single

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Skandika Easy 3D Premium Single stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden