Savio RC-24 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Savio RC-24 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Afstandsbediening. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Savio RC-24 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
1. Package content:
Universal remote control SAVIO RC-24, user manual
2. Device installation:
2.1 Insert two new alkaline batteries (not included in the kit into the remote
control as indicated onthe bottom of the battery compartment. The re-
mote control is ready for use.
2.2 Turn on the TV and wait about 20 seconds.
2.3 Point the RC-24 remote control at the TV and press and hold the roller
button on the remote control until a message conrming the com-
pletion of pairing is displayed.
try again.
2.4 To unpair the RC-24 remote control from the TV, press the and
buttons simultaneously and hold them for about 5 seconds.
2.5 The remote control will be unpaired automatically.
NOTE: If necessary, turn off the TV and try again.
2.6 Savio remote control is a replacement for the original remote control, there-
fore some of the functions may not work or work in a different manner than
functions in the original control. It also depends on a supported TV model. In
order for Savio remote control to work properly, it should match the original remote as much as possible.
3. Using the smart remote control (requires pairing the remote control):
Voice recognition: A network connection is required to use the voice recognition function. To use voice recognition,
start speaking while holding down the button. The function allows you to search for content specied by voice.
NOTE: Some commands may not be available in selected countries
Cursor: To display the cursor on the screen, shake the remote control from side to side. To disable the cursor,
hold down the button - the cursor will disappear from the TV screen.
4. Technical specication:
Frequency bands in which the radio equipment operates: 2400 - 2483.5 MHz.
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band in which the radio equipment operates: 4 dBm.
5. Safety conditions:
Use the product in accordance with its intended use, as improper use may damage the product.
Do not expose the device to moisture, heat or sunlight, do not use the product in a dusty environment.
The device should be cleaned only with a dry cloth.
Independent repairs and modication result automatic loss of the warranty.
Hitting or dropping may damage the product.
The product is not a toy, keep out of reach of children.
ENGLISH
User manual Universal remote control
RC-24
1
1. Zawartość zestawu:
Pilot uniwersalny SAVIO RC-24, instrukcja obsługi
2. Instalacja urządzenia:
2.1 Do komory baterii pilota włóż dwie nowe baterie alkaliczne (brak w zestawie) zgodnie z opisem znajdującym
się na dnie pojemnika baterii. Pilot jest gotowy do użycia.
2.2 Włącz telewizor i odczekaj około 20 sekund.
2.3 Skieruj pilot zdalnego sterowania RC-24 w strotelewizora i naciśnij oraz przytrzymaj przycisk na pilocie
do momentu wyświetlenia komunikatu potwierdzającego zakończenie parowania.
UWAGA: Jeśli rejestracja pilota nie powiodła się, należy wyłączyć telewizor i ponowić próbę.
2.4 Aby rozparować pilot zdalnego sterowania RC-24 z telewizorem naciśnij jednocześnie przyciski
i i przytrzymaj je przez około 5 sekund.
2.5 Pilot zostanie automatycznie rozparowany.
UWAGA: W razie potrzeby należy wyłączyć telewizor i ponowić próbę.
2.6 Pilot Savio jest zamiennikiem pilota oryginalnego, dlatego niektóre funkcje mogą nie działać, lub działać
inaczej niż funkcje pilota oryginalnego. Zależy to również od modelu obsługiwanego telewizora. Aby pilot
zamienny Savio działał poprawnie musi w jak największym stopniu być podobny do pilota oryginalnego.
3. Korzystanie z funkcji smart pilota zdalnego sterowania (wymaga sparowania pilota):
Rozpoznawanie głosu: Do korzystania z funkcji rozpoznawania głosu wymagane jest połączenie z siecią. Aby
skorzystać z rozpoznawania głosu, zacznij mówić jednocześnie przytrzymując przycisk . Funkcja umożliwia
wyszukiwanie określonej głosowo zawartości.
UWAGA: Niektóre polecenia mogą być niedostępne w wybranych krajach.
Kursor: Aby wyświetlić kursor na ekranie należy potrząsnąć pilotem na boki. Aby wyłączyć korzystanie z kursora
należy przytrzymać przycisk – kursor zniknie z ekranu telewizora.
4. Specykacja techniczna:
Zakres częstotliwości w którym pracuje urządzenie radiowe: 2400 - 2483.5 MHz.
Maksymalna moc częstotliwci radiowej emitowanej w zakresie częstotliwci, w której pracuje urządzenie radiowe: 4 dBm.
5. Warunki bezpieczeństwa:
Należy używać produktu zgodnie z jego przeznaczeniem, gdyż niewłaściwe użytkowanie może spowodować
uszkodzenie produktu.
Nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci, gorąca, promieni słonecznych ani używproduktu w za-
kurzonym otoczeniu.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Dokonywanie samodzielnych napraw i modykacji urządzenia skutkuje utratą gwarancji, a także może spo-
wodować uszkodzenie produktu.
Uderzenie lub upuszczenie produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Produkt nie jest zabawką, przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Uniwersalny pilot do telewizora
RC-24
POLSKI
Instrukcja obsługi
1. Conteúdo da embalagem:
Comando universal SAVIO RC-24, Manual do utilizador
2. Instalacja urządzenia:
2.1 Insira duas pilhas alcalinas novas (não incluídas) no compartimento das pilhas do comando, conforme indicado
pelas marcões na parte inferior do compartimento das pilhas. O comando à distância espronto para uso.
2.2 Ligue o televisor e aguarde cerca de 20 segundos.
2.3 Aponte o telecomando RC-24 para o televisor e mantenha premido o botão Roller no telecomando até
que seja apresentada uma mensagem que conrma a conclusão do emparelhamento.
NOTA: Se o registo do telecomando falhar, desligue o televisor e tente novamente.
2.4 Para desemparelhar o comando RC-24 do televisor, prima os botões e simultaneamente e manten-
ha-os pressionados durante cerca de 5 segundos.
2.5 O telecomando será desemparelhado automaticamente.
NOTA: Se necessário, desligue o televisor e tente novamente.
2.6 O telecomando Savio é um substituto do telecomando original, pelo que algumas funções podem não
funcionar ou podem funcionar de forma diferente das funções do telecomando original. Depende também
do modelo de TV suportado. Para que um comando de substituição Savio funcione corretamente, deve ser
o mais semelhante possível ao comando original.
3. Utilizando o controlo remoto inteligente (requer o emparelhamento do controlo remoto):
Reconhecimento de voz: é necessária uma ligação de rede para utilizar a função de reconhecimento de voz.
Para utilizar o reconhecimento de voz, comece a falar enquanto mantém premido o botão . A função permi-
te pesquisar conteúdo especicado por voz.
NOTA: Alguns comandos podem não estar disponíveis em países selecionados.
Cursor: Para visualizar o cursor no ecrã, agite o comando de um lado para o outro. Para desativar o cursor,
mantenha premido o botão – o cursor desaparecerá do ecrã do televisor.
4. Especicação técnica:
Gamas de frequência em que o equipamento de rádio opera: 2400 - 2483.5 MHz.
Potência xima de radiofrequência transmitida na gama de frequências em que o equipamento de dio opera: 4 dBm.
5.
Condições de segurança:
Utilize o produto de acordo com o uso pretendido, pois o uso inadequado pode danicar o produto.
Não exponha o dispositivo à humidade, calor ou luz solar, não utilize o produto em ambientes poeirentos.
O aparelho só deve ser limpo com um pano seco.
As reparações e modicações independentes levam à perda automática da garantia.
Impactos ou quedas podem danicar o produto.
O produto não é um brinquedo, manter fora do alcance das crianças.
Produkt nie jest zabawką, przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Comando universal
RC-24
PORTUGUÊS
Manual do utilizador
1. Lieferumfang:
SAVIO RC-24 Universalfernbedienung, Bedienungsanleitung
2. Geräteinstallation:
2.1 Legen Sie zwei neue Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach der Fernbedienung ein,
wie durch die Markierungen auf der Unterseite des Batteriefachs angezeigt. Die Fernbedienung ist einsatzbereit
2.2 Schalten Sie den Fernseher ein und warten Sie ca. 20 Sekunden.
2.3 Richten Sie die Fernbedienung RC-24 auf den Fernseher und halten Sie die Taste auf der Fernbedienung
gedrückt, bis die Kopplungsbestätigung angezeigt wird.
ACHTUNG: Falls die Registrierung der Fernbedienung fehlschlägt, schalten Sie den Fernseher aus und ver-
suchen Sie es erneut.
2.4 Um die Kopplung der Fernbedienung RC-24 mit dem Fernseher aufzuheben, drücken Sie die Tasten und
gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
2.5 Die Kopplung der Fernbedienung wird automatisch aufgehoben
ACHTUNG: Schalten Sie gegebenenfalls den Fernseher aus und versuchen Sie es erneut.
2.6 Die Savio-Fernbedienung ist ein Ersatz für die Originalfernbedienung, daher funktionieren einige Funktionen
möglicherweise nicht oder anders als die Funktionen der Originalfernbedienung. Es hängt auch vom un-
terstützten Fernsehmodell ab. Damit eine Savio-Ersatzfernbedienung einwandfrei funktioniert, muss sie der
Originalfernbedienung möglichst ähnlich sein.
Universalfernbedienung
RC-24
DEUTSCH
Benutzerhandbuch
1. Contenido del paquete:
Control remoto universal SAVIO RC-24, Manual de usuario
2. Instalación del dispositivo:
2.1 Inserte dos pilas alcalinas nuevas (no incluidas en el kit) en el mando a distancia según se indica en la parte
inferior del compartimento de la batería. El mando a distancia estará listo para su uso.
2.2 Encienda el televisor y espere unos 20 segundos.
Control remoto universal
RC-24
ESPAÑOL
Manual del usuario
2.3 Apunte el control remoto RC-24 al televisor y mantenga presionado el botón giratorio hasta que aparez-
ca un mensaje conrmando la nalización del emparejamiento.
NOTA: Si el registro del control remoto falla, apague el televisor y vuelva a intentarlo.
2.4 Para desvincular el control remoto RC-24 del televisor, presione simultáneamente los botones y y
manténgalos presionados durante aproximadamente 5 segundos.
2.5 El control remoto se desvinculará automáticamente.
NOTA: Si es necesario, apague el televisor e inténtelo de nuevo.
2.6 El mando a distancia Savio es un reemplazo del mando a distancia original, por lo que algunas funciones
pueden no operar de la misma manera que en el mando original. También depende del modelo de TV
compatible. Para que el mando a distancia Savio funcione correctamente, debe coincidir con el mando a
distancia original tanto como sea posible.
3. Uso del control remoto inteligente (requiere emparejamiento):
Se requiere una conexión de red para usar la función de reconocimiento de voz. Para usar el reconocimiento
de voz, comience a hablar mientras mantiene presionado el botón . Esta función le permite buscar contenido
especicado por voz.
NOTA: Es posible que algunos comandos no estén disponibles en algunos países.
Cursor: Para mostrar el cursor en la pantalla, agite el control remoto de un lado a otro. Para desactivar el cursor,
mantenga presionado el botón – el cursor desaparecerá de la pantalla del televisor.
4. Especicaciones técnicas:
Rango de frecuencia en el que funciona el dispositivo de radio: 2400 - 2483.5 MHz.
Potencia máxima de radiofrecuencia emitida en el rango de frecuencia en el que opera el dispositivo de radio: 4 dBm.
5. Condiciones de seguridad:
Utilice el producto de acuerdo con su uso previsto, p1-ya que un uso inadecuado puede dañar el producto.
Evite exponer el dispositivo a la humedad, el calor o la luz solar directa, y no lo utilice en ambientes polvorientos.
Limpie el dispositivo únicamente con un paño seco.
Las reparaciones y modicaciones independientes invalidan automáticamente la garantía.
Evite golpear o dejar caer el producto, p1-ya que puede dañarse.
El producto no es un juguete, mantener fuera del alcance de los niños.
2
PRODUCER:
al. Żołnierzy I Armii
Wojska Polskiego 20B
35-301 Rzeszów
www.savio.pl
support@savio.pl
EN Information of the utilization of electrical and electronic equipment and batteries
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other household wa-
ste. Used equipment should be handed over to a local collection point for this type of waste or to a
recycling center. Please contact your local authorities for information about disposal methods ava-
ilable in your area. Waste electrical equipment may contain hazardous substances (e.g. mercury,
lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can get into air, soil and groundwater when leaking from
used appliances. Environmental pollution with these substances leads to their bioaccumulation, causing lesion
of disease in living organisms, which would pose a risk to human and animal health or life. Households may
contribute to environmental protecion by proper waste collection. In such way, hazardous substances from the
equipment are neutralized and valuable secondary raw materials are reused for production of new equipment.
PL Informacja o utylizacji u rządzeń el ektryc znych i elekt ronicznych i b aterii
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpadami domowymi. Zu-
żyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu odpadów lub do centrum odzysku
surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi. Zniszczony sprzęt elektryczny może zawierać substancje niebezpieczne
(m. in. rtęć, ołów, kadm, chrom, ftalany), które wydostając się ze zużytych akcesoriów przedostasdo po-
wietrza, gleby i wód gruntowych. Zanieczyszczenie środowiska naturalnego tymi substancjami prowadzi do ich
bioakumulacji, powodując zmiany chorobowe w organizmach żywych, co b ezpośrednio zagraża zdrowiu i życiu
ludzi oraz zwierząt. Gospodarstwa domowe mogą przyczynić się do ochrony środowiska poprzez prawidło
zbiórkę odpadów. Wtaki sposób niebezpieczne substancje ze sprzętu zostają zneutralizowane, a cenne surówce
wtórne wykorzystane do produkcji nowych urządzeń.
ES Informação sobre a utiliz ação de equi pamentos e létricos e e letrónico s e baterias .
Este mbolo indica que os aparelhos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Os equipamentos usados devem ser entregues num ponto de recolha local deste tipo de resíduos ou num
centro de reciclagem. Contacte as autoridades locais para obter informações sobre os métodos de eliminação
disponíveis na sua área. Os resíduos de equipamentos eléctricos podem conter substâncias perigosas (por
exemplo, mercúrio, chumbo, cádmio, crómio, ftalatos) que podem entrar no ar, no solo e nas águas subter-
The warranty covers a period not shorter than the legal requirements in the country of purchase. Additional
information: www.savio.pl/en/service-and-support.
Gwarancja obejmuje okres nie krótszy niż wymogi prawne
w kraju nabycia. Dodatkowe informacje: www.savio.pl/serwis-i-wsparcie.
La garantía cubre un período no inferior a los requisitos legales en el país de compra. Información adicional:
www.savio.pl/en/service-and-support.
A garantia cobre um período não inferior aos requisitos legais do país de compra. Informações adicionais:
www.savio.pl/en/service-and-support.
Die Garantie deckt einen Zeitraum ab, der nicht kürzer ist als die gesetzlichen Bestimmungen im Land des Kaufs.
Weitere Informationen: www.savio.pl/en/service-and-support.
Garantija attiecas uz periodu, kas nav īsāks par likuma prasībām pirkuma valstī. Papildinformācija: www.savio.
pl/en/service-and-support.
Hereby, Elmak sp. z o.o. declares that the radio equipment type RC-24 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.savio.pl/en/download
Elmak sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RC-24 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.savio.pl/do-pobrania
Por la presente, Elmak sp. z o.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RC-24 es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en a dirección Internet si-
guiente: www.savio.pl/en/download
A Elmak sp. z o.o. declara que o presente tipo de equipamento de rádio RC-24 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.savio.pl/en/download
Hiermit erklärt Elmak sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp RC-24 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.savio.pl/en/download
Ar šo Elmak sp. z o.o. deklarē, ka radioiekārta RC-24 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: w ww.savio.pl/en/download
3. Verwendung der Smart-Fernbedienung (erfordert Kopplung der Fernbedienung):
Spracherkennung: Für die Spracherkennung ist eine Netzwerkverbindung erforderlich. Halten Sie dazu die Mikro-
fontaste gedrückt und sprechen Sie. Mit dieser Funktionnnen Sie per Spracheingabe nach Inhalten suchen.
ACHTUNG: Einige Befehle sind möglicherweise in bestimmten Ländern nicht verfügbar.
Cursor: Um den Cursor auf dem Bildschirm anzuzeigen, schütteln Sie die Fernbedienung hin und her. Halten
Sie die Mikrofontaste gedrückt, um den Cursor zu deaktivieren. Der Cursor verschwindet dann vom Fern-
sehbildschirm.
4. Technische Spezikation:
Gamas de frequência em que o equipamento de rádio opera: 2400 - 2483,5 MHz.
Potência xima de radiofrequência transmitida na gama de frequências em que o equipamento de dio opera: 4 dBm.
5. Sicherheitsbedingungen:
Benutzen Sie das Produkt bestimmungsgemäß, da eine unsachgemäße Verwendung zu Schäden am Produkt
führen kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, Hitze oder Sonneneinstrahlung aus und verwenden Sie das Produkt
nicht in staubiger Umgebung.
Das Gerät sollte nur mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Selbstständige Reparaturen und Änderungen führen automatisch zum Verlust der Garantie.
Durch Stöße oder Fallenlassen kann das Produkt beschädigt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, daher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren..
1. Iepakojuma saturs:
SAVIO RC-24 universālā tālvadības pults, Lietotāja rokasgrāmata
2. Ierīces uzstādīšana:
2.1 Ievietojiet divas jaunasrma baterijas (nav ieautas) tālvadības pults bateriju nodajumā, kā nodīts marķē-
jumā bateriju nodalījuma apakšā. Tālvadības pults ir gatava lietošanai.
2.2 Ieslēdziet televizoru un pagaidiet apmēram 20 sekundes.
2.3 Pavērsiet tālvadības pulti RC-24 pret televizoru un nospiediet un turiet tālvadības pults rullīša pogu dz
tiek parādīts ziņojums, kas apstiprina savienošanas pārī pabeigšanu.
PIEZĪME: Ja tālvadības pults reģistrācija neizdodas, lūdzu, izslēdziet televizoru un mēģiniet vēlreiz.
2.4 Lai atvienotu tālvadības pulti RC-24 pārī ar televizoru, vienlaikus nospiediet pogas un turiet tās un
aptuveni 5 sekundes.
2.5 Tālvadības pults tiks automātiski atvienota pārī.
PIEZĪME: Ja nepieciešams, izslēdziet televizoru un mēģiniet vēlreiz.
2.6 Savio tālvadības pults aizstāj oriģinālo tālvadības pulti, tāpēc dažas funkcijas var nedarboties vai darboties
savādāk nekā oriģinālās tālvadības pults funkcijas. Tas ir atkarīgs arī no atbalstītā televizora modeļa. Lai
Savio rezerves tālvadības pults darbotos pareizi, tai ir jābūt pēc iespējas līdzīgai oriģinālajai tālvadības pultij.
3. Viedās tālvadības pults izmantošana (nepieciešams tālvadības pults savienošana pārī):
Balss atpazīšana: lai izmantotu balss atpazīšanas funkciju, ir nepieciešams tīkla savienojums. Lai izmantotu
balss atpazīšanu, sāciet runāt, turot nospiestu pogu . Funkcija ļauj meklēt saturu, kas norādīts ar balsi.
PIEZĪME: Dažas komandas atsevišķās valstīs var nebūt pieejamas.
Kursors: lai ekrānā parādītu kursoru, pakratiet tālvadības pulti no vienas puses uz otru. Lai atspējotu kursoru,
turiet nospiestu pogu – kursors pazudīs no televizora ekrāna.
4. Tehniskā specikācija:
Frekvenču joslas, kurās darbojas radioiekārta: 2400 - 2483.5 MHz.
Maksimālā raidītā radiofrekvences jauda frekvenču joslā, kurā darbojas radioiekārta: 4 dBm.
5.
Drošības nosacījumi:
Lietojiet produktu atbilstoši tam paredzētajam lietojumam, jo nepareiza lietošana var sabojāt produktu.
Nepakļaujiet ierīci mitruma, karstuma vai saules gaismas iedarbībai, nelietojiet izstrādājumu putekļainā vidē.
Ierīci drīkst tīrīt tikai ar sausu drānu.
Neatkarīga remonta un modikācijas rezultātā tiek automātiski zaudēta garantija.
Sitiens vai nomešana var sabojāt izstrādājumu.
Produkts nav rotaļlieta, uzglabāt bērniem nepieejamā vietā.
Universālā tālvadības
RC-24
LATVISKI
Lietotāja rokasgrāmata
râneas quando vazam de aparelhos usados. A poluição ambiental com estas substâncias leva à sua bioacu-
mulação, provocando lesões de doenças nos organismos vivos, o que representaria um risco para a saúde ou
para a vida humana e animal. As famílias podem contribuir para a protecção ambiental através da recolha
adequada de resíduos. Desta forma, as substâncias perigosas dos equipamentos são neutralizadas e valiosas
matérias-primas secundárias são reutilizadas para a produção de novos equipamentos.
PT Información de la utiliza ción de apar atos eléct ricos y ele ctrónicos y b aterías.
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos no deben desecharse junto con otros residuos domésticos. Los
equipos usados deben entregarse en un punto de recogida local de este tipo de residuos o en un centro de re-
ciclaje. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos de eliminación
disponibles en su área. Los aparatos eléctricos usados pueden contener sustancias peligrosas (por ejemplo,
mercurio, plomo, cadmio, cromo, ftaltos) que pueden pasar al aire, el suelo y las aguas subterráneas cuando
se ltran desde aparatos usados. La contaminación ambiental con estas sustancias condu ce a su bioacu-
mulación, provocando lesiones o enfermedades en los organismos vivos, lo que supondría un riesgo para la
salud o la vida humana y animal. Los hogares pueden contribuir a la protección del medio ambiente mediante
una recogida adecuada de residuos. De esta manera se neutralizan las sustancias peligrosas del equipo y se
reutilizan valiosas materias primas secundarias para la producción de nuevos equipos.
DE Informationen zur Nutz ung elekt rischer un d elektro nischer G eräte und Ba tterien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Gebrauchte
Geräte sollten bei einer örtlichen Sammelstelle für diese Art von Abfällen oder einem Recyclingzentrum ab-
gegeben werden. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um Informationen zu den in Ihrer Region
vergbaren Entsorgungsmethoden zu erhalten. Elektroaltgeräte können gefährliche Stoffe (z. B. Quecksilber,
Blei, Cadmium, Chrom, Phthalte) enthalten, die beim Austreten aus gebrauchten Geräten in die Luft, den Boden
und das Grundwasser gelangen können. Umweltverschmutzung mit diesen Stoffen führt zu deren Bioakkumu-
lation, was zu Krankheitsschäden in lebenden Organismen hrt, die eine Gefahr für die Gesundheit oder das
Leben von Mensch und Tier darstellen würden. Haushalte können durch eine ordnungsgemäße Abfallsammlung
zum Umweltschutz beitragen. Auf diese Weise werden Schadstoffe aus den Geräten neutralisiert und wertvolle
Sekundärrohstoffe für die Produktion neuer Geräte wiederverwendet.
LV Informācija par elektrisko u n elektro nisko iekārt u un akumula toru izmant ošanu.
Šis simbols norāda, ka elektroierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās iekārtas
jānodod vietējā šāda veida atkritumu savākšanas punk vai pārstrādes centrā. dzu, sazinieties ar vietējām
iestādēm, lai iegūtu informāciju par jūsu reģiopieejamajiem utilizācijas veidiem. Nolietotās elektroiekārtas
var saturēt bīstamas vielas (piemēram, dzīvsudrabu, svinu, kadmiju, hromu, ftaltus), kas var nokļūt gaisā, augsnē
un gruntsūdeņos, izplūstot no lietotām ierīcēm. Vides piesārņojums ar šīm vielām izraisa to bioakumulāciju,
izraisot dzīvu organismu slimību bojājumus, kas apdraudētu cilvēku un dzīvnieku veselību vai dzīvību. Mājsaim-
niecības var veicināt vides aizsardzību, pareizi savācot atkritumus. Tādā veidā tiek neitralizētas bīstamās vielas
no iekārtām un vērtīgas otrreizējās izejvielas tiek atkārtoti izmantotas jaunu iekārtu ražošanai.


Product specificaties

Merk: Savio
Categorie: Afstandsbediening
Model: RC-24

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Savio RC-24 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden