Silvercrest H14269 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silvercrest H14269 (2 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
2345678
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 IT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
Termometro digitale
Q
Introduzione
Le istruzioni d’uso fanno parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti prescrizioni di
sicurezza, d’impiego e smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzate con tutte le istruzioni d’uso e di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di appli-
cazione indicati. Nel caso di trasmissione del prodotto a terzi,
consegnare unitamente a esso la documentazione completa.
Q
Utilizzo prescritto
Il termometro digitale, alimentato a batteria, serve per rilevare la
temperatura interna (con la sonda termica incorporata) e la tem-
peratura esterna (con il sensore esterno). Queste temperature e
lÂŽorario vengono visualizzate contemporaneamente sul display.
Inoltre l’apparecchio ù dotato di una memoria di valore minimo e
massimo. La temperatura puĂČ essere indicata in Celsius (°C) o
Fahrenheit (°F). I limiti di temperatura indicati nell’ambito di misu-
ra non devono essere superati o essere inferiori. Il termometro
digitale Ăš previsto per lÂŽuso in ediïŹci o vetture (roulotte, camper
ecc.). Altre modiïŹche o applicazionii dello strumento non sono
conformi alle norme e possono aumentare notevolmente i rischi di
incidenti e danni materiali. Il produttore non risponde di danni
causati da un utilizzo non corretto del prodotto. Questo strumento
non ù adatto per l’uso professionale.
Q
Fornitura
1 x Termometro digitale con sensore esterno e ca. 3 m di cavo
1 x 1,5 V, AA batteria
1 x Istruzioni d’uso
Q
Descrizione dei componenti
1 Allarme ghiaccio ON / OFF
2 Tasto MODE- (funzione)
3 Tasto RESET
4 Display orario
5 Display temperatura esterna
6 Display temperatura interna
7 Sensore esterno
8 Altoparlanti
Indicazione display
IN = temperatura interna
OUT = temperatura esterna
MAX = memoria temperatura minima
MIN = memoria temperatura massima
= allarme ghiaccio
CLOCK = orario
AM = mattino (orario a 12 ore)
PM = mattino (orario a 12 ore)
Q
Dati tecnici
Tensione: 1,5 V DC
Batteria: 1,5 V , AA
Campo di
misura interna: –10 °C ïŹno a +50 °C
Campo di
misura esterna: –50 °C ïŹno a +70 °C
Tolleranza: (–50 °C ïŹno a 0 °C) ± 2 °C
(0 °C ïŹno a +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C ïŹno a +70 °C) ± 2 °C
Segnalazione
in caso di ghiaccio: –1 °C ïŹno +3 °C
Lunghezza cavo
del sensore esterno: ca. 3 m
Q
Sicurezza
Misure di sicurezza
J Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabi-
le, questo apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini né da persone non in possesso della conoscenza e
dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità
corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini
devono essere sorvegliati aïŹƒnchĂ© non giochino con l’appa-
recchio.
ATTENZIONE! Non collocare il termometro in vicinanze di
un airbag, disinnescandolo potrebbero insorgere ferite.
J Se possibile, non applicare lo strumento in prossimitĂ  diretta
del parabrezza del conducente. Ne potrebbero conseguire
disturbi alla visibilitĂ  e attimi di distrazione.
J Non lasciarsi distrarre dall’indicazione del termometro nella
concentrazione del traïŹƒco stradale.
J VeriïŹcare l’integritĂ  di tutte le parti. In caso di montaggio di
parti danneggiate, sussiste il pericolo di lesioni.
J Controllare che tutte le parti siano montate in maniera corret-
ta. In caso di montaggio scorretto sussiste pericolo di lesioni.
J Non esporre lo strumento
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- ai raggi diretti del sole,
- all’ umidità.
J L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre
l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni
cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a
FR/CH
Les piles dĂ©fectueuses ou usĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©-
ment à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doi-
vent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans les ordures mĂ©-
nagÚres. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des dĂ©chets spĂ©ciaux. Les symbol-
es chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
DĂ©signation du produit :
ThermomĂštre digital
ModÚle N° : H14269
Version : 10 / 2010 EMC
Version des informations : 09 / 2010
N° ident. : H14269092010-1
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH FR/CH FR/CH
FR/CH FR/CH FR/CH
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l‘extĂ©rieur de l‘appareil, Ă  l‘aide d‘un
chiïŹ€on doux sec.
j N‘utilisez en aucun cas des liquides ou des produits
nettoyants, ceux-ci endommageraient l‘appareil.
j Nettoyez le capteur extĂ©rieur avec un chiïŹ€on seulement
lĂ©gĂšrement humidiïŹĂ©. Le capteur extĂ©rieur n‘est protĂ©gĂ©
que contre la pluie du haut et les Ă©claboussures.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables
qui peuvent ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Pour les mesures dâ€˜Ă©limination des appareils Ă©lectriques usagĂ©s
actuellement en vigueur, consultez votre commune.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les or-
dures ménagÚres, mais entreprenez un recyclage adapté.
Pour obtenir des renseignements et des horaires
d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pou-
vez contacter votre administration locale.
valeurs mémorisées.
j Appuyez Ă  nouveau sur la touche MODE 2 pour consulter la
température minimale (MIN) mémorisée. Appuyez sur la
touche RESET 3 pour eïŹ€acer les valeurs mĂ©morisĂ©es.
Q
Solution aux problĂšmes
ProblĂšmes Cause / solution
Indication de températures
erronĂ©es La mesure est gĂȘnĂ©e, par exemple par les
rayons directs du soleil, une climatisation ou
un radiateur – placez l’appareil et le capteur
extérieur hors de la zone provoquant les
problĂšmes.
L’aïŹƒchage Ă  l’écran s’aïŹ€ai-
blit / indication de tempéra-
tures erronées
Pile usĂ©e ou contacts souillĂ©s – nettoyer les
contacts et la pile, remplacer la pile le cas
échéant.
AïŹƒchage noir TempĂ©ratures en dehors de la plage de
mesure ou appareil exposé aux rayons directs
du soleil.
AïŹƒchage irrĂ©gulier des
chiïŹ€res Retirez la pile et remettez-la en place.
Il est possible que les fonc-
tions normales de l’appareil
soient gĂȘnĂ©es par des para-
sitages électromagnétiques
ProcĂ©dez Ă  une remise Ă  zĂ©ro comme il l’a Ă©tĂ©
décrit.
Vous pouvez Ă©galement activer et dĂ©sactiver l’aver-
tissement gel en mode d’affichage normal.
j Appuyez sur l’une des touches Avertissement gel
MARCHE / ARRET 1. L’avertissement gel est activĂ© si le
symbole « » apparaĂźt dans la case d’aïŹƒchage 5.
Avis: DĂšs que la tempĂ©rature extĂ©rieure atteint la plage
d’avertissement, un signal sonore d’avertissement retentit
toutes les 5 minutes pendant respectivement 16 secondes.
Dans cette plage de température, il y a risque de formation ou
de présence de verglas. Soyez particuliÚrement attentif et
adaptez votre vitesse en conséquence. Appuyez sur une
touche quelconque pour couper le signal sonore.
Q
Consultation de la mémoire
des températures
j Dans le mode d’aïŹƒchage normal, appuyez sur la touche
MODE 2, pour consulter la température maximale (MAX)
mémorisée.
j Appuyez Ă  nouveau sur la touche MODE 2, pour consulter
la température minimale (MIN) mémorisée.
Q
EïŹ€acement de la mĂ©moire des tempĂ©ratures
j Dans le mode d’aïŹƒchage normal, appuyez sur la touche
MODE 2, pour consulter la température maximale (MAX)
mĂ©morisĂ©e. Appuyez sur la touche RESET 3 pour eïŹ€acer les
3. Réglage du mode de mémorisation (Reset)
Clignote dans la case d’affichage 6 «iD».
j Appuyez sur la touche MODE 2 pour choisir la remise Ă 
zĂ©ro quotidienne «iD» ou manuelle «-,-».
j ConïŹrmez votre sĂ©lection par pression de la touche RESET 3.
Remise Ă  zĂ©ro quotidienne:
Dans ce paramétrage, les températures minimales et maximales
des derniĂšres 24 heures sont mĂ©morisĂ©es, et eïŹ€acĂ©es tous les
jours Ă  minuit.
Remise Ă  zĂ©ro manuelle:
Ce paramĂ©trage permet d’eïŹ€acer manuellement Ă  tout moment
les températures mémorisées jusque-là.
4. Activation / désactivation de
l’avertissement gel
Les cases d’affichage 5 et 6 clignotent. Elles
affichent la plage d’avertissement 3.0 °C à –1.0 °C.
j Appuyez sur la touche MODE 2 pour activer l’avertissement
gel. « » apparaĂźt dans la case d’aïŹƒchage 5.
j Appuyez à nouveau sur la touche MODE 2 pour désactiver
l’avertissement gel. Le symbole de l’avertissement gel dans la
case d’aïŹƒchage 5 s’éteint.
j ConïŹrmez votre sĂ©lection par pression de la touche RESET 3.
l’écran, et l’appareil passe ensuite au mode «ParamĂ©trages».
Il est possible de procĂ©der ici, dans l’ordre indiquĂ©, Ă  l’ensemble
des paramétrages.
1. RĂ©glage de l’heure
Clignote dans la case d’affichage de
l’heure 4 «1 2hÂźî€ƒÂ».
j Appuyez sur la touche MODE 2 pour sélectionner le mode
12 heures ou le mode 24 heures.
j ConïŹrmez votre sĂ©lection par pression de la touche RESET 3.
Est affichĂ© dans la case d’affichage de l’heure 4,
si vous avez activĂ© le mode 24 h, «0 : 0 0». Sont
affichĂ©s dans la case d’affichage de l’heure 4, si
vous avez activĂ© le mode 12 h «12:00» et «AM».
j RĂ©glez l’heure en appuyant sur la touche MODE 2 ou en la
maintenant appuyĂ©e pour faire avancer les chiïŹ€res.
j ConïŹrmez votre rĂ©glage par pression de la touche RESET 3.
2. SĂ©lection Celsius / Fahrenheit
Les cases d’affichage de la tempĂ©rature extĂ©rieure
5 et de la température intérieure 6 clignote.
j Appuyez sur la touche MODE 2 pour sélectionner Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
j ConïŹrmez votre sĂ©lection par pression de la touche RESET 3.
par une pile neuve en respectant la polarité.
j Refermez le compartiment Ă  piles.
Q
Montage
Nous recommandons pour le montage une bande de ruban
adhĂ©sif double-face (non fourni). Le thermomĂštre peut ainsi ĂȘtre
ïŹxĂ© sur pratiquement toutes les surfaces lisses. Tenez compte des
instructions et informations du fabricant du ruban adhésif.
j Nettoyez la surface de montage avec un nettoyant dégrais-
sant et non abrasif ou chimique.
j Fixez le capteur extĂ©rieur 7 Ă  l’encadrement de la fenĂȘtre ou
derriÚre le pare-chocs avant de votre véhicule.
Q
Utilisation / commande
Avis: Au bout d’env. 8 secondes dans un mode quelconque,
l’appareil repasse automatiquement au mode d’aïŹƒchage normal.
Sont aïŹƒchĂ©es la tempĂ©rature intĂ©rieure, la tempĂ©rature extĂ©rieure
et l’heure.
Q
Paramétrage
Avis: Aprùs chaque mise en place de la pile ou lorsque l’on
maintient appuyées les touches MODE 2 et RESET 3 pendant 2
secondes, l’ensemble des aïŹƒchages apparaissent briĂšvement sur
J En cas d’avalement d’une pile, consultez immĂ©diatement un
médecin.
J Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité.
J Evitez les conditions et tempĂ©ratures extrĂȘmes qui pourraient
avoir une incidence sur les piles, par exemple sur les radia-
teurs. Risque d’écoulement des piles dans le cas contraire.
J Si du liquide s’est Ă©chappĂ© des piles, Ă©vitez tout contact de ce
liquide avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec l’acide des piles, rincez immĂ©diatement abon-
damment Ă  l’eau claire les parties touchĂ©es et consultez un
médecin le plus rapidement possible.
J Avant la mise en place des piles, nettoyez si nécessaire les
contacts de la pile et de l’appareil.
J Retirez rapidement de l’appareil la pile usĂ©e. Risque
d’écoulement dans le cas contraire.
J En cas de nonutilisation prolongĂ©e, retirez la pile de l’appa-
reil.
Q
Mise en service
Q
Mise en place / remplacement des piles
j Ouvrez le compartiment Ă  piles situĂ© au dos de l’appareil en
poussant le couvercle du compartiment Ă  piles dans le sens de
la ïŹ‚Ăšche marquĂ©e.
j Mettez en place la pile fournie ou remplacez la pile usagée
dans les rùgles de l’art. Il y a risque de blessure en cas de
montage incorrect.
J N’exposez pas l’appareil
- Ă  des tempĂ©ratures extrĂȘmes,
- Ă  des vibrations importantes,
- à des sollicitations mécaniques importantes,
- aux rayons directs du soleil,
- Ă  l’humiditĂ©.
J L’appareil renferme des Ă©lĂ©ments Ă©lectroniques. Ne placez
pas l’appareil Ă  proximitĂ© de sources de parasites, telles que
téléphones mobiles, postes émetteurs-récepteurs, radios CB,
télécommandes ou micro-ondes, etc. Ceci peut diminuer la
réception radio. Mettez ces appareils hors de la zone du ther-
momĂštre. Les charges Ă©lectrostatiques peuvent entraĂźner des
dysfonctionnements.
Appuyez simultanément sur la touche de remise à zéro RESET
3 et sur la touche MODE 2 pour remettre à zéro les para-
mĂ©trages de l’appareil, ou retirez les piles pendant quelques
instants si l’appareil prĂ©sente des dysfonctionnements.
Q
Instructions de sécurité pour la
manipulation et l’utilisation de piles
g RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais recharger les piles!
J Tenez les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter au
feu, les court-circuiter ni les ouvrir.
Q
Sécurité
Instructions de sécurité
J L’appareil n’est pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes
(y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et
mentales limitĂ©es, ou manquant d’expĂ©rience ou de connais-
sances, Ă  moins d’ĂȘtre surveillĂ©es par une personne respon-
sable de leur sĂ©curitĂ© ou d’avoir reçu de cette personne des
instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfants
doivent ĂȘtre surveillĂ©s aïŹn de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Ne placez pas le thermomĂštre dans
la zone du coussin gonïŹ‚able de sĂ©curitĂ©, il y aurait risque de
blessures en cas de déclenchement de celui-ci.
J Dans la mesure du possible, ne montez pas l’appareil dans la
zone immédiate de la vitre avant du conducteur. La vue pour-
rait en ĂȘtre gĂȘnĂ©e et le conducteur pourrait ĂȘtre distrait.
J Ne vous laissez pas distraire par les aïŹƒchages, ce qui remet-
trait en cause l’attention que vous portez à la circulation.
J ContrĂŽlez l’ensemble des piĂšces et Ă©lĂ©ments aïŹn de vous
assurer qu’ils sont en parfait Ă©tat. Il y a risque de blessure en
cas de montage de piÚces et éléments endommagés.
J ContrĂŽlez si l’ensemble des piĂšces et Ă©lĂ©ments sont montĂ©s
FR/CHFR/CH
Affichage Ă  l’écran
IN = température intérieure
OUT = température extérieure
MAX = température maximale mémorisée
MIN = température minimale mémorisée
= avertissement gel
CLOCK = heure
AM = matin (heure en mode 12 heures)
PM = aprĂšs-midi (heure en mode 12 heures)
Q
Données techniques
Tension de service: 1,5 V DC
Type de pile: 1,5 V , AA
Plage de tempĂ©rature intĂ©rieur: –10 °C Ă  +50 °C
Plage de tempĂ©rature extĂ©rieur: –50 °C Ă  +70 °C
TolĂ©rance: (-50 °C Ă  0 °C) ± 2 °C
(0 °C à +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C à +70 °C) ± 2 °C
Plage de déclenchement
avertissement gel: –1 °C à +3 °C
Longueur du cordon du
capteur extĂ©rieur: env. 3 m
vanes, camping-cars etc.). Toutes utilisations autres ou modiïŹca-
tions du produit sont considĂ©rĂ©es comme non conformes Ă  l’usage
prévu et impliquent des risques de blessures et de dommages ma-
tĂ©riels. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilitĂ©
pour tous dommages rĂ©sultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme Ă  l’usage prĂ©vu. Le produit n’est pas destinĂ© Ă  un usage
industriel, commercial ou professionnel.
Q
Fourniture
1 x thermomÚtre numérique avec capteur extérieur et un cordon
d’env. 3 m
1 x pile 1,5 V, AA
1 x mode d’emploi
Q
Description des piÚces et éléments
1 Avertissement gel MARCHE / ARRET
2 Touche (de fonction) MODE
3 Touche RESET [RAZ]
4 Case d’aïŹƒchage de l’heure
5 Case d’aïŹƒchage de la tempĂ©rature extĂ©rieure
6 Case d’aïŹƒchage de la tempĂ©rature intĂ©rieure
7 Capteur extérieur
8 Haut-parleur
FR/CHDE/AT/CH
ThermomĂštre digital
Q
Introduction
Le prĂ©sent mode d’emploi est partie intĂ©grante de ce
produit. Il comprend des instructions importantes
concernant la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et l’élimination du
produit. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec l’en-
semble des instructions de service et de sĂ©curitĂ©. N’utilisez le
produit que comme il l’est dĂ©crit et pour les domaines d’utilisation
mentionnés. Si vous remettez le produit à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents.
Q
Utilisation conforme Ă  l’usage prĂ©vu
Ce thermomÚtre numérique à pile est conçu pour la mesure de la
tempĂ©rature intĂ©rieure (par l’intermĂ©diaire du capteur intĂ©grĂ©) et
de la tempĂ©rature extĂ©rieure (par l’intermĂ©diaire du capteur extĂ©-
rieur externe). Ces tempĂ©ratures et l’heure sont aïŹƒchĂ©es en mĂȘme
temps sur l’écran.
De plus, l’appareil dispose d’une mĂ©moire des tempĂ©ratures mini-
males et maximales. La tempĂ©rature peut ĂȘtre aïŹƒchĂ©e au choix
en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Les limites de tempéra-
tures de la plage de mesure ne doivent en aucun cas ĂȘtre dĂ©pas-
sées vers le haut ou vers le bas. Le thermomÚtre numérique est
conçu pour ĂȘtre utilisĂ© dans des bĂątiments ou vĂ©hicules (cara-
UmweltschÀden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-
dermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Produktbezeichnung:
Digitales Thermometer
Modell-Nr.: H14269
Version: 10 / 2010 EMC
Stand der Informationen: 09 / 2010
Ident.-Nr.: H14269092010-1
j Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht angefeuch-
teten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben
und Spritzwasser geschĂŒtzt.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Derzeit gĂŒltige Entsorgungsmaßnahmen fĂŒr ausgediente Elektro-
gerÀte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll, son-
dern fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Ă–ïŹ€nungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zustÀndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Q Fehler beseitigen
Fehler Ursache / Beseitigung
Falsche
Temperaturangabe Messung ist beeintrÀchtigt, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-
lĂŒfter – bringen Sie GerĂ€t und Außensensor
aus dem Störbereich.
Displayanzeige wird
schwÀcher / falsche Tempe-
raturangabe
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-
riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
ggf. neue Batterie, einlegen.
Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
oder GerÀt zu lange direkter Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt.
UnregelmĂ€ĂŸige
ZiïŹ€ernanzeige Entnehmen Sie die Batterie und setzen
Sie sie erneut ein.
Es ist möglich, dass die
normalen Funktionen des
GerÀtes durch elektromag-
netische Störungen beein-
trÀchtigt werden
FĂŒhren Sie ein RESET wie beschrieben durch.
Q Reinigung und PïŹ‚ege
j Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das GerÀt beschÀdigen.
Q Temperaturspeicher abrufen
j DrĂŒcken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
Q Temperaturspeicher löschen
j DrĂŒcken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
DrĂŒcken Sie die Taste RESET 3, um die gespeicherten Werte
zu löschen.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. DrĂŒcken Sie die Taste
RESET 3, um die gespeicherten Werte zu löschen.
4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
Die Anzeigefelder 5 und 6 blinken. Sie zeigen den
Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2, um den Eiswarner zu
aktivieren. Im Anzeigefeld 5 erscheint „ “.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2 erneut, um den Eiswarner zu
deaktivieren. Im Anzeigefeld 5 erlischt das Symbol fĂŒr den
Eiswarner.
j BestĂ€tigen Sie Ihre Auswahl durch DrĂŒcken der Taste RESET 3.
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den
Eiswarner aktivieren und deaktivieren.
j DrĂŒcken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS 1.
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ “ im Anzeige-
feld 5 erscheint.
Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minĂŒtigen AbstĂ€nden fĂŒr je-
weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
Gefahr entstehen, dass sich StraßenglĂ€tte bildet oder bereits
gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen Sie
Ihre Fahrweise entsprechend an. DrĂŒcken Sie eine beliebige
Taste, um den Warnton auszuschalten.
drĂŒcken bzw. gedrĂŒckt halten, um die ZiïŹ€ern vorzustellen.
j BestĂ€tigen Sie Ihre Einstellung durch DrĂŒcken der Taste
RESET 3.
2. Celsius / Fahrenheit auswÀhlen
Die Anzeigefelder Außentemperatur 5 und
Innentemperatur 6 blinken.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2, um zwischen Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F) auszuwÀhlen.
j BestĂ€tigen Sie Ihre Auswahl durch DrĂŒcken der Taste RESET 3.
3. Speichermodus (Reset) einstellen
Im Anzeigefeld 6 blinkt „iD “.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2, um zwischen tĂ€glichem
„iD “ oder manuellem Reset „-,-“ auszuwĂ€hlen.
j BestĂ€tigen Sie Ihre Auswahl durch DrĂŒcken der Taste RESET 3.
TĂ€glicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-
turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
bis dahin gespeicherten Temperaturen.
Q Betrieb / Bedienung
Hinweis: Nach ca. 8 Sekunden in jedem beliebigen Modus schaltet
das GerĂ€t automatisch in den normalen Anzeigemodus zurĂŒck. Innen-
und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Q Einstellungen vornehmen
Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch
DrĂŒcken und Halten der Tasten MODE 2 und RESET 3 fĂŒr
2 Sekunden erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das
GerĂ€t wechselt anschließend in den Modus „Einstellungen“.
In hier genannter Reihenfolge können alle Einstellungen vorge-
nommen werden.
1. Uhrzeit einstellen
Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 blinkt „
1 2 h ¼ “.
j DrĂŒcken Sie die Taste MODE 2,um zwischen 12 und
24 Stunden-Modus auszuwÀhlen.
j BestĂ€tigen Sie Ihre Auswahl durch DrĂŒcken der Taste RESET 3.
Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 wird „0:00“ angezeigt,
wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzei-
gefeld Uhrzeit 4 werden „
12:00“ und „AM“ ange-
zeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.
j Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE 2
Q Inbetriebnahme
Q Batterie einsetzen / wechseln
j Ă–ïŹ€nen Sie das Batteriefach auf der GerĂ€terĂŒckseite, indem
Sie den Batteriefachdeckel gemĂ€ĂŸ gekennzeichneter Pfeilrich-
tung aufschieben.
j Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
j Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Q Montage
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
auf fast allen glatten OberïŹ‚Ă€chen befestigt werden. Beachten Sie
die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
j Reinigen Sie die MontageïŹ‚Ă€che mit einem fettlösenden und
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
j Befestigen Sie den Außensensor 7 am Fensterrahmen oder
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
Q Sicherheitshinweise fĂŒr Umgang
und Gebrauch von Batterien
g EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder auïŹ‚aden!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
kurzschließen oder auseinander nehmen.
J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige PolaritÀt.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhÀuten,
falls FlĂŒssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. SpĂŒlen Sie bei
Kontakt mit BatteriesĂ€ure die betroïŹ€enen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und GerÀtekontakte vor dem
Einlegen.
J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
GerÀt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Entfernen Sie bei lÀngerer Nichtverwendung die Batterie aus
dem GerÀt.
J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentrati-
on auf den Straßenverkehr ablenken.
J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschÀdigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht Verletzungsgefahr.
J Setzen Sie das GerÀt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
J Das GerÀt enthÀlt elektronische Bauteile. Stellen Sie das GerÀt
nicht in der NÀhe von Störquellen wie Mobiltelefonen, FunkgerÀten
,
CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funk-
empfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche
GerÀte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostatische
Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
DrĂŒcken Sie gleichzeitig die RESET-Taste 3 und die MODE-Taste
2, um die Einstellungen des GerĂ€tes zurĂŒckzusetzen, oder ent-
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das GerÀt Funktions-
störungen aufzeigt.
Toleranz: (-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C
(0 °C bis +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C
Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °C
KabellĂ€nge des Außensensors: ca. 3 m
Q Sicherheit
Sicherheitshinweise
J Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten physischen,
sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder mangels Erfah-
rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine fĂŒr ihre Sicherheit zustĂ€ndige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
GerÀt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
WARNUNG! Platzieren Sie das Thermometer nicht im
Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-
zungen kommen kann.
J Bringen Sie das GerÀt möglichst nicht im unmittelbaren
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
Q Teilebeschreibung
1 Eiswarnung EIN / AUS
2 MODE- (Funktions-) Taste
3 RESET-Taste
4 Anzeigefeld Uhrzeit
5 Anzeigefeld Außentemperatur
6 Anzeigefeld Innentemperatur
7 Außensensor
8 Lautsprecher
Displayanzeigen
IN = Innentemperatur
OUT = Außentemperatur
MAX = gespeicherte Maximaltemperatur
MIN = gespeicherte Minimaltemperatur
= Eiswarner
CLOCK = Uhrzeit
AM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
Q Technische Daten
Betriebsspannung: 1,5 V DC
Batteriet yp: 1,5 V , AA
Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
Q BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Das digitale, batteriebetriebene Thermometer dient zur Ermittlung
der Innentemperatur (ĂŒber den eingebauten ThermofĂŒhler) und
der Außentemperatur (ĂŒber den externen Außensensor). Diese
Temperaturen und die Uhrzeit werden im Display gleichzeitig
angezeigt.
Ferner verfĂŒgt das GerĂ€t ĂŒber einen Minimal- und Maximalwert-
speicher. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius (°C) oder
Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Die Temperaturgrenzen des
Messbereichs dĂŒrfen nicht ĂŒber- bzw. unterschritten werden. Das
digitale Thermometer ist zur Anwendung in GebÀuden oder
Kraftfahrzeugen (Wohnwagen, Wohnmobilen etc.) vorgesehen.
Andere Verwendungen oder VerÀnderungen des Produkts gelten
als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ und können zu Risiken wie Verlet-
zungen und BeschĂ€digungen fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q Lieferumfang
1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
1 x 1,5 V , AA Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Digitales Thermometer
Q Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€n-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
137
1 28
456
H14269
DIGITALES THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
THERMOMÈTRE DIGITAL
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
TERMOMETRO DIGITALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DIGITALE THERMOMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48
49 50 51 52 53 54
NL NL NL
NL NL NL NL NL NL
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld
als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Productbeschrijving:
Digitale thermometer
Model nr.: H14269
Versie: 10 / 2010 EMC
Stand van de informaties: 09 / 2010
Ident.- nr.: H14269092010-1
j Reinig de buitensensor met een licht bevochtigd doekje.
De buitensensor is alleen tegen regen van boven en spatwater
beschermd.
Q
Verwijdering
De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan
uitsluitend uit milieuvriendelijke materialen. Zij kunnen in de plaat-
selijke containers gedeponeerd worden.
De op dit moment van toepassing zijnde maatregelen voor afvoer
van afgedankte elektroapparatuur, kunt U bij uw gemeentelijke
overheid opvragen.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het
oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar
verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Q
Fouten opheïŹ€en
Fout Oorzaak / probleem opheïŹ€en
Foute
temperatuurweergave De meting word beĂŻnvloed, b.v. door
direct zonlicht, airconditioning of een straalka-
chel – haal het apparaat en de buitensensor
uit het storingsgebied.
Displayweergave
wordt zwakker / foute
temperatuurweergave
Verbruikte batterij of vervuilde batterijcontac-
ten – reinig de contacten en de batterij, indien
nodig een nieuwe batterij plaatsen.
Display is zwart Temperaturen buiten het meetbereik of het ap-
paraat te lang aan direct zonlicht blootgesteld.
Onregelmatige
cijferweergave Verwijder de batterij en plaats deze
weer terug.
Het is mogelijk dat het
normale functioneren van
het apparaat door elektro-
magnetische storingen
beĂŻnvloed wordt
Voer een RESET zoals beschreven door.
Q
Schoonmaak en onderhoud
j Reinig het apparaat alleen van de buitenkant met een zacht
droog doekje.
j Gebruik in geen geval vloeistoïŹ€en en geen reinigingsmidde-
len, aangezien deze het apparaat beschadigen.
rijgedrag navenant aan. Druk een willekeurige toets om de
waarschuwingstoon uit te schakelen.
Q
Temperatuurgeheugen oproepen
j Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets 2 om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
j Druk opnieuw de MODE-toets 2 om de opgeslagen minimale
temperatuur (MIN) op te vragen.
Q
Temperatuurgeheugen wissen
j Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets 2 om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
Druk de RESET-toets 3 om de opgeslagen waarden te wissen.
j Druk opnieuw de MODE-toets 2 om de opgeslagen minimale
temperatuur (MIN) op te vragen. Druk de RESET-toets 3 om
de opgeslagen waarden te wissen.
Manuele reset:
Deze instelling maakt het manuele wissen ten allen tijde mogelijk
van de tot daaraantoe opgeslagen temperaturen.
4. Ijswaarschuwer activeren / deactiveren
De weergavevelden 5 en 6 knipperen. Zij geven
het signaalbereik van 3.0 °C tot –1.0 °C weer.
j Druk de MODE-toets 2 om de ijswaarschuwer te activeren.
In het weergaveveld 5 verschijnt „ “.
j Druk de MODE-toets 2 opnieuw, om de ijswaarschuwer te
deactiveren. In het weergaveveld 5 verdwijnt het symbool
voor de ijswaarschuwer.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets 3.
Ook in de normale weergavemodus kunt U de
ijswaarschuwer activeren en deactiveren.
j Druk Ă©Ă©n van de toetsen ijswaarschuwer AAN / UIT 1.
De ijswaarschuwer is geactiveerd als het symbool „ “ in
het weergaveveld 5 verschijnt.
Aanwijzing: Zodra de buitentemperatuur in het signaalbereik
komt klinkt een waarschuwingstoon om de 5 minuten, telkens
gedurende 16 seconden. In dit temperatuurgebied kan het ge-
vaar bestaan dat zich gladheid op de straat ontwikkelt of
reeds ontwikkelt heeft. Let bijzonder goed op en pas uw
In het weergaveveld tijd 4 wordt „ 0:00“ weer-
gegeven, als U de 24 h modus geactiveerd heeft. In
het weergaveveld tijd 4 wordt „12:00“ en „AM“
weergegeven, als U de 12 h modus geactiveerd heeft.
j Stel de tijd in door de MODE-toets 2 te drukken c.q. inge-
drukt te houden om de cijfers vooruit te zetten.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets 3.
2. Celsius / Fahrenheit uitkiezen
De weergavevelden buitentemperatuur 5 en
binnentemperatuur 6 knipperen.
j Druk de MODE-toets 2 om tussen Celsius (°C) of Fahrenheit
(°F) te kiezen.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets 3.
3. Geheugenmodus (Reset) instellen
In het weergaveveld 6 knippert „iD“.
j Druk op de MODE-toets 2 om tussen dagelijkse „iD“
of manuele reset „-.-“ te kiezen.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets 3.
Dagelijkse reset:
In deze instelling worden de minimale en maximale temperaturen
van de afgelopen 24 uur opgeslagen en steeds om middernacht
gewist.
j Reinig de montagevlakken met een vetoplossend en niet
schurend c.q. chemisch reinigingsmiddel.
j Bevestig de buitensensor 7 aan het raamkozijn of achter
de voorbumper van uw voertuig.
Q
Werking / bediening
Aanwijzing: Na ong. 8 seconden in iedere willekeurige
modus schakelt het apparaat automatisch in de normale weerga-
vemodus terug. Binnen- en buitentemperatuur en de tijd worden
weergegeven.
Q
Instellingen uitvoeren
Aanwijzing: Na elke plaatsing van de batterij c.q. door het
drukken en het vasthouden van de MODE 2 en RESET 3 gedu-
rende 2 seconden verschijnen alle weergaves kort in het display
en het apparaat wisselt daarna in de modus „Instellingen“. In de
hier opgenoemde volgorde kunnen alle instellingen voorgenomen
worden.
1. Tijd instellen
In het weergaveveld tijd 4 knippert „1 2 h ¼ “.
j Druk op de MODE-toets 2 om tussen 12 en 24-uurs modus
te kiezen.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets 3.
J Reinig indien nodig batterij- en apparaatcontacten voor het
plaatsen.
J Verwijder de verbruikte batterij direct uit het apparaat.
Anders bestaat een verhoogd lekgevaar.
J Verwijder de batterijen indien U het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
Q
Ingebruikname
Q
Batterij plaatsen / wisselen
j Open het batterijvak op de achterkant doordat U het deksel
van het batterijvak volgens de gekenmerkte pijlrichting open-
schuift.
j Plaats de meegeleverde batterij met inachtneming van de
polariteit c.q. wissel de verbruikte batterijen overeenstemmend
tegen nieuwe.
j Sluit het batterijvak weer.
Q
Montage
Voor de montage raden wij U dubbelzijdige plakband aan (niet
bij levering inbegrepen). Hiermee kan de thermometer op bijna
ieder glad oppervlak bevestigd worden. Let op de aanwijzingen
van de fabrikant van het plakband.
telefoons, radioapparatuur, cb-radio‘s, afstandsbedieningen of
magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden
verminderd. Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte
van de thermometer. Elektrostatische lading kan functiestorin-
gen veroorzaken.
Druk tegelijkertijd op de RESET 3- en de MODE-toets 2 om
de instellingen van het apparaat terug te zetten of verwijder
kortstondig de batterijen als het apparaat functiestoringen
vertoont.
Q
Veiligheidsinstructies voor de omgang
en het gebruik van batterijen
g EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit opladen!
J Houdt de batterijen uit de buurt van kinderen, niet in open
vuur gooien, kortsluiten of uit elkaar nemen.
J Raadpleeg direct een arts, indien een batterij ingeslikt is.
J Let bij het plaatsen op de juiste polariteit.
J Voorkom extreme condities en temperaturen, die op de batte-
rijen kunnen inwerken, b. v. op radiatoren. Anders bestaat een
verhoogd lekgevaar.
J Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien vloei-
stof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij contact met batterij-
zuur de desbetreïŹ€ende plek direct met voldoende schoon wa-
ter af en raadpleeg direct een arts.
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
NLNLNL
lijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kin-
deren dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING! Plaats de thermometer niet in de
buurt van een airbag, aangezien het tot verwondingen kan
leiden als deze in werking treedt.
J Plaats het apparaat naar mogelijkheid niet in het directe voor-
ruitomgeving van de bestuurder. Anders kunnen zichtbelem-
meringen en aïŹ‚eidingen het gevolg zijn.
J Laat U niet door de weergaven in uw concentratie op het
verkeer aïŹ‚eiden.
J Controleer of alle delen onbeschadigd zijn. Bij de montage
van beschadigde onderdelen bestaat verwondingsgevaar.
J Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn.
Bij onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
J Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- vocht.
J Het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het
apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele
MIN = opgeslagen minimale temperatuur
= ijswaarschuwer
CLOCK = tijd
AM = ‚s morgens (tijd in 12-uurs modus)
PM = ‚s middags (tijd in 12-uurs modus)
Q
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,5 V DC
Batterijtype: 1,5 V , AA
Meetbereik temperatuur binnen: –10 °C tot +50 °C
Meetbereik temperatuur buiten: –50 °C tot +70 °C
Tolerantie: (–50 °C tot 0 °C) ± 2 °C
(0 °C tot +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C tot +70 °C)
± 2 °C
Signaalbereik ijswaarschuwer: –1 °C tot +3 °C
Kabellengte van de buitensensor: ong. 3 m
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
J Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en erva-
ring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichame-
NLIT/CH
Digitale thermometer
Q
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij be-
vat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
De digitale, op batterijen werkende thermometer dient voor het
vaststellen van de binnentemperatuur (via de ingebouwde thermo-
voeler) en de buitentemperatuur (via de externe buitensensor).
Deze temperaturen en de tijd worden in het display tegelijkertijd
weergegeven.
Tevens beschikt het apparaat over een minimaal- en maximaal-
waarde geheugen. De temperatuur kan naar keuze in Celsius
(°C) of Fahrenheit (°F) weergegeven worden. De temperatuur-
grenzen van het meetbereik mogen niet over- c.q. onderschreden
worden. De digitale thermometer is bedoeld voor het gebruik in
gebouwen of voertuigen (caravan, camper enz.).
Ander gebruik of veranderingen van het product gelden als niet
doelmatig en kunnen tot risico‘s zoals verwondingen en beschadi-
gingen voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende scha-
de is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zake-
lijke doeleinden bestemd.
Q
Omvang van de levering
1 x Digitale thermometer met buitensensor en ong. 3 m kabel
1 x 1,5 V, AA batterij
1 x Handleiding
Q
Onderdelenbeschrijving
1 IJswaarschuwing AAN / UIT
2 MODE- (functie-) toets
3 RESET-toets
4 Weergaveveld tijd
5 Weergaveveld buitentemperatuur
6 Weergaveveld binnentemperatuur
7 Buitensensor
8 Luidspreker
Displayweergaves
IN = binnentemperatuur
OUT = buitentemperatuur
MAX = opgeslagen maximale temperatuur
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimen-
to non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali riïŹuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta co-
munale.
Descrizione del prodotto:
Termometro digitale
No.modello.: H14269
Versione: 10 / 2010 EMC
Situazione delle informazioni: 09 / 2010
No. d’identità: H14269092010-1
j Non impiegare mai liquidi e detersivi, essi possono danneg-
giare lo strumento.
j Pulire il sensore esterno solo con un panno leggermente
inumidito. Il sensore esterno Ăš protetto contro la piogga e
dagli spruzzi dÂŽacqua.solo sulla parte superiore.
Q
Smaltimento
L’imballaggio ù costituito di materiali ecologici che
si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni circa le possibilitĂ  di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili presso l‘amministrazione comunale
o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona piĂč, non gettatelo nei riïŹu-
ti domestici bensĂŹ nei luoghi adatti di raccolta. Potete in-
formarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
Q
Elimare errori
Errore Causa / eliminazione
Indicazione errata della
temperatura La rilevazione della temperatura puĂČ essere
inïŹ‚uenzata da p.es. dalla irradiazione solare
diretta, climatizzatore o termoventilatore –
rimuovere lo strumento e il sensore esterno dal
campo di disturbo.
La segnalazione del
display diviene piĂč debole /
errata indicazione della
temperatura
Batterie scariche o contatti della batteria
contaminati – pulire i contatti e la batteria,
casomai inserire una nuova batteria.
Segnalazione nera Temperature al di fuori del range di misura
o l’apparecchio ù stato esposto troppo a
lungo allÂŽirradiazione solare.
Irregolare
Segnalazione cifre Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo.
È possibile che le funzioni
normali dell’apparecchio
vengano inïŹ‚uenzate da di-
sturbi elettromagnetici.
Resettate come descritto.
Q
Pulizia e manutenzione
j Pulire lo strumento solo esternamente e con un panno morbido
ed asciutto.
Q
Richiamare la temperatura memorizzata
j Premere nellÂŽimpostazione normale il tasto MODE 2 per
richiamare la temperatura massima (MAX) memorizzata.
j Premere di nuovo il tasto MODE 2 per richiamare la
temperatura minima (MIN) memorizzata.
Q
Cancellare la temperatura memorizzata
j Premere nellÂŽimpostazione normale il tasto MODE 2 per
richiamare la temperatura massima (Max) memorizzata. Pre-
mere il tasto RESET 3 per cancellare il valori memorizzati.
j Premere di nuovo il tasto MODE 2 per richiamare la tempe-
ratura minima (MIN) memorizzata. Premere il tasto RESET 3
per cancellare il valori memorizzati.
4. Attivazione / disattivazione
allarme ghiaccio
Le icone 5 e 6 lampeggiano. Esse segnalano il
range di temperatura 3.0 °C fino a –1.0 °C.
j Premete il tasto MODE 2 per attivare lÂŽallarme ghiaccio.
L®icona orario 5 lampeggia „ “.
j Premete il tasto MODE 2 per disattivare lÂŽallarme ghiaccio.
NellÂŽicona 5 scompare il simbolo per lÂŽallarme ghiaccio.
j Confermare la scelta premendo il tasto RESET 3.
LÂŽallarme ghiaccio Ăš attivabile/disattivabile anche
nellÂŽimpostazione normale.
j Premete uno dei tasti dellÂŽallarme ghiaccio On / OFF 1.
L®allarme ghiaccio ù attivato quando appaie il simbolo „ “
nellÂŽicona 5.
Avvertenza: quando la temperatura esterna ha raggiunto
la fascia relativa all’allarme ghiaccio, si accende un segnale
acustico di 16 secondi a intervalli di 5 minuti. In questa fascia
di temperatura sussiste il pericolo che il ghiaccio sulle strade si
formi o si sia giĂ  formato. Siate particolarmente
attenti e adattate opportunamente lo stile di guida. Premere
un tasto a scelta per disinserire il segnale acustico.
© by ORFGEN Marketing
IAN 56989
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
j Impostare lÂŽorario, premendo il tasto MODE 2 ossia mante-
nendolo per posizionare in avanti lÂŽorologio.
j Confermare la scelta premendo il tasto RESET 3.
2. Selezionare Celsius / Fahrenheit
Le icone temperatura esterna 5 e temperatura
interna 6 lampeggiano.
j Premere il tasto MODE 2, per selezionare tra Celsius (°C)
o Fahrenheit (°F).
j Confermare la scelta premendo il tasto RESET 3.
3. Impostare funzione memoria (Reset)
L®icona orario 6 lampeggia „iD“.
j Premere il tasto MODE 2, per scegliere tra „iD“ quotidiano
o Reset manuale „-.-”.
j Confermare la scelta premendo il tasto RESET 3.
Reset quotidiano:
In questa impostazione vengono memorizzate le temperature
minime e massime delle ultime 24 ore e cancellate sempre a
mezzanotte.
Reset manuale:
Questa impostazione permette di cancellare sempre manualmente
le temperature ïŹno allora memorizzate.
j Fissare il sensore esterno 7 allÂŽintelaiatura del ïŹnestrino o
dietro il paraurti frontale della vettura.
Q
Funzionamento / Uso
Avvertenza: dopo ca. 8 secondi in una funzione a scelta, lo
strumento ritorna allÂŽimpostazione normale Vengono segnalate la
temperatura interna ed esterna e lÂŽorario.
Q
Impostazioni
Avvertenza: dopo ogni inserimento della batteria, ossia pre-
mendo e tenendo il tasto MODE 2 e RESET 3 per 2 secondi,
nel display compaiono brevemente le segnalazioni e di seguito lo
strumento cambia la funzione. „Impostazioni“. Nel ordine quí
elencato possono essere fatte tutte le impostazioni.
1. Impostare lÂŽorario
L®icona orario 4 lampeggia „1 2 h ¼ “.
j Premere il tasto MODE 2 per scegliere tra 12 e 24 ore.
j Confermare la scelta premendo il tasto RESET 3.
Attivando il mode 24h, nellÂŽicona orario 4 viene
segnalato „00:00“. , Attivando il mode 12h,
nell®icona orario 4 vengono segnalati „12:00“
e „AM”.
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
microonde ecc. La ricezione radio ne puĂČ essere disturbata.
Rimuovere tali apparecchi dalla portata del termometro. Il
carico elettrostatico puĂČ provocare disturbi di funzionamento.
Premere contemporaneamente il tasto RESET 3 e il tasto
MODE 2 per resettare le impostazioni dell’apparecchio, op-
pure rimuovere per breve tempo le batterie qualora l’apparec-
chio evidenzi tali disturbi.
Q
Misure di sicurezza per lÂŽuso e
e utilizzo di batterie
g PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
le batterie!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non
buttarle nel fuoco, non mandarle in cortocircuito o smontarle.
J In caso di inghiottimento di una batteria, consultare immedia-
tamente un medico.
J Inserire le batterie rispettando la polaritĂ  indicata.
J Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero inïŹ‚u-
ire sulle batterie, p.es. sui termosifoni. Altrimenti potrebbero
fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
J In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il contatto
con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con aci-
do proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e
abbondantemente con acqua pura e consultare immediata-
mente un medico.
J Prima di inserire, pulire se necessario i contatti della batteria e
dello strumento.
J Rimuovere immediatamente le batterie scariche dallo strumen-
to. Altrimenti potrebbero fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
J Se lo strumento non verrĂ  utilizzato per molto tempo, rimuove-
re le batterie dall’ alloggiamento.
Q
Messa in funzione
Q
Inserire / sostituire batterie
j Aprire l’alloggiamento delle batterie sul retro dello strumento,
spingendo il coperchio dellÂŽalloggiamento delle batterie
nella direzione indicata.
j Inserire le batterie fornite facendo attenzione alla polaritĂ ,
ossia sostituendo una batteria scarica con una nuova.
j Richiudere il coperchio dellÂŽalloggiamento della batteria.
Q
Montaggio
Per il montaggio consigliamo un nastro biadesivo (non compreso
nella fornitura). Con esso il termometro puĂČ essere ïŹssato su qual-
siasi superïŹcie liscia. Attenersi alle avvertenze del fornitore del
nastro adesivo.
j Pulire la superïŹcie di montaggio con un solvente per grassi e
non abrasivo, ossia chimico.


Product specificaties

Merk: Silvercrest
Categorie: Thermometer
Model: H14269

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silvercrest H14269 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer Silvercrest

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer