Schwaiger UFB1000 533 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schwaiger UFB1000 533 (4 pagina's) in de categorie Afstandsbediening. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Herzlichen GlĂŒckwunsch und vielen Dank fĂŒr den Kauf dieses SCHWAIGER Produktes.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem
Produkt helfen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfÀltig durch. Bewahren Sie die Anleitung wÀhrend
der gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benut-
zer oder Besitzer weiter.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieses Produkt dient als Universalfernbedienung fĂŒr GerĂ€te, welche ĂŒber Infrarot angesteu-
ert werden (z.B. SAT-Receiver oder TV-GerÀte). Zudem ist sie im Auslieferungszustand auf
der Taste A fĂŒr TV GerĂ€te der Marken Samsung, Sony, LG, Philips und Panasonic und deren
Grundbefehle vorprogrammiert.
Erste Inbetriebnahme
Anlernen der Fernbedienung ĂŒber Infrarot
HINWEIS
FĂŒr das Anlernen ĂŒber Infrarot wird die originale Fernbedienung des jeweiligen GerĂ€tes
benötigt. Stellen Sie zusĂ€tzlich sicher, dass beide Fernbedienungen ĂŒber eingelegte sowie
volle Batterien verfĂŒgen.
1. Aktivierung des Anlernmodus:
FĂŒr Taste A = DrĂŒcken Sie fĂŒr die Aktivierung [Taste A] + [Programm hoch]
FĂŒr Taste B = DrĂŒcken Sie fĂŒr die Aktivierung [Taste B] + [Programm runter]
HierfĂŒr mĂŒssen beide Tasten gleichzeitig fĂŒr ca. 3-5 Sekunden gedrĂŒckt werden.
(Die LED Leuchte ĂŒber der entsprechenden Taste leuchtet erst leicht und anschließend
intensiv rot auf.)
2. Positionieren Sie nun die Original Fernbedienung ca. 2-5 cm gegenĂŒber der Schwaiger
Fernbedienung.
2 - 5 cm
3. DrĂŒcken Sie nun die anzulernende Taste auf der Schwaiger Fernbedienung. zuerst
(LED blinkt nun schnell)
4. DrĂŒcken Sie nun die entsprechende Taste auf der originalen Fernbedienung.
(Die LED blinkt wĂ€hrend des Lernprozesses schnell, bei erfolgreicher Übernahme des
Befehls leuchtet diese konstant rot auf.)
5. Bei erfolgreicher Übernahme des Befehls kann nun die nĂ€chste Taste, wie in Schritt 3 &
4, angelernt werden. Falls nicht, drĂŒcken Sie bitte die entsprechende Taste auf der origi-
nalen Fernbedienung noch einmal.
HINWEIS
Falls ein Anlernen nicht direkt funktioniert, versuchen Sie den Abstand zwischen beiden
Fernbedienungen etwas zu verÀndern (Abstand verringern oder ggf. erhöhen).
6. Verlassen des Anlernmodus:
Wenn alle benötigten Tasten angelernt sind, drĂŒcken Sie auf Taste A oder B (abhĂ€ngig
davon, welche Taste gerade angelernt wurde) oder warten Sie 20 Sekunden (ohne
BetÀtigung einer Taste), bis der Anlernmodus automatisch beendet wird.
HINWEIS
Falls im Anlernmodus 20 Sekunden lang keine Taste gedrĂŒckt wird, schließt sich dieser
automatisch.
Besonderheit der Taste A
Um einen maximalen Komfort zu gewÀhrleisten, wurde die [Taste A] der Fernbedienung im
Auslieferungszustand vorprogrammiert. Dies bedeutet das TV GerÀte der Marken Samsung,
Sony, LG, Philips und Panasonic direkt nach dem Einlegen der Batterien gesteuert werden
können.
Löschen aller eingelernten Tasten (WERKSRESET)
Halten Sie zum löschen aller einprogrammierten Tasten die Taste [POWER] und [Mute] der
Fernbedienung ca. 5 Sekunden lang gedrĂŒckt, bis die LED 3 mal kurz blinkt. Alle eingelern-
ten Tasten werden gelöscht.
Reinigung
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine FlĂŒssigkeiten in das Produkt eindringen. Die
Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder
VerdĂŒnnungen ist untersagt, da Sie die Beschichtung bzw. die OberflĂ€che des Produktes
beschĂ€digen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit einem weichen,
fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Elektrische und elektronische GerĂ€te sowie Batterien dĂŒrfen nicht mit dem HausmĂŒll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektro-
nische GerĂ€te sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafĂŒr eingerichte-
ten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurĂŒckzugeben. Einzelhei-
ten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Sicherheitshinweise
‱ Dieses Produkt ist fĂŒr den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
‱ Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kin-
derhĂ€nde gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
‱ Dieses Produkt ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschrÀnkten physischen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Sie werden durch eine fĂŒr
Ihre Sicherheit zustÀndige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen,
wie das GerÀt zu verwenden ist.
‱ SchĂŒtzen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder SprĂŒhregen und
verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen.
‱ Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer KĂ€lte aus.
‱ Lagern Sie das Produkt in trockenen RĂ€umen bei einer Temperatur zwischen 0° – 40° C.
‱ Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken ErschĂŒtterungen aus.
‱ FĂŒhren Sie keine Objekte in die AnschlĂŒsse oder Öffnungen des Produkts ein.
‱ Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das GerĂ€t enthĂ€lt keine vom Benutzer
zu wartenden Teile.
‱ Nehmen Sie keine VerĂ€nderungen an dem Produkt vor, hierdurch gehen jegliche GewĂ€hr-
leistungsansprĂŒche verloren.
Aus Sicherheits- & ZulassungsgrĂŒnden (CE) dĂŒrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verĂ€ndern. Falls Sie das Produkt fĂŒr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschĂ€digt werden. Außerdem kann eine unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen.
Achtung!
Die Universalfernbedienung besitzt eine Infrarotdiode der Laserklasse 1. Betrachten Sie
diese nicht mit optischen GerÀten, um Augenverletzungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise Batterien
‱ Batterien dĂŒrfen nicht in die HĂ€nde von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in
den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
‱ Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen aussetzen.
‱ Explosionsgefahr! Batterien dĂŒrfen nicht aufgeladen werden.
‱ Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
‱ BatteriesĂ€ure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen fĂŒhren. Bei Haut-
kontakt mit viel Wasser abspĂŒlen. Wenn die FlĂŒssigkeit in die Augen gelangt ist, grĂŒndlich
mit Wasser ausspĂŒlen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
HINWEIS
Die hier beschriebenen Funktionen beziehen sich auf den theoretischen Idealfall, dass die
Tastenstruktur der jeweiligen Originalfernbedienung mit der dieser Universalfernbedienung
identisch ist. Dies wird aber nur in den seltensten FÀllen zutreffen. Wenn also nicht sÀmtli-
che Funktionen der Originalfernbedienung nachvollzogen werden können, ist dies kein Man-
gel der Universalfernbedienung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des GerÀtes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch
den Kaufbeleg nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfÀltig auf. Unsere Garantie-
leistung richtet sich nach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gĂŒltigen Garantiebedingungen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schwaiger GmbH | WĂŒrzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
GeschÀftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
UFB1000 533
UFB1100 533
UFB1000_UFB1100_BDA
USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Toutes nos fĂ©licitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger.
Le prĂ©sent manuel est destinĂ© Ă  vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit.
Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sĂ»r pendant toute la durĂ©e de
vie du produit et remettez-le Ă  l‘utilisateur ou au propriĂ©taire suivant.
Utilisation conforme
Ce produit sert de télécommande universelle pour les appareils contrÎlés par infrarouge
(par ex. récepteurs SAT ou téléviseurs). De plus, il est livré préprogrammé sur la touche A
pour les téléviseurs Samsung, Sony, LG, Philips et Panasonic et leurs commandes de base.
PremiĂšre mise en service
Programmation de la télécommande par infrarouge
IMPORTANT !
Pour la programmation par infrarouge, il faut pouvoir disposer de la tĂ©lĂ©commande d‘origine
de l‘appareil concernĂ©. De plus, vĂ©rifiez que les piles des deux tĂ©lĂ©commandes sont insĂ©rĂ©es
et qu‘elles sont chargĂ©es.
1. Activation du mode programmation :
Pour la touche A = Pour l‘activation appuyez sur la [touche A] + [programme vers le haut]
Pour la touche B = Pour l‘activation appuyez sur la [touche B] + [programme vers le bas]
Pour ce faire, il faut appuyer simultanément sur les deux touches pendant environ 3 à 5
secondes. La LED au-dessus de la touche correspondante s‘allume d‘abord lĂ©gĂšrement
puis intensément rouge).
2. Positionnez la tĂ©lĂ©commande d’origine Ă  environ de 2 Ă  5 cm en face de la tĂ©lĂ©commande
Schwaiger.
2 - 5 cm
3. Appuyez d‘abord sur la touche Ă  programmer sur la tĂ©lĂ©commande Schwaiger. (La LED
clignote maintenant rapidement)
4. Appuyez ensuite sur la touche correspondante de la tĂ©lĂ©commande d’origine. (La LED
clignote rapidement pendant le processus de programmation; si la commande est accep-
tĂ©e, elle s‘allume constamment en rouge).
5. Si la commande a été acceptée avec succÚs, il est alors possible de programmer la
touche suivante, en suivant les Ă©tapes 3 & 4. Sinon, appuyez encore une fois sur la
touche de la tĂ©lĂ©commande d‘origine.
IMPORTANT !
Si la programmation ne fonctionne pas tout de suite, essayez de modifier légÚrement la
distance entre les deux tĂ©lĂ©commandes (en la rĂ©duisant ou en l‘augmentant au besoin).
6. Sortir du mode programmation :
Lorsque toutes les touches nécessaires ont été programmées, appuyez sur la touche A ou
B (selon la touche qui vient d‘ĂȘtre programmĂ©e) ou attendez 20 secondes (sans appuyer
sur aucune touche) jusqu‘à ce que la programmation se termine automatiquement.
IMPORTANT !
Dans le cas oĂč, en mode de programmation, aucune touche n’est enfoncĂ©e pendant 20
secondes, la sortie du mode est automatique.
Touche A
Pour vous faciliter la vie au maximum, la [touche A] de la télécommande a été préprogram-
mĂ©e en usine. Cela signifie qu‘il suffit d‘insĂ©rer les piles pour pouvoir contrĂŽler directement
les téléviseurs Samsung, Sony, LG, Philips et Panasonic.
Annulation de toutes les programmations de touche
(réinitialisation avec la configuration paramétrée en
usine)
Pour effacer toutes programmations des touches, appuyez sur les touches [POWER] et
[Mute] de la tĂ©lĂ©commande sans les relĂącher pendant 5 secondes jusqu‘à ce que la LED
clignote 3 fois briĂšvement. L’ensemble des touches programmĂ©es seront alors supprimĂ©es.
Nettoyage
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pĂ©nĂštre dans le produit. Il est interdit
d‘utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou
des diluants, car cela pourrait endommager le revĂȘtement ou la surface du produit. Nettoyez
le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et trÚs légÚrement humide.
Élimination
Les appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques, ainsi que les piles ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s
avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques ainsi que les piles Ă  la fin de leur vie utile aux
points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects
détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur le
produit, le mode d’emploi ou l’emballage reportent expressĂ©ment cette disposition.
Consignes de sécurité
‱ Ce produit est conçu pour une utilisation privĂ©e et non commerciale.
‱ Il s‘agit d‘un produit Ă©lectronique, qui n‘est pas destinĂ© aux enfants. Pour cette raison,
conservez-le hors de la portée des enfants.
‱ Ce produit n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales limitĂ©es, ou n‘en ayant pas l‘expĂ©-
rience et/ou la connaissance, Ă  moins qu‘elles ne soient placĂ©es sous la supervision d‘une
personne responsable de leur sĂ©curitĂ© ou qu‘elles aient Ă©tĂ© instruites par vos soins sur
l‘utilisation du produit.
‱ Gardez le produit Ă  l‘abri de toute humiditĂ©, eau, pluie, neige ou pluie, et utilisez-le uni-
quement dans des environnements secs.
‱ N‘exposez pas le produit Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es ou Ă  un froid extrĂȘme.
‱ Stockez le produit dans une piùce sùche entre 0° et 40° C.
‱ Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
‱ N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
‱ Ne dĂ©montez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune piĂšce rĂ©parable par l‘utilisa-
teur.
‱ Toute modification du produit entraĂźne automatiquement la dĂ©chĂ©ance de la garantie.
Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et d‘autres liĂ©es aux autorisations officielles (CE), vous ne
devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous l‘utilisez pour d‘autres buts que celui qui
est dĂ©crit prĂ©cĂ©demment, vous risquez de l‘endommager. Une utilisation incorrecte peut
aussi présenter des dangers comme par ex. un court circuit, un incendie ou une décharge
Ă©lectrique.
Attention !
La tĂ©lĂ©commande universelle est Ă©quipĂ©e d‘une diode infrarouge de classe laser 1. Ne la
regardez pas avec des appareils optiques pour Ă©viter de vous blesser les yeux.
Consignes de sécurité pour les batteries
‱ Les piles ne doivent pas ĂȘtre manipulĂ©es par des enfants. Les enfants risquent de mettre
des piles dans leur bouche et de les avaler. En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez un
médecin immédiatement.
‱ Ne jetez pas les piles au feu. N‘exposez pas les piles Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
‱ Risque d‘explosion ! Ne rechargez pas les piles.
‱ Ne pas ouvrir ni court-circuiter les piles.
‱ L‘acide de batterie qui fuit d‘une batterie peut causer une irritation de la peau. En cas de
contact avec la peau, rincez abondamment à l‘eau. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment Ă  l‘eau, ne frottez pas et consultez immĂ©diatement un mĂ©decin.
CONSEIL !
Les fonctions dĂ©crites ici se rĂ©fĂšrent Ă  la situation idĂ©ale thĂ©orique oĂč la structure des
touches de la tĂ©lĂ©commande d‘origine est identique Ă  celle de cette tĂ©lĂ©commande uni-
verselle. Toutefois, ce n‘est que trĂšs rarement le cas. Si toutes les fonctions de la tĂ©lĂ©com-
mande d‘origine ne peuvent pas ĂȘtre reproduites, ce n‘est pas un dĂ©faut de la tĂ©lĂ©com-
mande universelle.
Conditions générales de la garantie
La pĂ©riode de garantie commence Ă  courir Ă  la date de l‘achat de l‘appareil. Vous ĂȘtes priĂ©
de prouver cette date de prise d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat. Conservez
soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garantie sont sou-
mises aux conditions en vigueur à partir de la date d‘achat.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product.
This user guide is designed to help you use and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the
product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners.
Intended use
This product serves as a universal remote control for devices which are controlled via infra-
red (e.g. SAT receivers or TV sets). It is also delivered pre-programmed on the A button for
Samsung, Sony, LG, Philips and Panasonic TVs and their basic controls.
Initial operation
Programming the remote control via infrared
NOTE
For programming via infrared the original remote control of the corresponding device is
required. In addition, check that the batteries of both remote controls are inserted and are
fully charged.
1. Activating the programming mode:
For button A = Press [button A] + [program up] for activation
For Button B = Press [button B] + [program down] for activation
To do this, both buttons must be pressed simultaneously for approx. 3-5 seconds.
(The LED light above the corresponding button lights up first slightly and then intensively
red.)
2. Now position the original remote control approx. 2-5 cm opposite the Schwaiger remote
control.
2 - 5 cm
3. press the button on the Schwaiger remote control. (The LED will blink rapidly)First
4. Now press the corresponding button on the original remote. (The LED flashes quickly
during the programming process, if the command has been accepted successfully it will
light up constantly red).
5. If the command has been successfully accepted, the next button can now be pro-
grammed, as in steps 3 & 4. If not, press the button on the original remote control again
NOTE
If a programmed function does not work directly, try to change the distance between the
two remote controls slightly (reduce or increase the distance if necessary).
6. Exiting programming mode:
When all the required buttons have been programmed, press button A or B (depending
on which button has just been programmed) or wait 20 seconds (without pressing any
button) until programming mode automatically terminates.
NOTE
It will also go off automatically if you do not press any buttons for 20 seconds in Learn
mode.
Special feature of button A
To ensure maximum comfort, the [A] button on the remote control has been factory
pre-programmed. This means that Samsung, Sony, LG, Philips and Panasonic TV sets can
be controlled directly after inserting the batteries.
Deleting all programmed buttons (Factory reset)
Press and hold the [POWER] and [Mute] buttons on the remote control for about 5 seconds
to clear all programmed buttons until the LED flashes 3 times briefly. All the additional
buttons will be deleted.
Cleaning
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-con-
taining or aggressive cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could
damage the coating or the surface of the product. You should therefore clean the product
with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household
waste. The consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices, and
batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public collection
points that have been set up for this purpose. Legislation in the country of use stip-
ulate the specific requirements regarding disposal. The symbol on the product, user guide
or the packaging indicates this legal requirement.
Safety instructions
‱ This product is intended for private, non-commercial household use.
‱ This product is an electronic product that must be kept away from children. Therefore,
keep it out of reach of children.
‱ The product is not intended for use by children, or by adults with visual or other im-
pairments preventing them from using it safely. In such cases, it should be used under
supervision.
‱ Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the product only
in dry environments.
‱ Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
‱ Keep the product in a dry place at a temperature between 0° and 40°C.
‱ Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
‱ Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
‱ Do not disassemble the product into its individual parts. The unit does not contain any
user serviceable parts.
‱ The product is not user serviceable, and any attempt to do so will invalidate the guar-
antee.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you must not convert and/
or modify the product. The product may become damaged if you use it for purposes other
than the one previously described. In addition, improper use may result in hazards such as
short circuits, fire, electric shock, etc.
Beware!
The universal remote control is equipped with an infrared diode of laser class 1. Do not look
at it with optical devices in order to avoid eye injuries.
Safety instructions for batteries
‱ Batteries must not fall into the hands of children. Young children may put batteries in
their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical attention im-
mediately.
‱ Do not throw batteries into fire. Do not expose batteries to high temperatures.
‱ Risk of explosion! Do not recharge the batteries.
‱ Do not open or short-circuit batteries.
‱ Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. In case of skin contact, rinse
with plenty of water. If the liquid has come into contact with the eyes, rinse thoroughly
with water, do not rub and consult a doctor immediately.
NOTE
The functions described here refer to the theoretical ideal situation where the key structure
of the original remote control is identical to that of this universal remote control. However,
this will only apply in the rarest of cases. If not all functions of the original remote control
can be reproduced, this is not a shortcoming of the universal remote control.
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as
proof of this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty is based on our
warranty conditions valid at the time of purchase.
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto
SCHWAIGER.
La presente guida per l’utente ù ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Legga accu-
ratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le
consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto serve come telecomando universale per dispositivi comandati tramite infra-
rossi (ad es. ricevitori SAT o televisori). Inoltre, Ăš pre-programmato nello stato di consegna
sul tasto A per i televisori Samsung, Sony, LG, Philips e Panasonic e i loro comandi di base.
Prima messa in funzione
Programmazione del telecomando tramite infrarossi
AVVERTENZA!
Per la programmazione tramite infrarossi ù necessario il telecomando originale dell’appa-
recchio corrispondente. Inoltre, verificare che le batterie di entrambi i telecomandi siano
inserite e caricate.
1. Attivazione della modalitĂ  di programmazione
Per il tasto A = Per l’attivazione premere [Tasto A] + [programma su]
Per il tasto B = Per l’attivazione premere [Tasto B] + [Programma giĂč]
Per fare ciĂČ, entrambi i tasti devono essere premuti contemporaneamente per circa 3-5
secondi. (Il LED sopra il tasto corrispondente si accende prima leggermente e poi inten-
samente rosso.)
2. Posizionare il telecomando originale a ca. 2-5 cm di fronte al telecomando Schwaiger.
2 - 5 cm
3. Premere per primo il tasto per la programmazione sul telecomando Schwaiger. (ora il
LED lampeggia rapidamente)
4. Premere ora il tasto corrispondente sul telecomando originale. (Il LED lampeggia ra-
pidamente durante il processo di apprendimento, se il comando Ăš stato accettato con
successo, si accende costantemente in rosso).
5. Se il comando Ăš stato accettato con successo, il tasto successivo puĂČ ora essere pro-
grammato, come nei passi 3 e 4.
In caso contrario, premere nuovamente il tasto del telecomando originale.
AVVERTENZA!
Se la programmazione automatica non funziona direttamente, provare a modificare legger-
mente la distanza tra i due telecomandi (ridurre o aumentare la distanza se necessario).
6. Uscire dalla modalitĂ  di programmazione:
Dopo aver programmato tutti i tasti desiderati, premere il tasto A o B (a seconda di quale
tato Ăš stato appena programmato) o attendere 20 secondi (senza premere alcun tasto)
fino a quando la modalitĂ  di programmazione termina automaticamente.
AVVERTENZA!
Se nella modalitĂ  di autoapprendimento non si preme alcun tasto per 20 secondi, tale mo-
dalitĂ  si chiude automaticamente.
ParticolaritĂ  del tasto A
Per garantire il massimo comfort, il tasto [A] del telecomando Ăš stato pre-programmato
nelle impostazioni di fabbrica. Questo significa che i televisori Samsung, Sony, LG, Philips e
Panasonic possono essere controllati direttamente dopo aver inserito le batterie.
Cancellazione di tutti i tasti programamti
(RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA)
Per cancellare tutti i tasti programmati, tenere premuti i tasti [POWER] e [Mute] sul tele-
commando per circa per 5 secondi finché il LED non lampeggia brevemente per 3 volte. Tutti
i tasti sintonizzati durante l’autoapprendimento vengono eliminati.
Pulizia
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l’acqua penetri nel pro-
dotto. L’uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni Ăš vietato perchĂ©
potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo
con un panno morbido, privo di lanugine e leggermente umido.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smalti-
te insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore Ăš tenuto per legge a restituire apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri
di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I
dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto,
sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Avvertenze di sicurezza
‱ Questo prodotto ù destinato all’uso domestico privato, non commerciale.
‱ Questo prodotto Ăš un prodotto elettronico che non puĂČ essere utilizzato dai bambini!
Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
‱ Questo prodotto non ù destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
limitate capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o conoscenza, a
meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della propria sicurezza o non
abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il prodotto.
‱ Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo in am-
bienti asciutti.
‱ Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
‱ Immagazzinare il prodotto in locali asciutti ad una temperatura compresa tra i 0° – 40° C.
‱ Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
‱ Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
‱ Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che
richiedono manutenzione da parte dell’utente.
‱ Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere eventuali diritti
di garanzia.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o modificare il
prodotto. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli sopra descritti, il prodotto po-
trebbe essere danneggiato. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali
cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc.
Attenzione!
Il telecomando universale Ăš dotato di un diodo laser a infrarossi di Classe 1. Non guardarlo
con apparecchiature ottiche per evitare lesioni oculari.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
‱ Le batterie non devono cadere nelle mani dei bambini. I bambini possono mettere le
batterie in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di una batteria, consultare immedia-
tamente un medico.
‱ Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie a temperature elevate.
‱ Pericolo di esplosione! Non caricare le batterie.
‱ Non aprire o cortocircuitare le batterie.
‱ La fuoriuscita di acido dalla batteria puĂČ causare irritazioni cutanee. In caso di contatto
con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido entra negli occhi,
risciacquare abbondantemente con acqua, non strofinare e consultare immediatamente
un medico.
AVVERTENZA!
Le funzioni qui descritte si riferiscono all’ideale teorico in cui la struttura dei tasti del tele-
comando originale Ăš identica a quella di questo telecomando universale. Tuttavia, questo
vale solo nei casi piĂč rari. Se non tutte le funzioni del telecomando originale possono essere
riprodotte, questo non Ăš un difetto del telecomando universale.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l’acquisto dell’apparecchio. Si prega di dimostrare questo
punto nel tempo con la prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le no-
stre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento
dell’acquisto.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze
gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volle-
dige levensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product dient als universele afstandsbediening voor apparaten die worden bediend met
behulp van infraroodsignalen (bijvoorbeeld satellietontvangers of televisies). Knop A is bij
levering van de afstandsbediening voorgeprogrammeerd voor televisies, met de basiscom-
mando‘s voor de merken Samsung, Sony, LG, Philips en Panasonic.
Eerste ingebruikneming
De afstandsbediening programmeren via infrarood
AANWIJZING!
Om via infrarood te programmeren, hebt u de originele afstandsbediening van het betref-
fende apparaat nodig.
Zorg ervoor dat beide afstandsbedieningen goed werkende batterijen hebben.
1. De programmeermodus activeren
Voor knop A = Druk op de [knop A] + [Programma omhoog] om te activeren
Voor knop B = Druk op de [knop B] + [Programma omlaag] om te activeren
Houd de twee knoppen gedurende 3 tot 5 seconden tegelijk ingedrukt.
(Het ledlampje boven de betreffende knop gaat eerst zachtjes en daarna helder rood
branden.)
2. Leg nu de originele afstandsbediening op 2 tot 5 cm tegenover de Schwaiger afstands-
bediening.
2 - 5 cm
3. Druk op de knop die geprogrammeerd moet worden op de Schwaiger afstandsbe-eerst
diening. (De led gaat snel knipperen.)
4. Druk nu op de bijbehorende knop op de originele afstandsbediening.
(Tijdens het programmeren knippert de led snel; wanneer het commando met succes is
geprogrammeerd, gaat de led continu rood branden.)
5. Daarna kan de volgende knop worden geprogrammeerd door opnieuw de stappen 3 en
4 uit te voeren.
Druk anders nog eenmaal op de betreffende knop op de originele afstandsbediening.
AANWIJZING!
Als het programmeren niet direct lukt, verander dan de afstand tussen de twee afstandsbe-
dieningen een beetje (leg ze wat verder uit elkaar of dichter naar elkaar toe).
6. De programmeermodus verlaten:
Wanneer u alle benodigde knoppen hebt geprogrammeerd, druk dan op de knop A of B
(afhankelijk van welke knop u hebt geprogrammeerd) of wacht 20 seconden zonder een
knop in te drukken, totdat de programmeermodus automatisch wordt beëindigd.
AANWIJZING!
Als er in de programmeermodus gedurende 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt
deze automatisch afgesloten.
Speciale functie van de knop A
Voor maximaal gebruiksgemak is de [knop A] van de afstandsbediening bij levering al voor-
geprogrammeerd. Zo kunt u direct nadat u de batterijen hebt geplaatst, televisies van de
merken Samsung, Sony, LG, Philips en Panasonic bedienen.
Alle geprogrammeerde knoppen terugzetten naar de
oorspronkelijke, voorgeprogrammeerde toestand
(FABRIEKSRESET)
Ga als volgt te werk om alle knoppen te resetten naar de fabrieksinstellingen: houd de
knoppen [POWER] en [Mute] op de afstandsbediening ca. 5 seconden lang ingedrukt, tot
de led 3 keer kort knippert. Alle geprogrammeerde knoppen worden teruggezet naar de
fabriekswaarden.
Reiniging
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van
oplosmiddelhoudende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is
verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig
dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met het huis-
houdelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en
elektronische toestellen alsook batterijen bij het einde van hun levensduur terug te
bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoop-
plaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wet-
geving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst
naar deze bestemming.
Veiligheidsinstructies
‱ Dit product is voorzien voor privĂ©gebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
‱ Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinderen! Bewaar het
daarom buiten het bereik van kinderen.
‱ Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan ervaring en/of kennis te worden
gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of instructies van hem hebben ontvangen over het gebruik van het product.
‱ Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het
product uitsluitend in droge omgevingen.
‱ Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
‱ Bewaar het product op een droge plaats bij een temperatuur tussen 0 - 40 °C.
‱ Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
‱ Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
‱ Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De eenheid bevat geen
onderdelen die service nodig hebben door de gebruiker.
‱ Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie vervallen hierdoor.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wijzigen en/of ver-
anderen. Als u het product voor andere dan de hierboven beschreven doeleinden gebruikt,
kan het product beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals
kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Opgelet!
De universele afstandsbediening heeft een infrarooddiode van laserklasse 1. Kijk hier niet
naar met optische apparaten, om eventueel oogletsel te voorkomen.
Veiligheidsaanwijzingen batterijen
‱ Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in hun mond
stoppen en doorslikken. Als een batterij is ingeslikt, moet u onmiddellijk medische hulp
zoeken!
‱ Batterijen niet in vuur werpen. Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen.
‱ Explosiegevaar! Laad batterijen niet op.
‱ Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.
‱ Zuur uit defecte batterijen kan huidaandoeningen veroorzaken. Bij contact met de huid
onmiddellijk afspoelen met veel stromend water. Als er batterijvloeistof in de ogen te-
recht is gekomen, spoel de ogen dan goed met water. Niet wrijven en onmiddellijk een
arts bezoeken.
AANWIJZING!
Let op: de knoppenindeling van originele afstandsbedieningen is in de praktijk slechts
zelden precies hetzelfde als die van deze universele afstandsbediening. Hierdoor kunnen
mogelijk niet alle functies van uw originele afstandsbediening worden uitgevoerd op deze
universele afstandsbediening.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het
aankoopbewijs.
Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze
op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida
Ăștil del producto y facilĂ­teselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto sirve como control remoto universal para dispositivos que se controlan me-
diante infrarrojos (por ejemplo, receptores SAT o televisores). AdemĂĄs, estĂĄ preprogramado
en el estado de entrega en el botĂłn A para los televisores Samsung, Sony, LG, Philips y
Panasonic y sus comandos bĂĄsicos.
Primera puesta en marcha
Registrar el mando a distancia por infrarrojos
ÂĄADVERTENCIA!
Para la programaciĂłn por infrarrojos se necesita el mando a distancia original del aparato
correspondiente. AdemĂĄs, compruebe que las pilas de ambos mandos a distancia estĂĄn
insertadas y cargadas.
1. Activar el modo de programaciĂłn
Para el botĂłn A = Pulse [BotĂłnA] + [programa arriba] para la activaciĂłn
Para el botĂłn B = Pulse [BotĂłnB] + [programa abajo] para la activaciĂłn
Para ello, ambos botones deben pulsarse simultĂĄneamente durante aprox. 3-5 segundos.
(La luz LED encima del botĂłn correspondiente se enciende primero ligeramente y luego
intensamente en rojo.)
2. Coloque ahora el mando a distancia original aprox. 2-5 cm frente al mando a distancia
Schwaiger.
2 - 5 cm
3. En primer lugar, pulse el botĂłn a programar del mando a distancia Schwaiger. (El LED
ahora parpadea rĂĄpidamente)
4. Presione el botĂłn correspondiente en el mando a distancia original.
(El LED parpadea rĂĄpidamente durante el proceso de programaciĂłn; si el comando ha
sido aceptado con Ă©xito, se ilumina constantemente en rojo.)
5. Si el comando ha sido aceptado con Ă©xito, el siguiente botĂłn puede ser programado como
en los pasos 3 y 4.
En caso contrario, vuelva a pulsar el botĂłn del mando a distancia original.
ÂĄADVERTENCIA!
Si una programaciĂłn no funciona directamente, intente cambiar ligeramente la distancia
entre los dos mandos a distancia (reduzca o aumente la distancia si es necesario).
6. Salir del modo de programaciĂłn:
Una vez programados todos los botones necesarios, pulse el botĂłn A o B (segĂșn el botĂłn
que se acaba de programar) o espere 20 segundos (sin pulsar ningĂșn botĂłn) hasta que
la programaciĂłn finalice automĂĄticamente.
ÂĄADVERTENCIA!
En caso de que en el modo de programaciĂłn no se presione ningĂșn botĂłn durante 20 segun-
dos, Ă©ste se cierra automĂĄticamente.
CaracterĂ­stica especial del botĂłn A
Para garantizar la mĂĄxima comodidad, el botĂłn [A] del mando a distancia ha sido preprogra-
mado en los ajustes de fĂĄbrica. Esto significa que los televisores Samsung, Sony, LG, Philips
y Panasonic se pueden controlar directamente después de insertar las baterías.
Borrar todos los botones memorizados
(RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA)
Mantenga pulsados los botones [POWER] y [Mute] del mando a distancia durante unos 5
segundos para borrar todos los botones programados hasta que el LED parpadee 3 veces
brevemente. Todos los botones programados se borrarĂĄn.
Limpieza
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningĂșn lĂ­quido penetre en el producto. EstĂĄ
prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, asĂ­ como
alcohol o diluyente p2-ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto.
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que
no suelte pelusas.
EliminaciĂłn
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con
la basura doméstica. El consumidor estå legalmente obligado a depositar los disposi-
tivos elĂ©ctricos y electrĂłnicos, asĂ­ como las pilas, al final de su vida Ăștil en los puntos
pĂșblicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta.
Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislaciĂłn nacional. El sĂ­mbo-
lo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia
esta disposiciĂłn.
Instrucciones de seguridad
‱ Este producto estĂĄ previsto para uso domĂ©stico, privado, no profesional.
‱ Es un producto electrĂłnico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, mantĂ©n-
galo fuera del alcance de los niños.
‱ Este producto no estĂĄ destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capa-
cidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o conoci-
mientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o
hayan recibido instrucciones sobre cĂłmo utilizar el producto.
‱ Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo
en entornos secos.
‱ No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
‱ Almacene el producto en lugares secos, a una temperatura entre 0° C y 40° C.
‱ No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
‱ No introduzca ningĂșn objeto en las conexiones o aberturas del producto.
‱ No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter
a mantenimiento.
‱ No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá todos los dere-
chos de garantĂ­a.
Por razones de seguridad y aprobaciĂłn (CE), usted no puede modificar y/o alterar el produc-
to. En caso de que use el producto para otros fines que no sean los ya descritos, es posible
que el producto sufra daños. Ademås, el uso inadecuado puede provocar riesgos como
cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
ÂĄAtenciĂłn!
El mando a distancia universal dispone de un diodo infrarrojo de la clase lĂĄser 1. No lo mire
con dispositivos Ăłpticos para evitar lesiones oculares.
Instrucciones de seguridad para las baterĂ­as
‱ Las pilas no deben caer en manos de niños. Los niños pueden llevarse las pilas a la boca
y tragårselas. Si se traga una pila, busque atención médica inmediatamente.
‱ No tire las pilas al fuego. No exponga las pilas a altas temperaturas.
‱ Peligro de explosión! Las baterías no deben cargarse.
‱ No abra ni cortocircuite las baterías.
‱ El ácido de la batería que se escapa de una batería puede causar irritación de la piel. En
caso de contacto con la piel, enjuagar con abundante agua. Si el lĂ­quido ha entrado en
contacto con los ojos, enjuagar con abundante agua, no frotar y consultar inmediata-
mente al médico.
ÂĄADVERTENCIA!
Las funciones aquĂ­ descritas se refieren al ideal teĂłrico en el que la estructura de teclas
del mando a distancia original es idéntica a la de este mando a distancia universal. Sin
embargo, esto sĂłlo se aplicarĂĄ en los casos mĂĄs raros. Si no se pueden reproducir todas las
funciones del mando a distancia original, no se trata de un defecto del mando a distancia
universal.
DeclaraciĂłn de garantĂ­a
El perĂ­odo de garantĂ­a comienza con la adquisiciĂłn del dispositivo. Indique esta fecha jun-
to con el comprobante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra
prestaciĂłn de garantĂ­a se rige por nuestras condiciones de garantĂ­a vigentes en el momento
de la compra.
Schwaiger GmbH | WĂŒrzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
GeschÀftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
UFB1000 533
UFB1100 533
UFB1000_UFB1100_BDA
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup izdelka SCHWAIGER.
Navodila za uporabo vsebujejo informacije, ki vam olajĆĄajo uporabo in nastavitve na-
prave. Skrbno preberite navodila za uporabo. Shranite navodila skozi celotno ĆŸivljenj-
sko dobo izdelka in jih predajte naslednjim uporabnikom ali lastnikom.
Pravilna uporaba
Izdelek je univerzalni daljinski upravljalnik za naprave ki se upravljajo z infrardečim
upravljalnikom (npr. satelitski sprejemnik ali televizijski sprejemnik). Upravljalnik ima
vgrajeno tipko A, ki je ĆŸe tovarniĆĄko programirana za znamke televizijskih sprejemni-
kov Samsung, Sony, LG, Philips in Panasonic in vsebuje osnovne ukaze za te naprave.
Prvi vklop
Učenje daljinskega upravljalnika prek infrardečega ĆŸarka
NAPOTEK!
Za učenje prek infrardečega ĆŸarka potrebujete originalni daljinski upravljalnik od
konkretne naprave.
Preverite, če imata oba daljinska upravljalnika vstavljene baterije in da so baterije
polne.
1. Aktiviranje načina Učenje
Za tipko A = za aktiviranje pritisnite tipke [A] + [program navzgor]
Za tipko B = za aktiviranje pritisnite tipke [B] + [program navzdol]
Pri tem je treba obe tipki pridrĆŸati za pribl. 3-5 sekund.
(LED-lučki konkretnih tipk najprej posvetijo rahlo in nato intenzivno rdeče.)
2. Zdaj namestite originalni daljinski upravljalnik pribl. 2-5 cm nasproti daljinskemu
upravljalniku Schwaiger.
2 - 5 cm
3. Pritisnite najprej tipko za učenje na daljinskem upravljalniku Schwaiger. (LED utripa
hitro.)
4. Zdaj pritisnite ustrezno tipko na originalnem daljinskem upravljalniku.
(Med postopkom učenja LED utripa hitro, pri uspeơnem prevzemu ukaza sveti kon-
stantno rdeče.)
5. Po uspeơnem prevzemu ukaza lahko učite naslednjo tipko, kot je v navedeno v
koraku 3 in 4.
Če ne, pritisnite ustrezno tipko na originalnem daljinskem upravljalniku ơe enkrat.
NAPOTEK!
Če učenje ni bilo uspeơno, poizkusite malce spremeniti razdaljo med obema daljin-
skima upravljalnikoma (povečajte ali zmanjơajte razdaljo)
6. Zapustitev načina Učenje:
Ko ste naučili vse potrebne tipke, pritisnite tipko A ali B (tipko, ki ste jo pravkar
učili) ali počakajte 20 sekund (brez pritiska na tipko), da se način Učenje samodejno
izklopi.
NAPOTEK!
Če v načinu Učenje 20 sekund ne pritisnete na katerokoli tipko, se bo ta način samo-
dejno izklopil.
Posebnosti tipke A
Za zagotovitev maks. udobja, je [tipka A] na daljinskem upravljalniku ĆŸe tovarniĆĄko
programirana. To pomeni da lahko takoj, ko vstavite baterije, upravljate TV-naprave
znamk Samsung, Sony, LG, Philips in Panasonic.
Brisanje vseh naučenih tipk (PONASTAVITEV)
Za brisanje vseh programiranih tipk pridrĆŸite tipko [POWER] in [Mute] na daljinskem
upravljalniku za pribl. 5 sekund, da LED 3-krat kratko utripne. Izbrisale se bode vse
naučene tipke.
Čiơčenje
Pri čiơčenju bodite pozorni, da voda ne bo zaơla v izdelek. Ne uporabljajte topil ali
grobih čistil, kot so ơpirit ali razredčila, ker lahko poơkodujete zaơčitni sloj oz. povrơino
izdelka. Izdelek čistite samo z mehko, rahlo navlaĆŸeno krpo, ki ne puơča nitk.
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z go-
spodinjskimi odpadki. V skladu z zakonom mora uporabnik električne in elek-
tronske naprave ter baterije ob koncu njihove ĆŸivljenjske dobe predati na pred-
videnih lokalnih zbirnih mestih ali v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja med
odpadke ureja nacionalna zakonodaja posamezne drĆŸave. Na to določilo opozarja sim-
bol na izdelku, v navodilih za uporabo oz. na embalaĆŸi.
Varnostni napotki
‱ Izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
‱ Izdelek je elektronska naprava in ni otroơka igrača! Izdelek hranite izven dosega
otrok.
‱ Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejenimi psihičnimi,
zaznavnimi ali duĆĄevnimi zmoĆŸnostmi ali s pomanjkanjem izkuĆĄenj in/ali pomanjklji-
vim znanjem, razen če jih nadzoruje ali pri uporabi naprave usmerja oseba, odgo-
vorna za njihovo varnost.
‱ Izdelek zaơčitite pred vlago, vodo, deĆŸjem, snegom ali prĆĄenjem in ga uporabljajte
samo v suhem okolju.
‱ Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali ekstremnemu mrazu.
‱ Shranite izdelek v suhem prostoru, pri temperaturi med 0° – 40° C.
‱ Pazite, da izdelek ne bo padel, in ga ne izpostavljajte močnim tresljajem.
‱ Ne vstavljajte nobenih predmetov v priključke ali reĆŸe na napravi.
‱ Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih moral
vzdrĆŸevati sam uporabnik.
‱ Izdelka nikakor ne smete spreminjati; v primeru spreminjanja garancija preneha
veljati.
Zaradi varnosti in dovoljenj (CE) tega izdelka ne smete predelati in/ali spreminjati. Če
izdelek uporabljate za druge namene, kot je opisano zgoraj, lahko izdelek poĆĄkodujete.
Poleg tega lahko zaradi nepravilne uporabe pride do nevarnosti, npr. do kratkega stika,
poĆŸara, električnega udara itd.
Opozorilo!
Univerzalni daljinski upravljalnik ima vgrajeno infrardečo diodo, ki sodi v laserski razred
1. Ne opazujte z optičnimi napravami, da preprečite poơkodbe oči.
Varnostni napotki za baterije
‱ Shranite baterije pred dosegom otrok. Obstaja nevarnost, da bi otroci zauĆŸili bateri-
jo. V primeru zauĆŸitja baterije je treba takoj poiskati zdravniĆĄko pomoč.
‱ Baterij ne odstranjujte v ogenj. Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam.
‱ Nevarnost eksplozije! Baterij ne smete ponovno polniti.
‱ Ne odpirajte baterij in ne izvajajte kratkih stikov na kontaktih baterij.
‱ Kislina, ki izteče iz baterije lahko poĆĄkoduje koĆŸo. Če pride kislina v stik s koĆŸo,
izperite z veliko vode. Če kislina zaide v oči, temeljito izperite z vodo, ne drgnite, in
takoj poiơčite pomoč zdravnika.
NAPOTEK!
Tu opisane funkcije se nanaơajo na teoretično idealni primer, kjer je struktura tip-
kovnice originalnega daljinskega upravljalnika identična s tem univerzalnim daljinskim
upravljalnikom. To se seveda zgodi v redkih primerih. Če ni moĆŸno prenesti vseh funkcij
originalnega daljinskega upravljalnika, to ni pomanjkljivost univerzalnega daljinskega
upravljalnika.
Opombe glede garancije
Garancijska doba začne teči z dnem nakupa naprave. Datum nakupa je treba dokazati
z nakupnim računom. To dokumentacijo skrbno shranite. Za naơo garancijo veljajo
garancijski pogoji, ki veljajo ob nakupu.
Srdečne vĂĄm blahoĆŸelĂĄme a ďakujeme za zakĂșpenie tohto vĂœrobku SCHWAIGER.
Tento nĂĄvod na obsluhu vĂĄs naučí pouĆŸĂ­vaĆ„ a prevĂĄdzkovaĆ„ toto zariadenie.
DĂŽkladne si prečítajte nĂĄvod na pouĆŸitie. NĂĄvod uschovajte počas celej doby ĆŸivotnosti
vĂœrobku a odovzdajte ho aj nasledujĂșcemu pouĆŸĂ­vateÄŸovi alebo majiteÄŸovi.
PouĆŸitie v sĂșlade s Ășčelom
Tento vĂœrobok slĂșĆŸi ako univerzĂĄlny diaÄŸkovĂœ ovlĂĄdač pre zariadenia, ktorĂ© sĂș ovlĂĄdanĂ© in-
fračervenĂœm signĂĄlom (napr. satelitnĂ© prijĂ­mače alebo televĂ­zory). NavyĆĄe sĂș v dodĂĄvanom
stave na tlačidle A predprogramovanĂ© zĂĄkladnĂ© prĂ­kazy pre televĂ­zory značiek Samsung,
Sony, LG, Philips a Panasonic.
Prvé uvedenie do prevådzky
Naprogramovanie diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača cez infračervenĂœ signĂĄl
UPOZORNENIE!
Na naprogramovanie cez infračervenĂœ signĂĄl budete potrebovaĆ„ originĂĄlny diaÄŸkovĂœ ovlĂĄdač
prísluƥného zariadenia.
NavyĆĄe sa uistite, ĆŸe obe diaÄŸkovĂ© ovlĂĄdania disponujĂș sprĂĄvne vloĆŸenĂœmi a plne nabitĂœmi
batériami.
1. AktivĂĄcia programovacieho modulu
Pre tlačidlo A = na aktiváciu stlačte [tlačidlo A] + [program hore]
Pre tlačidlo B = na aktiváciu stlačte [tlačidlo B] + [program dole]
Nato musĂ­te obe tlačidlĂĄ stlačiĆ„ sĂșčasne a drĆŸaĆ„ ich stlačenĂ© po dobu cca 3 aĆŸ 5 sekĂșnd.
(IndikĂĄtor LED nad prĂ­sluĆĄnĂœm tlačidlom sa rozsvieti najskĂŽr slabo a potom intenzĂ­vne
načerveno.)
2. Teraz umiestnite originĂĄlny diaÄŸkovĂœ ovlĂĄdač oproti diaÄŸkovĂ©mu ovlĂĄdaču Schwaiger vo
vzdialenosti cca 2 aĆŸ 5 cm.
2 - 5 cm
3. NajskĂŽr stlačte programovanĂ© tlačidlo na diaÄŸkovom ovlĂĄdači Schwaiger. (LED sa rĂœchlo
rozblikĂĄ)
4. NĂĄsledne stlačte prĂ­sluĆĄnĂ© tlačidlo na originĂĄlnom diaÄŸkovom ovlĂĄdači.
(LED počas procesu programovania rĂœchlo blikĂĄ, po ĂșspeĆĄnom naprogramovanĂ­ prĂ­kazu
zostane trvalo svietiĆ„ načerveno.)
5. Po ĂșspeĆĄnom naprogramovanĂ­ prĂ­kazu moĆŸno nĂĄsledne naprogramovaĆ„ ďalĆĄie tlačidlo
zopakovanĂ­m postupu krokov 3 a 4.
Ak k naprogramovaniu prĂ­kazu nedoĆĄlo, eĆĄte raz stlačte prĂ­sluĆĄnĂ© tlačidlo na originĂĄlnom
diaÄŸkovom ovlĂĄdači.
UPOZORNENIE!
Ak proces programovania nefunguje, skĂșste mierne zmeniĆ„ vzdialenosĆ„ medzi ovlĂĄdačmi
(vzdialenosĆ„ zvĂ€ÄĆĄite alebo zmenĆĄite).
6. Opustenie procesu programovania:
Po naprogramovanĂ­ vĆĄetkĂœch potrebnĂœch tlačidiel stlačte tlačidlo A alebo B (v zĂĄvislosti
od toho, ktorĂ© tlačidlo ste programovali) alebo počkajte 20 sekĂșnd (bez stlačenia akĂ©ho-
koÄŸvek tlačidla), kĂœm sa reĆŸim programovania sĂĄm automaticky neukončí.
UPOZORNENIE!
Ak počas reĆŸimu programovania po dobu 20 sekĂșnd nestlačíte ĆŸiadne tlačidlo, reĆŸim sa
ukončí automaticky.
Ć peciĂĄlna vlastnosĆ„ tlačidla A
Na zaručenie maximĂĄlneho pohodlia bolo [tlačidlo A] diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača eĆĄte vo vĂœrobe
predprogramovanĂ©. To znamenĂĄ, ĆŸe televĂ­zory značiek Samsung, Sony, LG, Philips a Pana-
sonic moĆŸno ovlĂĄdaĆ„ ihneď po vloĆŸenĂ­ batĂ©riĂ­.
Vymazanie vĆĄetkĂœch naprogramovanĂœch tlačidiel
(RESET NA VÝROBNÉ NASTAVENIA)
Na vymazanie vĆĄetkĂœch naprogramovanĂœch tlačidiel podrĆŸte po dobu cca 5 sekĂșnd naraz
stlačenĂ© tlačidlo [POWER] a tlačidlo [Mute] diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača, aĆŸ kĂœm LED 3-krĂĄt rĂœchlo
nezablikĂĄ. VĆĄetky naprogramovanĂ© tlačidlĂĄ sa vymaĆŸĂș.
Čistenie
Pri čistenĂ­ dbajte na to, aby do vĂœrobku nevnikli ĆŸiadne kvapaliny. Zakazuje sa pouĆŸitie ag-
resĂ­vnych čistiacich prostriedkov alebo čistiacich prostriedkov obsahujĂșcich alkohol, rozpĂșĆĄ-
Ć„adlĂĄ či riedidlĂĄ, pretoĆŸe by mohli poĆĄkodiĆ„ povrchovĂș vrstvu, resp. povrch vĂœrobku. Produkt
preto čistite vĂœlučne mĂ€kkou, mierne navlhčenou tkaninou nezanechĂĄvajĂșcou vlĂĄkna
LikvidĂĄcia
ElektrickĂ© a elektronickĂ© zariadenia, ako aj batĂ©rie sa nesmĂș likvidovaĆ„ prostrednĂ­c-
tvom komunĂĄlneho odpadu. SpotrebiteÄŸ mĂĄ zĂĄkonnĂș povinnosĆ„ odovzdaĆ„ elektrickĂ© a
elektronickĂ© zariadenia, ako aj batĂ©rie po skončenĂ­ ich ĆŸivotnosti na prĂ­sluĆĄnom ve-
rejnom zbernom mieste alebo v predajni. Podrobnosti upravuje prĂ­sluĆĄnĂĄ legislatĂ­va
danej krajiny. Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na vĂœrobku, v nĂĄvode na obsluhu,
resp. na obale.
BezpečnostnĂ© pokyny
‱ Tento produkt je určenĂœ na sĂșkromnĂ© nekomerčnĂ© pouĆŸitie v domĂĄcnosti.
‱ Tento produkt predstavuje elektrickĂœ spotrebič, s ktorĂœm sa nesmĂș hraĆ„ deti! Preto ho
uschovajte mimo dosahu detĂ­.
‱ Tento vĂœrobok nie je určenĂœ na pouĆŸitie osobami (vrĂĄtane detĂ­) s obmedzenĂœmi fyzickĂœmi,
senzorickĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a/alebo s
nedostatočnĂœmi vedomosĆ„ami, okrem prĂ­padov, keď sĂș pod dohÄŸadom osoby zodpoved-
nej za ich bezpečnosĆ„ alebo keď dostali od vĂĄs pokyny, ako sa mĂĄ zariadenie sprĂĄvne
pouĆŸĂ­vaĆ„.
‱ Chråƈte vĂœrobok pred vlhkosĆ„ou, vodou, daĆŸÄom, snehom alebo mrholenĂ­m a pouĆŸĂ­vajte
ho len v suchom prostredĂ­.
‱ VĂœrobok nikdy nevystavujte vysokĂœm teplotĂĄm alebo extrĂ©mnemu chladu.
‱ VĂœrobok skladujte v suchĂœch priestoroch pri teplote 0 – 40 °C.
‱ VĂœrobok nenechajte spadnĂșĆ„ a nevystavujte ho silnĂœm otrasom.
‱ Do prĂ­pojok alebo otvorov vĂœrobku nezavĂĄdzajte ĆŸiadne predmety.
‱ VĂœrobok nerozoberajte na jednotlivĂ© sĂșčasti. Zariadenie neobsahuje ĆŸiadne sĂșčasti, na
ktorĂœch by pouĆŸĂ­vateÄŸ musel vykonĂĄvaĆ„ ĂșdrĆŸbu.
‱ Na vĂœrobku nevykonĂĄvajte ĆŸiadne zmeny. Pri vykonanĂ­ zmien na vĂœrobku zanikajĂș akĂ©-
koÄŸvek zĂĄručnĂ© nĂĄroky.
Z dĂŽvodov bezpečnosti a označenia zhody (CE) nesmiete vĂœrobok prestavovaĆ„ a/ani meniĆ„.
V prĂ­pade, ĆŸe budete vĂœrobok pouĆŸĂ­vaĆ„ na inĂ© Ășčely, ako sĂș popĂ­sanĂ© vyĆĄĆĄie, mĂŽĆŸete vĂœrobok
poĆĄkodiĆ„. Okrem toho moĆŸno pouĆŸĂ­vanĂ­m, ktorĂ© je v rozpore s Ășčelom, privodiĆ„ nebezpečen-
stvĂĄ, ako je napr. skrat, poĆŸiar, zĂĄsah elektrickĂœm prĂșdom a pod.
Pozor!
UniverzĂĄlny diaÄŸkovĂœ ovlĂĄdač disponuje infračervenou diĂłdou laserovej triedy 1. Preto sa na
ƈu nepozerajte pomocou optickĂœch prĂ­strojov, aby ste zabrĂĄnili poĆĄkodeniu očí.
BezpečnostnĂ© upozornenia k batĂ©riĂĄm
‱ BatĂ©rie sa nesmĂș dostaĆ„ do rĂșk deĆ„om. Deti by batĂ©rie mohli dĂĄvaĆ„ do Ășst a prehltnĂșĆ„ ich.
V prĂ­pade prehltnutia batĂ©rie okamĆŸite vyhÄŸadajte lekĂĄrsku pomoc.
‱ BatĂ©rie nehĂĄdĆŸte do ohƈa. BatĂ©rie nevystavujte vysokĂœm teplotĂĄm.
‱ Nebezpečenstvo vĂœbuchu! BatĂ©rie sa nesmĂș opĂ€tovne nabĂ­jaĆ„.
‱ BatĂ©rie neotvĂĄrajte ani neskratujte.
‱ UnikajĂșca batĂ©riovĂĄ kyselina mĂŽĆŸe vyvolaĆ„ podrĂĄĆŸdenie pokoĆŸky. Pri kontakte s pokoĆŸkou
oplĂĄchnite veÄŸkĂœm mnoĆŸstvom vody. V prĂ­pade, ak kvapalina zasiahne oči, poriadne ich
vyplĂĄchnite vodou, neĆĄĂșchajte a okamĆŸite vyhÄŸadajte lekĂĄra.
UPOZORNENIE!
Tu popĂ­sanĂ© funkcie sa vzĆ„ahujĂș iba na teoretickĂœ ideĂĄlny prĂ­pad, ak by sa ĆĄtruktĂșra tlačidiel
originĂĄlneho diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača zhodovala so ĆĄtruktĂșrou tlačidiel univerzĂĄlneho diaÄŸkovĂ©-
ho ovlĂĄdača. StĂĄva sa to vĆĄak iba vo veÄŸmi ojedinelĂœch prĂ­padoch. To znamenĂĄ, ĆŸe ak aj
nie je moĆŸnĂ© skopĂ­rovaĆ„ vĆĄetky funkcie originĂĄlneho diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača, nepredstavuje to
nedostatok univerzĂĄlneho diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača.
Pokyny k zĂĄruke
ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ kĂșpou zariadenia. Tento časovĂœ Ășdaj preukĂĄĆŸete dokladom o
kĂșpe. UvedenĂ© doklady si starostlivo uschovajte. Poskytnutie zĂĄruky z naĆĄej strany sa riadi
naĆĄimi zĂĄručnĂœmi podmienkami platnĂœmi v čase kĂșpy vĂœrobku.
Srdečně gratulujeme a mnohokrĂĄt děkujeme za koupi tohoto vĂœrobku SCHWAIGER.
Tento nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ vĂĄm pomĆŻĆŸe pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a provozu tohoto zaƙízenĂ­.
Pečlivě si pƙečtěte nĂĄvod k pouĆŸitĂ­. UschovĂĄvejte nĂĄvod po celou dobu ĆŸivotnosti vĂœrob-
ku a pƙedejte jej nĂĄsledujĂ­cĂ­m uĆŸivatelĆŻm nebo vlastnĂ­kĆŻm.
PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m
Tento vĂœrobek slouĆŸĂ­ jako univerzĂĄlnĂ­ dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ­ pro zaƙízenĂ­, kterĂĄ se ovlĂĄdajĂ­
infračervenĂœm signĂĄlem (napƙ. satelitnĂ­ pƙijĂ­mače nebo televizory). Ve stavu pƙi dodĂĄnĂ­
jsou navíc na tlačítku A pƙedprogramovány základní pƙíkazy pro televizory značek Sam-
sung, Sony, LG, Philips a Panasonic.
PrvnĂ­ uvedenĂ­ do provozu
ZaučenĂ­ dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ­ pƙes infračervenĂœ signĂĄl
UPOZORNĚNÍ!
Pro zaučenĂ­ pƙes infračervenĂœ signĂĄl je zapotƙebĂ­ originĂĄlnĂ­ dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ­ pƙísluĆĄnĂ©ho
zaƙízenĂ­. NavĂ­c se ujistěte, ĆŸe jsou v obou dĂĄlkovĂœch ovlĂĄdĂĄnĂ­ch vloĆŸeny plnĂ© baterie.
1. AktivovĂĄnĂ­ reĆŸimu zaučenĂ­
Pro tlačítko A = pro aktivování stiskněte [tlačítko A] + [program nahoru]
Pro tlačítko B = pro aktivování stiskněte [tlačítko B] + [program dolƯ]
Obě tlačítka se musĂ­ současně pƙidrĆŸet stisknutĂĄ cca 3-5 sekund.
(LED dioda nad pƙísluĆĄnĂœm tlačítkem se nejprve rozsvĂ­tĂ­ slabě a potom intenzivně
červeně.)
2. NynĂ­ umĂ­stěte originĂĄlnĂ­ dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ­ cca 2-5 cm proti dĂĄlkovĂ©mu ovlĂĄdĂĄnĂ­
Schwaiger.
2 - 5 cm
3. Potom stiskněte nejprve zaučovanĂ© tlačítko na dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdĂĄnĂ­ Schwaiger. (LED
nynĂ­ blikĂĄ rychle)
4. NynĂ­ stiskněte pƙísluĆĄnĂ© tlačítko na originĂĄlnĂ­m dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdĂĄnĂ­.
(LED během zaučovĂĄnĂ­ blikĂĄ rychle, pƙi ĂșspěơnĂ©m pƙevzetĂ­ pƙíkazu začne svĂ­tit kon-
stantně červeně.)
5. Pƙi ĂșspěơnĂ©m pƙevzetĂ­ pƙíkazu se nynĂ­ mĆŻĆŸe zaučit dalĆĄĂ­ tlačítko, podle popisu pod
krokem 3 a 4. Pokud nedoĆĄlo k pƙevzetĂ­ pƙíkazu, stiskněte prosĂ­m znovu pƙísluĆĄnĂ©
tlačítko na originĂĄlnĂ­m dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdĂĄnĂ­.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud zaučenĂ­ hned nefunguje, zkuste trochu změnit vzdĂĄlenost mezi oběma dĂĄlkovĂœ-
mi ovládáními (zmenơit nebo pƙíp. zvětơit vzdálenost)
6. OpuĆĄtěnĂ­ reĆŸimu zaučenĂ­:
Pokud jsou zaučena vơechna potƙebná tlačítka, stiskněte tlačítko A nebo B (podle
toho, kterĂ© tlačítko bylo prĂĄvě zaučeno) nebo počkejte 20 sekund (bez stisknutĂ­
jakĂ©hokoliv tlačítka), dokud se reĆŸim zaučenĂ­ automaticky neukončí.
UPOZORNĚNÍ!
ReĆŸim zaučenĂ­ se automaticky ukončí, pokud se 20 sekund nestiskne ĆŸĂĄdnĂ© tlačítko.
Zvláơtnost tlačítka A
Pro zajiĆĄtěnĂ­ maximĂĄlnĂ­ho komfortu je [tlačítko A] na dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdĂĄnĂ­ ve stavu pƙi
dodĂĄnĂ­ pƙedprogramovĂĄno. To znamenĂĄ, ĆŸe televizory značek Samsung, Sony, LG, Phi-
lips a Panasonic lze ovlĂĄdat hned po vloĆŸenĂ­ bateriĂ­.
VymazĂĄnĂ­ vĆĄech zaučenĂœch tlačítek
(RESET NA TOVÁRNÍ NASTAVENÍ)
Pro vymazĂĄnĂ­ vĆĄech naprogramovanĂœch tlačítek stiskněte tlačítko [POWER] a [Mute]
na dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdĂĄnĂ­ a pƙidrĆŸte je stisknutĂĄ cca 5 sekund, dokud LED 3krĂĄt krĂĄtce
nezablikĂĄ. VĆĄechna zaučenĂĄ tlačítka se vymaĆŸou.
Čiơtění
Pƙi čiĆĄtěnĂ­ dĂĄvejte pozor, aby do vĂœrobku nevnikla ĆŸĂĄdnĂĄ kapalina. ZakĂĄzĂĄno je pouĆŸĂ­-
vat čisticĂ­ prostƙedky s obsahem rozpouĆĄtědel nebo agresivnĂ­ čisticĂ­ prostƙedky, jakoĆŸ i
alkohol nebo ƙedidla, protoĆŸe by mohly poĆĄkodit povrchovou vrstvu resp. povrch vĂœrob-
ku. VĂœrobek čistěte pouze mĂ­rně navlhčenĂœm hadrem, kterĂœ nepouĆĄtĂ­ vlas.
Likvidace
ElektrickĂĄ a elektronickĂĄ zaƙízenĂ­ a takĂ© baterie je zakĂĄzĂĄno likvidovat s domov-
ním odpadem. Spotƙebitel je ze zákona povinen odevzdat elektrická a elektronic-
kĂĄ zaƙízenĂ­ a baterie na konci jejich ĆŸivotnosti na sběrnĂœch mĂ­stech, kterĂĄ jsou k
tomuto Ășčelu zƙízena, nebo v prodejně. Podrobnosti stanovĂ­ pƙísluĆĄnĂ© zĂĄkony
danĂ© země. Na toto ustanovenĂ­ upozorƈuje symbol na vĂœrobku, na nĂĄvodu k pouĆŸitĂ­,
resp. na obalu.
Bezpečnostní pokyny
‱ Tento vĂœrobek je určen k soukromĂ©mu domĂĄcĂ­mu, nikoli obchodnĂ­mu pouĆŸitĂ­.
‱ Tento vĂœrobek je elektronickĂœm zaƙízenĂ­m a nikoli dětskou hračkou! Proto ho uklĂĄ-
dejte z dosahu dětí.
‱ Obsluha tohoto vĂœrobku nenĂ­ určena osobĂĄm (včetně dětĂ­) s omezenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi a duĆĄevnĂ­mi schopnostmi, nebo osobĂĄm s nedostatkem zkuĆĄenostĂ­ a
znalostĂ­. Tyto osoby mohou vĂœrobek pouĆŸĂ­vat pouze pod pƙímĂœm dozorem osoby
odpovědnĂ© za bezpečnost, nebo pokud je tato osoba s pokyny k obsluze vĂœrobku
seznĂĄmila.
‱ Chraƈte vĂœrobek pƙed vlhkostĂ­, vodou, deĆĄtěm, sněhem nebo stƙíkajĂ­cĂ­ vodou a pou-
ĆŸĂ­vejte vĂœrobek pouze v suchĂ©m prostƙedĂ­.
‱ VĂœrobek nikdy nevystavujte vysokĂœm teplotĂĄm nebo extrĂ©mnĂ­mu chladu.
‱ NabĂ­ječku vĂœrobek v suchĂœch mĂ­stnostech za teploty v rozsahu 0 – 40 °C.
‱ VĂœrobek nenechĂĄvejte spadnout a nevystavujte ho ĆŸĂĄdnĂœm silnějĆĄĂ­m otƙesĆŻm.
‱ Do pƙípojek nebo otvorĆŻ vĂœrobku nevklĂĄdejte ĆŸĂĄdnĂ© pƙedměty.
‱ VĂœrobek nerozebĂ­rejte na jednotlivĂ© části. Pƙístroj neobsahuje ĆŸĂĄdnĂ© části, kterĂ© by
vyĆŸadovaly ĂșdrĆŸbu od uĆŸivatele.
‱ Na vĂœrobku neprovĂĄdějte ĆŸĂĄdnĂ© změny, tĂ­m by doĆĄlo k zĂĄniku jakĂœchkoliv nĂĄrokĆŻ na
záruční plnění.
Z bezpečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ a z dĆŻvodĆŻ schvĂĄlenĂ­ (CE) nesmĂ­te vĂœrobek pƙestavovat ane-
bo měnit. Pokud byste vĂœrobek pouĆŸili k jinĂœm neĆŸ vĂœĆĄe popsanĂœm ĂșčelĆŻm, mĆŻĆŸe se
poĆĄkodit. NeodbornĂ© pouĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe navĂ­c vyvolat nebezpečí, jako napƙ. zkrat, poĆŸĂĄr,
zĂĄsah elektrickĂœm proudem, atd.
Pozor!
UniverzĂĄlnĂ­ dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ­ obsahuje infračervenou diodu tƙídy laseru 1. NedĂ­vejte se
na ni optickĂœmi pƙístroji, aby nedoĆĄlo k poraněnĂ­ očí.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
‱ Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Děti by mohly dát baterie do pusy a spolk-
nout. V pƙípadě spolknutĂ­ baterie se musĂ­ ihned vyhledat lĂ©kaƙskĂĄ pomoc.
‱ NehĂĄzejte baterie do ohně. Nevystavujte baterie vysokĂœm teplotĂĄm.
‱ Nebezpečí vĂœbuchu! Baterie se nesmĂ­ nabĂ­jet.
‱ Baterie neotvírejte ani nezkratujte.
‱ Kyselina, kterĂĄ unikĂĄ z baterie, mĆŻĆŸe zpĆŻsobit podrĂĄĆŸděnĂ­ kĆŻĆŸe. Pƙi kontaktu s kĆŻĆŸĂ­
omĂœvejte dostatečnĂœm mnoĆŸstvĂ­m vody. Pokud se kapalina dostane do očí, dĆŻkladně
je vyplĂĄchněte vodou, netƙete a okamĆŸitě vyhledejte lĂ©kaƙe.
UPOZORNĚNÍ!
Zde popsanĂ© funkce se vztahujĂ­ k teoretickĂ©mu ideĂĄlnĂ­mu pƙípadu, tedy kdyĆŸ je klĂĄ-
vesnice pƙísluĆĄnĂ©ho originĂĄlnĂ­ho dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ­ identickĂĄ s tĂ­mto univerzĂĄlnĂ­m dĂĄl-
kovĂœm ovlĂĄdĂĄnĂ­m. K tomu avĆĄak dochĂĄzĂ­ jen velmi zƙídka. Pokud tedy nelze pƙevzĂ­t
vƥechny funkce originålního dålkového ovlådåní, není to zåvadou univerzålního dålko-
vého ovlådåní.
Informace k zĂĄruce
ZĂĄručnĂ­ doba začínĂĄ plynout koupĂ­ pƙístroje. Tento okamĆŸik doloĆŸte pƙedloĆŸenĂ­m do-
kladu o koupi. Tyto doklady si prosĂ­m pečlivě uloĆŸte. NaĆĄe zĂĄručnĂ­ plněnĂ­ se ƙídĂ­ podle
naĆĄich zĂĄručnĂ­ch podmĂ­nek platnĂœch ke dni nĂĄkupu vĂœrobku.
Schwaiger GmbH | WĂŒrzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
GeschÀftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
UFB1000 533
UFB1100 533
UFB1000_UFB1100_BDA


Product specificaties

Merk: Schwaiger
Categorie: Afstandsbediening
Model: UFB1000 533
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Type verpakking: Blister
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Interface: IR Draadloos
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Merkcompatibiliteit: Alle merken
Aantal knoppen: 8
Maximumbereik: - m
Backlight toetsen: Nee
Oplaadbaar: Nee
Input type: Drukknopen
juiste gebruik afstandsbediening: DVD/Blu-ray, TV, TV Tuner, TV set-top box
Type batterij: AAA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schwaiger UFB1000 533 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afstandsbediening Schwaiger

Handleiding Afstandsbediening

Nieuwste handleidingen voor Afstandsbediening