Silvercrest IAN 282359 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silvercrest IAN 282359 (3 pagina's) in de categorie Selfiesticks. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CHFR/CH FR/CHFR/CH
Ă©coulements de substances dangereuses
ou d’autres situations dangereuses !
Évitez d’utiliser le produit et la batterie dans un
environnement défavorable (par ex. au-dessus de
chauïŹ€ages / exposition directe aux rayons du soleil)
et en cas de variations de tempĂ©rature extrĂȘmes, ce
qui peut entraĂźner de la condensation et des
courts-circuits Ă©lectriques.
Une rĂ©paration du produit doit ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©e par
une entreprise spécialisée ou un service client agréé.
Toute rĂ©paration incorrecte peut exposer l’utilisateur
Ă  des dangers et des risques importants. Cette situa-
tion entraĂźne Ă©galement une annulation de la garantie.
DANGER Gardez les produits Ă©lectriques hors de
portée des enfants. Les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles, ou mentales lim-
itées ne doivent utiliser aucun produit électrique, si
elles n’ont pas Ă©tĂ© informĂ©s de l’utilisation du produit
en toute sécurité, et si elles ne sont pas surveillées
par une personne compĂ©tente. Ce produit n’est pas
un jouet.
Si vous remarquez le développement de fumée, de
bruits ou d’odeurs inhabituels, Ă©teignez immĂ©diate-
ment le produit, et débranchez le cùble USB.
DANGER Ne jetez pas le produit au feu et ne
l’exposez pas Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
Les produits chimiques s’écoulant d’une batterie lith-
ium-polymĂšre non Ă©tanche, peuvent provoquer des
irritations cutanées. En cas de contact avec la
peau, rincez abondamment les zones touchées à
l’eau. Si des produits chimiques entrent au contact
des yeux, les rincer abondamment à l’eau.
Ne pas frotter ! Consultez immédiatement un mé-
decin. Soyez particuliĂšrement prudent lorsque vous
manipulez des piles endommagées ou présentant
des fuites.
Risque de blessure ! Portez des gants de protection.
Chargement
Éteignez le produit avant de le charger.
Connectez le cĂąble USB 6 Ă  une prise de charge-
ment USB et la prise micro USB au port micro USB
10
.
Connectez le cĂąble USB 6 Ă  votre ordinateur ou
à un autre appareil USB / chargeur USB 5 V (comme
un chargeur de smartphone).
Le tĂ©moin lumineux 8 s’allume en rouge.
En 2 heures environ, la batterie devrait ĂȘtre chargĂ©e
et le tĂ©moin lumineux s’éteindra. La batterie chargĂ©e
dure environ 100 heures en mode veille.
Poids max. de l’appareil
photographique: environ 250 g
Dimensions: 110 x 312 x 28 mm
Poids: environ 135 g
Température de
fonctionnement: +15 °C à + 35 °C
TempĂ©rature de rangement: +10 °C Ă  + 40 °C
Humidité: 20 Ă  70 %
Tension de fonctionnement: 5 V via une prise de
chargement USB
Compatible avec les
systùmes d’exploitation
(version): iOS 4.0 / Android 3.0
ou supérieure
Sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les informations relatives à la sécurité
ainsi qu’avec le mode d’emploi! Lorsque ce produit
est transmis Ă  un tiers, veuillez Ă©galement inclure
tous les documents!
Avant son utilisation, contrĂŽlez le bon Ă©tat du produit
aïŹn de dĂ©tecter la prĂ©sence de dommages visuels.
N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagĂ©,
ou qu’il a subi une chute.
N’utilisez pas le produit Ă  proximitĂ© de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs
Ă©mettant de la chaleur.
L
e produit peut chauïŹ€er durant le processus de charge
.
Durant la charge, placez le produit dans un lieu bien
aéré, et ne pas le couvrir.
Chargez uniquement la batterie rechargeable du
produit dans un environnement sec.
ProtĂ©gez le produit de l’humiditĂ© et de l’eau. Ne
pas immerger le produit dans de l’eau ou d’autres
liquides !
Respectez Ă©galement les instructions du fabricant
du chargeur :
DANGER Ne jamais ouvrir le boütier du produit. À
l’intĂ©rieur se trouvent des petits composants qui ne
nécessitent aucune maintenance.
DANGER La batterie ne peut pas ĂȘtre remplacĂ©e
par l’utilisateur.
DANGER
Le produit dispose d’une batterie intĂ©grĂ©e
lithium-polymĂšre. Une mauvaise manipu-
lation des batteries lithium-polymĂšre peut
entraĂźner des incendies, explosions,
Remarque
Une remarque contient des informations supplémentaires,
qui aident Ă  la manipulation du produit.
Remarques relatives aux
marques utilisées
- USB est une marque déposée par USB Implementers
Forum, Inc.
- Les marques verbales et logos Bluetooth sont des
marques déposées et enregistrées par la société
Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques
dĂ©posĂ©es par la sociĂ©tĂ© OWIM GmbH s’eïŹ€ectue
dans le cadre d’une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent ĂȘtre des m
arques
ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Description des piĂšces
1 Support pour téléphone (hauteur ajustable)
2 Support pour téléphone (largeur ajustable)
3 Vis (angle ajustable)
4 Perche télescopique
5 Bouton déclencheur
6 CĂąble USB
7 Ouverture pour dragonne
8 AïŹƒchage LED
9 Commutateur MARCHE / ARRÊT
10 Port micro USB
11 Dragonne
12 Support pour téléphone (poignée)
13 Vis de serrage
ÉlĂ©ments livrĂ©s
1 Perche Ă  selïŹe Bluetooth
1 CĂąble USB
1 Poignée
1 Dragonne
1 Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
Données techniques
Version Bluetooth : 3.0
Gamme de fonctionnement: jusqu’à 10 m
Gamme de frĂ©quences: 2,4 Ă  2,4835 GHz
Longueur: 31,2 à 108 cm
Batterie rechargeable: 3,7 V , 65 mAh
Temps de chargement: environ 2 heures
Temps de veille: environ 100 heures
Perche Ă  selïŹe Bluetooth
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualitĂ©. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica-
tions importantes pour la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les in-
dications d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit. Ce produit
doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions
et dans les domaines d‘application spĂ©ciïŹĂ©s. Lors d‘une
cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement remettre tous les do-
cuments.
Utilisation conforme
Le produit, associé à un appareil photo ou un smartphone
compatible Bluetooth , est un appareil Ă©lectronique ; il
se destine à la prise d’auto-portraits.
Le produit doit ĂȘtre uniquement utilisĂ© de façon conforme.
Il se destine exclusivement à un usage privé, et ne con-
vient pas Ă  une utilisation commerciale.
Utilisez uniquement le produit comme décrit dans ce
mode d’emploi. Toute autre utilisation n’est pas conforme,
et peut entraßner des dommages ou une perte de données.
Le fabricant ou le responsable de la mise sur le marché
du produit ne porte aucune responsabilité pour des dom-
mages consĂ©cutifs Ă  un non-respect de l’objectif prĂ©vu
ou d’une utilisation inappropriĂ©e du produit.
Avertissements
Ce mode d’emploi contient les avertissements suivants:
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger si-
gnale une situation potentiellement mortelle.
Si vous ne pouvez Ă©viter la situation dangereuse, cela
peut entraßner des blessures sérieuses ou la mort.
Suivez les instructions ïŹgurant dans cet avertisse-
ment pour Ă©viter tout risque de mort ou de blessures
sérieuses sur des personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger
signale des dommages matériels potentiels.
Si vous ne pouvez Ă©viter la situation dangereuse, cela
peut entraßner des dommages matériels.
Suivez les instructions ïŹgurant dans cet avertissement
pour prévenir tout dommage matériel.
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 27 Jan 2017
Die komplette KonformitĂ€tserklĂ€rung ïŹnden Sie unter:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Recht
e
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn
das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: KunststoïŹ€e / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: VerbundstoïŹ€e.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
f
ĂŒr eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman
-
Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zustÀndigen Verwaltung informieren.
Hinweise zur EU-
KonformitÀtserklÀrung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklÀren,
dass das Produkt HG00552A / HG00552B /
HG00552C / HG00552D Bluetooth -SelïŹestick den
grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-
vanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5 / EG
und der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU entspricht.
IdentiïŹkationsnummer: IAN 282359
Angewandte harmonisierte Normen:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche BeschÀdigung des Produkts
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer BeschÀdi-
gung des Produkts fĂŒhren.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irrepa-
rable BeschÀdigung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Àtzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können
die OberïŹ‚Ă€chen des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden SpĂŒlmittel.
LED-Status
Blaue LED blinkt einmal Foto aufgenommen
Blaue LED blinkt mit mittlerer
Geschwindigkeit Bluetooth -Kopplung
aktiviert
LED leuchtet rot AuïŹ‚aden
Rote LED ist aus VollstÀndig geladen
Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku sollte regelmĂ€ĂŸig aufgeladen werden.
Fehlerbehebung
Keine Funktion: Der Akku ist entladen. Laden
Sie den Akku auf.
Keine Funktion trotz voll geladenem Akkus:
Das Produkt muss wieder mit Ihrem Smartphone
gekoppelt werden.
Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunk-
tionen fĂŒhren. Falls das Produkt nicht funktioniert,
schalten Sie das Produkt fĂŒr eine kurze Zeit aus und
dann wieder ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Der GrĂŒne
Punkt gilt nicht fĂŒr Deutschland.
Hinweis: DatenĂŒbertragung ĂŒber USB ist nicht
möglich.
Betrieb
1. Stellen Sie den ON / OFF-Schalter 9 auf Position
ON. Die LED-Anzeige 8 blinkt blau.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth -
Funktion und suchen Sie nach „HG00552“.
3. WĂ€hlen Sie „HG00552“ in der Liste aus. Bei erfolg-
reicher Verbindung erlischt die blaue LED.
Hinweis: Wenden Sie sich fĂŒr eine detaillierte
Beschreibung an den Hersteller des Smartphones.
4.
Befestigen Sie den GriïŹ€
12
an der Handyhalterung
1
.
5. Befestigen Sie die Handyhalterung 2 oder die
Kamera an dem SelïŹestick, indem Sie den Schraub-
verschluss 13 gegen den Uhrzeigersinn drehen.
6. Setzen Sie Ihr Smartphone in die Handyhalterung
und passen Sie Höhe 1 und Breite 2 an. Stellen
Sie sicher, dass Ihr Smartphone fest auf der Handy-
halterung sitzt.
7. Passen Sie den Winkel an, indem Sie die Schraube
3
lösen. Ziehen Sie die Schraube wieder fest, wenn
die
gewĂŒnschte Winkelstellung erreicht ist.
8. Ă–ïŹ€nen Sie den Foto-Modus auf Ihrem Smartphone,
bevor Sie Fotos aufnehmen.
9. Ziehen Sie das Stativ 4 aus und drĂŒcken Sie die
Auslöse-Taste 5, um Fotos aufzunehmen.
Hinweis: Diese Funktion ist eventuell nicht fĂŒr Ă€ltere
Handys verfĂŒgbar. Kompatible Betriebssysteme ïŹnd
en
Sie im Kapitel „Technische Daten”.
10. Um das Produkt auszuschalten, stellen Sie den ON /
OFF-Schalter 9 auf Position OFF.
Mit einem neuen Bluetooth -GerÀt
verbinden
Das Produkt ermöglicht nur die Verbindung zu einem
Bluetooth -GerÀt. Beachten Sie die folgenden Anwei-
sungen, wenn Sie das Produkt mit einem anderen
Bluetooth -GerÀt koppeln wollen.
Trennen Sie Ihr Smartphone durch Ausschalten der
Bluetooth -Funktion.
Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige 8 des
Produkts blau blinkt. Wenn nicht, setzen Sie das
Produkt zurĂŒck, indem Sie den Ein- / Ausschalter
auf Position OFF und dann wieder auf ON stellen.
Befolgen Sie die Schritte 2 bis 3 im Abschnitt
„Betrieb“, um eine Neuverbindung oder um eine
Verbindung mit neuen GerÀten herzustellen.
Vermeiden Sie, das Produkt und die Batterie unter
widrigen Umgebungsbedingungen (z. B. ĂŒber Hei-
zungen / bei direkter Sonneneinstrahlung) und extre-
men Temperaturschwankungen zu verwenden, was
zu Kondensation und elektrischen KurzschlĂŒssen
fĂŒhren kann.
Eine Reparatur des Produkts muss von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundendienst durchgefĂŒhrt
werden. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen können
erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer entstehen.
Dies fĂŒhrt auch zum Erlöschen der Garantie.
GEFAHR Halten Sie elektrische Produkte außer
Reichweite von Kindern. Personen mit eingeschrÀnkten
physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten
sollten keine elektrischen Produkte benutzen, falls sie
nicht bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und durch eine kompetente
Person ĂŒberwacht werden. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
Wenn Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche GerÀus-
che oder GerĂŒche bemerken sollten, schalten Sie
das Produkt sofort aus und trennen Sie das USB-Kabel.
GEFAHR Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer
und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Chemikalien, die aus einem undichten Lithium-Poly-
mer-Akku auslaufen, können die Haut reizen. SpĂŒlen
Sie bei Kontakt betroïŹ€ene Hautstellen mit reichlich
Wasser ab. Falls Augen in Kontakt mit den Chemi-
kalien kommen sollten, mit reichlich Wasser spĂŒlen.
Nicht reiben! Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
beschÀdigten oder auslaufenden Batterien.
Verletzungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
AuïŹ‚aden
Schalten Sie das Produkt vor dem AuïŹ‚aden aus.
Verbinden Sie das USB-Kabel 6 mit einem USB-
Ladeanschluss und den Micro-USB-Stecker mit dem
Micro-USB-Ladeanschluss 10.
Verbinden Sie das USB-Kabel 6 mit dem Computer
oder mit einem anderen USB-GerÀt / 5 V USB-Lade-
gerÀt (z.B. Smartphone-LadegerÀt).
Die LED-Anzeige 8 leuchtet rot.
Nach ca. 2 Stunden ist der Akku vollstÀndig geladen.
Die LED-Anzeige erlischt. Bei vollem Batteriestand
ist eine Betriebszeit bis zu 100 Stunden möglich
(Standby-Betrieb).
Hinweis: Wenn Sie das Produkt nicht benutzen,
schaltet es automatisch in den Standby-Betrieb.
Standbyzeit: ca. 100 Stunden
Max. Kameragewicht: ca. 250 g
Maße: 110 x 312 x 28 mm
Gewicht: ca. 135 g
Betriebstemperatur: +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur: +10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 70 %
Betriebsspannung: 5 V ĂŒber USB-Ladebuchse
Kompatible
Betriebssysteme
(Versionen): i
OS 4.0 / Android 3.0 oder höher
Sicherheit
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes
mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanwei-
sungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben, hÀndigen Sie dieser Person auch alle
Produktunterlagen mit aus!
ÜberprĂŒfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf
sichtbare BeschÀdigungen. Verwenden Sie das
Produkt nicht, falls es beschÀdigt oder fallen gelassen
sein sollte.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der NĂ€he von
WÀrmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wÀrmeerzeugenden GerÀten.
Das Produkt kann sich wÀhrend des Ladevorgangs
erwÀrmen. Platzieren Sie das Produkt wÀhrend des
Ladens an einem gut belĂŒfteten Ort und decken Sie
es nicht ab.
Laden Sie die auïŹ‚adbare Batterie des Produkts nur
in trockener Umgebung auf.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und NĂ€sse.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
FlĂŒssigkeiten ein!
Beachten Sie auch die Anweisungen des Herstellers
des LadegerÀts:
GEFAHR Ă–ïŹ€nen Sie niemals das GehĂ€use des
Produkts. Es beïŹnden sich keine zu wartenden Teile
im Inneren.
GEFAHR Der Akku kann nicht vom Anwender er-
setzt werden.
GEFAHR
Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber einen eingeb
auten
Lithium-Polymer-Akku. UnsachgemĂ€ĂŸer
Umgang mit Lithium-Polymer-Akkus kann
zu BrÀnden, Explosionen, zum Auslaufen
gefĂ€hrlicher StoïŹ€e oder zu anderen Ge-
fahrensituationen fĂŒhren!
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um SachschÀden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusÀtzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetra-
gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche
Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM
GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname
SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren-
z
eichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweilig
en
EigentĂŒmer sein.
Teilebeschreibung
1 Handyhalterung (Anpassung der Höhe)
2 Handyhalterung (Anpassung der Breite)
3 Schraube (Anpassung des Winkels)
4 Ausziehbares Stativ
5 Auslöse-Taste
6 USB-Kabel
7 Ă–ïŹ€nung fĂŒr Handschlaufe
8 LED-Anzeige
9 ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
10 Micro-USB-Ladeanschluss
11 Handschlaufe
12 Handyhalterung (GriïŹ€)
13 Schraubverschluss
Lieferumfang
1 Bluetooth -SelïŹestick
1 USB-Kabel
1 GriïŹ€
1 Handschlaufe
1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Bluetooth -Version: 3.0
Übertragungsreichweite: bis zu 10 m
Frequenz-Bereich: 2,4 bis 2,4835 GHz
LĂ€nge: 31,2 bis 108 cm
Akku: 3,7 V , 65 mAh
Ladezeit: ca. 2 Stunden
Bluetooth -SelïŹestick
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthÀlt wichtige
Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebe-
nen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Das Produkt, mit Verbindung zu einer Bluetooth -fÀhigen
Kamera oder einem Smartphone, ist ein elektronisches
GerĂ€t; es ist fĂŒr die Aufnahme von SelbstportrĂ€ts vorge-
sehen.
Das Produkt sollte nur bestimmungsgemĂ€ĂŸ verwendet
werden. Es ist ausschließlich fĂŒr den privaten Gebrauch,
aber nicht fĂŒr kommerzielle Verwendung vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in der Bedienungs-
anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung ist
nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ und kann zu SchĂ€den oder
Datenverlust fĂŒhren.
Der Hersteller oder Inverkehrbringer ĂŒbernimmt keine
Haftung fĂŒr SchĂ€den infolge der Nichteinhaltung des
vorgesehenen Zwecks oder der unsachgemĂ€ĂŸen Ver-
wendung des Produkts.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefÀhrliche Situation.
Falls die gefÀhrliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen fĂŒhren.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzun-
gen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
SachschĂ€den fĂŒhren.
IAN 282359
BLUETOOTH -SELFIESTICK
BLUETOOTH -SELFIESTICK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
BASTONE PER SELFIE BLUETOOTH
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ON OFF
PRESS
12
1
2
3
4
5
6
13
7
8
91011
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CHFR/CH FR/CHFR/CH
IT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CHIT/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 27 Jan 2017
La dichiarazione di conformitĂ  completa Ăš consultabile
all’indirizzo seguente: www.owim.com
Garanzia
Il prodotto Ăš stato prodotto secondo severe direttive di
qualitĂ  e controllato con premura prima della consegna.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente puĂČ far valere
i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi
diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto Ăš garantito per 3 anni a partire dalla
data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a par-
tire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di
acquisto originale in buone condizioni. Questo docu-
mento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dĂ  diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del pro-
dotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materi-
ale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia
non si estende a parti del prodotto soggette a normale
usura e che possono essere identiïŹcate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su
parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, rea-
lizzate in vetro.
b
a
Osservare l‘identiïŹcazione dei materiali di
imballaggio per lo smaltimento diïŹ€erenziato,
i quali sono contrassegnati da abbreviazioni
(a) e da numeri (b) con il seguente signiïŹcato:
1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone /
80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono
riciclabili. Smaltire separatamente per un ot-
timale trattamento dei riïŹuti. Il logo Triman Ăš
valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso l’am-
ministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare
il prodotto usato tra i riïŹuti domestici, ma prov-
vedere invece al suo corretto smaltimento.
Presso l’amministrazione competente ù possi-
bile ricevere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Note sulla dichiarazione di
conformitĂ  EU
La Società, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il
prodotto, ovvero il Bastone per selïŹe Bluetooth
HG00552A / HG00552B / HG00552C / HG00552D,
Ăš conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposi-
zioni applicabili di Direttiva R&TTE 1999 / 5 / CE e
Direttiva RoHS 2011 / 6 / UE.
Codice identiïŹcativo: IAN 282359
Standard armonizzati applicati:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Pulizia
ATTENZIONE
PossibilitĂ  di danneggiare il prodotto
La penetrazione dell’umiditĂ  all’interno puĂČ danneg-
giare il prodotto.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umiditĂ 
all’interno del prodotto per evitare danni irreparabili
al prodotto stesso.
Non usare detergenti aggressivi, abrasivi o cont
enenti
solventi. Questi potrebbero intaccare la superïŹcie
del prodotto.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leg-
germente umido e un detersivo delicato.
Stato del LED
Il LED blu lampeggia una
volta La foto Ăš stata scattata
Il LED blu lampeggia a
velocitĂ  media
È stata attivata l'associ-
azione Bluetooth
Il LED lampeggia con una
luce rossa
Ricaricare
Il LED rosso Ăš spento Ricarica completata
Conservazione
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di
polvere, lontano dal’irraggiamento solare diretto.
Si consiglia di caricare regolarmente la batteria.
Risoluzione dei problemi
Nessuna funzione: la batteria Ăš scarica. Ricari-
care la batteria.
Nessuna funzione nonostante la batteria
sia completamente carica: il prodotto deve
essere associato nuovamente con lo smartphone.
Le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi
nel funzionamento. Qualora il prodotto non dovesse
funzionare, spegnerlo e riaccenderlo dopo un po’.
Smaltimento
L’imballaggio ù composto da materiali eco-
logici che possono essere smaltiti presso i siti
di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde
non si applica alla Germania.
Funzionamento
1. Spostare l’interruttore ON / OFF 9 in posizione
ON. L’indicatore LED 8 lampeggia in blu.
2. Attivare Bluetooth sullo smartphone e cercare
“HG00552”.
3. Selezionare la voce “HG00552” dall’elenco trovato
sullo smartphone. A connessione ultimata, l’indica-
tore LED blu si spegne.
Nota: consultare le istruzioni operative del produt-
tore dello smartphone per la descrizione dettagliata.
4. F
issare il manico
12
all’alloggiamento del telefono
1
.
5. Collegare l’alloggiamento del telefono 2 o la foto-
camera al bastone per selïŹe ruotando il blocco a
vite 13 in senso antiorario.
6. Posizionare lo smartphone sull’alloggiamento del
telefono. Regolare l’altezza 1 e la larghezza 2.
Assicurarsi che lo smartphone sia ïŹssato saldamente
nell’alloggiamento.
7. Regolare l’angolo allentando la vite 3, quindi ser-
rare la vite per impostare come desiderato.
8. Aprire la modalitĂ  foto sullo smartphone prima di
scattare una foto.
9. Allungare il bastone 4 e premere il pulsante di
rilascio 5 per scattare.
Nota: questa funzione potrebbe non essere dispo-
nibile sui telefoni di vecchia generazione. Consultare
il capitolo “Dati tecnici” per conoscere i sistemi
operativi compatibili con il prodotto.
10. Per spegnere il prodotto spostare l’interruttore ON /
OFF 9 in posizione OFF.
Collegamento con un nuovo
dispositivo Bluetooth
Il prodotto consente esclusivamente il collegamento
con un dispositivo Blutooth . Seguire le seguenti is-
truzioni se si desidera associare il prodotto con un
altro dispositivo Bluetooth .
Scollegare lo smartphone spegnendo la funzione
Bluetooth .
Assicurarsi che il display a LED 8 del prodotto
emetta una luce di color blu. Se questo non avviene,
resettare il prodotto posizionando su OFF l’interrut-
tore ON / OFF e poi di nuovo su ON.
Seguire i passi 2 e 3 descritti nella sezione „Funzio-
namento“ per creare un nuovo collegamento o un
collegamento con un nuovo dispositivo.
Evitare di utilizzare il prodotto e la batteria in con-
dizioni ambientali avverse (ad es. su termosifoni /
in caso di irraggiamento solare diretto) e variazioni
estreme di temperatura poichĂ© puĂČ provocare con-
densazione e cortocircuiti elettrici.
È necessario far riparare il prodotto da parte di ne-
gozi specializzati autorizzati o da un servizio clienti.
L’utente puĂČ essere esposto a gravi pericoli a causa
di riparazioni improprie. CiĂČ puĂČ provocare l’estin-
zione della garanzia.
PERICOLO Tenere i prodotti elettrici lontani dalla
portata dei bambini. Le persone con capacitĂ  ïŹsiche,
sensoriali o mentali limitate non dovrebbero utiliz-
zare nessun tipo di prodotto elettrico, a meno che
non siano state debitamente istruite ad un uso sicuro
del prodotto e siano sorvegliate da una persona
competente. Questo prodotto non Ăš un giocattolo.
In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere
immediatamente il prodotto e scollegare il cavo USB.
PERICOLO Non gettare il prodotto nel fuoco e non
esporlo ad alte temperature.
Sostanze chimiche fuoriuscite da una batteria ai
polimeri di litio possono provocare irritazioni cutane
e.
In caso di contatto, sciacquare con abbondante ac-
qua il punto della pelle interessato. In caso di con-
tatto degli occhi con le sostanze chimiche, sciacquare
con abbondante acqua.
Non sfregare! Richiedere subito l’intervento di un
medico. Maneggiare con particolare cautela le
batterie danneggiate o che perdono.
Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi.
Caricamento
Spegnere il prodotto prima di caricarlo.
Collegare il cavo USB 6 a una presa di carica USB
e il connettore micro USB alla porta micro USB 10 .
Collegare il cavo USB 6 al computer o a un altro
dispositivo USB / a un caricabatterie USB da 5 V
(ad esempio, un caricabatterie per smartphone).
L’indicatore LED 8 si accende in rosso.
In ca. 2 ore, la batteria Ăš completamente carica e
l’indicatore LED si spegne. La batteria carica dura
ca. 100 ore in modalitĂ  standby.
il prodotto passa automaticamente alla Nota:
modalitĂ  standby se non viene utilizzato.
non Ăš possibile trasferire dati tramite USB. Nota:
Peso fotocamera
max.: ca. 250 g
Dimensioni: 110 x 312 x 28 mm
Peso: ca. 135 g
Temperatura di
esercizio: da +15 °C a + 35 °C
Temperatura di
conservazione: da +10 °C a +40 °C
UmiditĂ : da 20 a 70 %
Tensione di esercizio: 5 V tramite presa di carica USB
Sistemi operativi
compatibili
(versione): iOS 4.0 / Android 3.0 o
successivo
Sicurezza
Prima di usare il prodotto, familiarizzare con tutte le
informazioni e istruzioni per un uso sicuro associate!
In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere
tutti i documenti!
Prima dell’uso veriïŹcare se il prodotto presenta dei
danni visibili. Non utilizzare il prodotto se Ăš danneg-
giato o se Ăš caduto.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di
calore come radiatori o apparecchi che producono
calore.
Durante il processo di carica, il dispositivo potrebbe
scaldarsi. Durante il processo di carica, collocare il
prodotto in un luogo ben ventilato ed evitare di co-
prirlo.
Ricaricare la batteria ricaricabile del prodotto esclu-
sivamente in un ambiente asciutto.
Proteggere il prodotto da acqua e umiditĂ . Non
immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi!
Osservare anche le istruzioni del produttore del
caricatore:
PERICOLO Non aprire mai l’alloggiamento del
prodotto. Nella parte interna non sono contenuti
componenti da sottoporre a manutenzione.
PERICOLO La batteria non puĂČ essere sostituita
dall’utente.
PERICOLO
Il prodotto dispone di una batteria inte-
grata a polimeri di litio. Un uso errato della
batteria ai polimeri di litio puĂČ provocare
incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze
pericolose o altre situazioni pericolose!
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza
per prevenire il rischio di danni alle cose.
Nota
Una nota indica informazioni aggiuntive che facilitano
l’utilizzo del prodotto.
Note sul marchio di fabbrica
- USB Ăš un marchio registrato appartenente a USB
Implementers Forum, Inc.
- Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi di fab-
brica registrati appartenenti alla Bluetooth SIG Inc.,
il cui utilizzo da parte della OWIM GmbH avviene
nei limiti della licenza.
- Il marchio di fabbrica ed il marchio commerciale
SilverCrest sono di proprietĂ  dei loro rispettivi titolari.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fab-
brica o i marchi registrati dei proprietari corrispondenti.
Descrizione dei componenti
1 Alloggiamento telefono (regolazione altezza)
2 Alloggiamento telefono (regolazione larghezza)
3 Vite (regolazione angolo)
4 Bastone allungabile
5 Pulsante di rilascio
6 Cavo USB
7 Apertura per cinghia
8 Display a LED
9 Interruttore ON / OFF
10 Porta micro USB
11 Cinghia
12 Alloggiamento telefono (manico)
13 Blocco a vite
Contenuto della confezione
1 bastone per selïŹe Bluetooth
1 cavo USB
1 manico
1 cinghia
1 indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Dati tecnici
Versione Bluetooth : 3.0
Range operativo: ïŹno a 10 m
Range di frequenza: da 2,4 a 2,4835 GHz
Lunghezza: da 31,2 a 108 cm
Batteria ricaricabile: 3,7 V , 65 mAh
Tempo di carica: ca. 2 ore
Tempo di standby: ca. 100 ore
Bastone per selïŹe Bluetooth
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte inte-
grante di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Consegnare tutte le documen-
tazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto, collegato con una fotocamera Bluetooth
o uno smartphone, Ăš un dispositivo elettronico; esso Ăš
pensato per la realizzazione di selïŹes.
Si consiglia di utilizzare il prodotto esclusivamente sec-
ondo la destinazione d’uso ammessa. Il prodotto ù des-
tinato esclusivamente all’uso privato, ma non per quello
commerciale.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel manuale di
istruzioni. Qualsiasi altro uso Ăš da considerarsi impro-
prio e puĂČ condurre a danneggiamenti o alla perdita
di dati.
Il produttore o il distributore non si assume alcuna re-
sponsabilità per danni derivati da un’inosservanza dello
scopo previsto o dall’utilizzo improprio del prodotto.
Avvertenze
Queste istruzioni per l’uso contengono le avvertenze
che seguono:
PERICOLO
Avvertenza di un livello di pericolo associato
a una situazione potenzialmente fatale.
La mancata prevenzione di questa situazione di pericolo
potrebbe comportare morte o lesioni gravi.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza
per evitare il rischio di morte o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE
Avvertenza di un livello di pericolo associato
a potenziali danni alle cose.
La mancata prevenzione di questa situazione potrebbe
comportare danni alle cose.
Tobias Koenig
Responsable du DĂ©partement
Neckarsulm, 27 Jan 2017
La dĂ©claration de conformitĂ© intĂ©grale est consultable sur:
www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă  compter
de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă  la
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend ïŹn si le produit est endommagĂ© suite Ă  une utili-
sation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux piĂšces du produit sou-
mises Ă  une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des piĂšces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recy-
clables pouvant ĂȘtre mises au rebut dans les
dĂ©chetteries locales. Le «point vert» n‘est pas
valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des matĂ©-
riaux d‘emballage pour le tri sĂ©lectif, ils sont
identiïŹĂ©s avec des abbrĂ©viations (a) et des
chiïŹ€res (b) ayant la signiïŹcation suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matĂ©riaux composite.
Le produit et les matĂ©riaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut
des produits usagés.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ménagÚres, mais éli-
minez-le de maniÚre appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Nous, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE déclarons que le
produit Perche Ă  selïŹe Bluetooth HG00552A /
HG00552B / HG00552C / HG00552D, répond aux
exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive
R&TTE 1999 / 5 / CE et de la Directive RoHS 2011 / 65 / UE.
NumĂ©ro d’identiïŹcation: IAN 282359
Normes harmonisĂ©es appliquĂ©es:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Assurez-vous que l’aïŹƒchage LED 8 du produit
clignote en bleu. Dans le cas contraire, réinitialisez
le produit en basculant l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT sur la position OFF, avant de le remettre sur ON.
Suivez les étapes 2 à 3 du chapitre « Fonctionnement »
,
aïŹn d’établir une nouvelle connexion ou une con-
nexion avec de nouveaux appareils.
Nettoyage
ATTENTION
Risques de dommages du produit
L’inïŹltration d’humiditĂ© peut endommager le produit.
Assurez-vous qu’aucune humiditĂ© ne pĂ©nĂštre dans
le produit pendant le nettoyage aïŹn d’éviter d’en-
dommager le produit.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou
abrasifs, ou de solvants. Ceux-ci peuvent endom-
mager les surfaces du produit.
Nettoyez uniquement le produit avec un chiïŹ€on
légÚrement humide et un produit doux.
Statut de la LED
La LED bleue clignote une fois La photo est prise
La LED bleue clignote Ă 
vitesse moyenne
La connexion Bluetooth
est activée
La LED s'allume en rouge Chargement
La LED rouge est Ă©teinte Chargement complet
Rangement
Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de
la poussiĂšre et des rayons du soleil.
La batterie doit ĂȘtre rĂ©guliĂšrement rechargĂ©e.
DĂ©pannage
Aucun fonctionnement : La batterie est déchar-
gée. Rechargez la batterie.
Aucun fonctionnement malgré une batte-
rie entiÚrement chargée : Le produit doit de
nouveau ĂȘtre reliĂ© Ă  votre smartphone.
Les décharges électrostatiques peuvent entraßner des
dysfonctionnements. Si le produit ne fonctionne pas,
Ă©teignez briĂšvement le produit, puis rallumez-le.
Remarque : Si vous ne deviez pas utiliser le pro-
duit, celui-ci passe immédiatement en mode veille.
Remarque : Il n’est pas possible de transfĂ©rer
des données via USB.
Mise en marche
1. Mettez le commutateur MARCHE / ARRÊT 9 sur la
position MARCHE. Le témoin lumineux 8 clignotera
en bleu.
2. Autorisez le Bluetooth sur votre smartphone et
cherchez «HG00552».
3. SĂ©lectionnez l’entrĂ©e «HG00552» dans la liste
trouvée par votre smartphone. AprÚs une connexion
rĂ©ussie, le tĂ©moin bleu s’éteindra.
Remarque: Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au mode d’em-
ploi du fabricant de votre smartphone pour une
description détaillée.
4. Vissez la poignée 12 sur le support pour
téléphone 1.
5. Fixez le support pour téléphone 2 ou appareil
photographique Ă  la perche pour autoportrait en
tournant la vis de serrage 13 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
6. Placez votre smartphone sur le support pour télé-
phone. Ajustez la hauteur 1 et la largeur 2. As-
surez-vous que le smartphone est solidement ïŹxĂ©
sur le support.
7. Ajustez l’angle en desserrant la vis 3, puis en
resserrant la vis selon l’angle dĂ©sirĂ©.
8. Ouvrez le mode photo sur votre smartphone, avant
de prendre des photos.
9. DĂ©ployez la perche 4 et appuyez sur le bouton
déclencheur 5 pour prendre des photos.
Remarque: Cette fonction n’est peut-ĂȘtre pas
disponible sur les téléphones les plus vieux. Veuillez
vous rĂ©fĂ©rer au chapitre des «DonnĂ©es techniques»
pour connaütre les systùmes d’exploitation compa-
tibles avec ce produit.
10. AïŹn d’éteindre le produit, basculez l’interrupteur
ON / OFF 9 sur la position OFF.
Connecter le produit avec un
nouvel appareil Bluetooth
Le produit permet uniquement d’établir une connexion
avec un appareil Bluetooth . Suivez les instructions
suivantes, lorsque vous souhaitez relier le produit
avec un autre appareil Bluetooth .
Déconnectez votre smartphone, en désactivant la
fonction Bluetooth .
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00552A / HG00552B / HG00552C / HG00552D
Version: 01 / 2017
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle in-
formazioni: 01 / 2017 · Ident.-No.: HG00552A / B / C / D0120176-1


Product specificaties

Merk: Silvercrest
Categorie: Selfiesticks
Model: IAN 282359

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silvercrest IAN 282359 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden