Schneider Electric MTN507501 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schneider Electric MTN507501 (4 pagina's) in de categorie Domotica. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
V5075-741-00 07/10
Funk-EmpfÀnger UP CONNECT, Schalter 1fachArt.-Nr. MTN507501© Merten2009V5075-741-0007/10
ÂŒGEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Alle TĂ€tigkeiten am GerĂ€t dĂŒrfen nur durch ausge-
bildete ElektrofachkrÀfte erfolgen. Beachten Sie
die lÀnderspezifischen Vorschriften.
ÂœVORSICHT
Angeschlossene GerÀte und der UP-EmpfÀnger
können beschÀdigt werden, wenn Sie GerÀte be-
treiben, die nicht den technischen Spezifikatio-
nen entsprechen (siehe Technische Daten).
‱ An den Schließerkontakt darf nur eine Phase
(AC 230 V) gegen Neutralleiter oder eine
Funktions-Kleinspannung (FELV) angeschlos-
sen werden.
‱ UP-EmpfĂ€nger nicht an unterschiedliche Pha-
sen anschließen.
‱ Im UP-EmpfĂ€nger ist der Schließerkontakt nur
durch Basisisolation von der Phase getrennt.
Daher darf keine Schutz-Kleinspannung
(SELV) angeschlossen werden (Schutzniveau
aufgehoben).
Der Funk-EmpfÀnger UP CONNECT, Schalter wird im
folgenden UP-EmpfÀnger genannt.
Mit dem UP-EmpfĂ€nger können Sie Verbraucher ĂŒber
Funk ein- und ausschalten (zulÀssige Lasten siehe tech-
nische Daten). Bei Empfang des Funksignals schaltet
der UP-EmpfÀnger den entsprechenden Kontakt.
|Der UP-EmpfÀnger kann nicht in einer festver-
drahteten Wechselschaltung verwendet werden.
*V5075-741-00*
Funk-EmpfÀnger UP CONNECT,
Schalter 1fach
Gebrauchsanleitung
Art.-Nr. MTN507501
Zu Ihrer Sicherheit
UP-EmpfÀnger kennen lernen
fr itde nl
ÂŒGEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom.
Das GerÀt hat keine Basisisolierung und muss be-
rĂŒhrungssicher montiert werden!
ÂŒGEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom.
Bei der Montage einer Abdeckung A muss der
Abstand von Befestigungsklammern oder
Schrauben der Abdeckung zu den AnschlĂŒssen
des GerÀtes B im montierten Zustand mindes-
tens 4 mm betragen!
Ist der Abstand kleiner als 4 mm muss eine tiefere
Installationsdose verwendet werden!
Die Befestigungsklammern oder Schrauben der
Abdeckung dĂŒrfen auch nicht auf das GehĂ€use
drĂŒcken.
ÂœVORSICHT
Das GerÀt kann beschÀdigt werden.
Der Stromkreis der angeschlossenen Verbrau-
cher darf mit max. 16 A abgesichert werden!
Montieren Sie den UP-EmpfĂ€nger einfach „unsichtbar“
in der NĂ€he des anzuschließenden Verbrauchers, zum
Beispiel in einer Unterputzdose mit Blindabdeckung.
1UP-EmpfĂ€nger anschließen.
2UP-EmpfÀnger montieren.
|Verlegen Sie die Antenne möglichst weit entfernt
von metallischen Teilen (Anschlussleitungen,
Tragringe etc.), um Störungen des Funksignals zu
vermeiden.
|MetallflÀchen in unmittelbarer Umgebung (z. B.
Unterputzdosen aus Metall, TĂŒrzargen aus Me-
tall) können die Empfangseigenschaften beein-
trÀchtigen!
UP-EmpfÀnger montieren
B> 4 mm
A
N
LN
L
10 A
Sie können den UP-EmpfĂ€nger ĂŒber folgende Bedie-
nelemente bedienen:
‱ Über einen angelernten Sender eines Funksystems
CONNECT (z. B. Funk-Taster CONNECT/SensorflÀ-
che CONNECT).
‱ Über die Schalttaste B am GerĂ€t:
kurz drĂŒcken: schalten des Kanals.
FĂŒr die Bedienung am GerĂ€t dĂŒrfen nur isolierte Werk-
zeuge verwendet werden, z. B. isolierte PhasenprĂŒfer!
Wenn der UP-EmpfÀnger mit EASY CONNECT konfigu-
riert wird, können nicht alle Funktionen/KanÀle genutzt
werden. Eine Beschreibung zum Funk-System EASY
CONNECT finden Sie in der separaten Beschreibung
„Funk-System CONNECT“, die den GerĂ€ten mit System-
verwaltung beiliegt (z. B. Funk-Taster CONNECT).
|Mit der Funk-USB-Datenschnittstelle CONNECT
(an einem entsprechenden PC) und dem Funk-
Konfigurator CONNECT können Sie bei Störun-
gen das gesamte Funk-System analysieren und
ĂŒberprĂŒfen.
Das GerÀt reagiert nicht auf den ange-
lernten Sender:
‱ Stellen Sie sicher, dass die maximale Reichweite ein-
gehalten ist und sich keine MetallflÀchen, wie Metall-
schrÀnke oder Àhnliches, in der Funkstrecke befinden.
‱ ÜberprĂŒfen Sie ggf. , ob die Batterie im Funk-Taster
richtig eingesetzt und nicht leer ist.
‱ Stellen Sie sicher, dass sich das GerĂ€t nicht im Pro-
grammiermodus befindet. (Zu erkennen an der blin-
kenden LED.)
‱ Wiederholen Sie ggf. den Anlernvorgang.
ZurĂŒcksetzen in den Auslieferungszu-
stand (Reset)
In bestimmten FÀllen ist es notwendig dieses GerÀt (und
ggf. auch die anderen GerÀte des Funk-Systems) in den
Auslieferungszustand zurĂŒck zu setzen und das Funk-
System neu zu konfigurieren:
ÂœVORSICHT
Beim ZurĂŒcksetzen in den Auslieferungszustand
gehen alle Einstellungen und Verbindungen die-
ses CONNECT-GerÀtes verloren. Eventuell funk-
tioniert das Funsystem nicht mehr und muss neu
konfiguriert werden, siehe separate Beschrei-
bung Funk-System CONNECT (liegt den GerÀten
mit Systemverwaltung bei).
1Tippen Sie dreimal schnell hintereinander (inner-
halb von ca. 1,5 Sekunden) die Schalttaste B (mit
einem isollierten Werkzeug, z. B. einem isolierten
PhasenprĂŒfer.
Die LED A blinkt im Sekundentakt.
2Anschließend drĂŒcken Sie die Schalttaste bis die
LED nicht mehr blinkt (ca. 5 Sekunden).
Das GerÀt ist wieder im Auslieferungszustand.
UP-EmpfÀnger bedienen
ALED
BSchalttaste
Was tun bei Störungen?
A
B
NL**
Hinweise fĂŒr versierte Anwender, die dieses GerĂ€t mit Z-
Wave kompatiblen GerÀten anderer Hersteller verwen-
den möchten:
|Dieses GerÀt kann mit allen Z-Wave-kompatiblen
GerÀten verwendet werden; auch mit GerÀten an-
derer Hersteller. Jedes Z-Wave-kompatible GerÀt
kann zu einem Z-Wave-System hinzugefĂŒgt wer-
den und funktioniert dann auch als Router sofern
das Weiterleiten von Befehlen unterstĂŒtzt wird.
Die Konfiguration eines Z-Wave-Systems ist in
der Beschreibung der GerÀte mit Systemverwal-
tung (z. B. Funk-Taster CONNECT) beschrieben.
Einige Funktionen sind nur mit GerÀten möglich,
die zum Funk-System CONNECT kompatibel
sind.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die
zentrale Kundenbetreuung in Ihrem Land.
www.schneider-electric.com
Aufgrund der stÀndigen Weiterentwicklung der Normen
und Materialien sind die technischen Daten und Anga-
ben bezĂŒglich der Abmessungen erst nach einer BestĂ€-
tigung durch unsere technischen Abteilungen gĂŒltig.
Tec h n i s che Daten
Anschlusswerte: AC 230 V, 10 A; cos ϕ = 0,6
ZulĂ€ssige Lasten: 2000 W (GlĂŒhlampen 230 V)
1500 W (Halogenlampen 230 V)
35 ”F (kapazitive Last bei
Leuchten mit elektronischem
Trafo)
Schutzart: IP 20
Funkfrequenz: 868 MHz
Funkprotokoll: Z-Wave
CONNECT-GerÀtetyp: EmpfÀnger
Reichweite: bis ca. 100 m im Freifeld
bis ca. 30 m in GebÀuden (ab-
hÀngig vom Baumaterial)
Abmessungen
(H x B x T): ca. 48 x 52 x 27 mm, ohne An-
schlussleitungen
Z-Wave-GerÀtetyp Routing Slave
Learn -Mode
(fĂŒr Einbindung in Z-
Wave Systeme ande-
rer Hersteller) Dreifachklick auf Schalttaste
„Node Info Frame“ sen-
den Dreifachklick auf Schalttaste.
Funktionsliste Parameternummer
Treppenlichtzeit 176, 177
ZusÀtzliche Einschaltdauer
(nach kurzer Unterbrechung) 183
Z-Wave Begriff CONNECT-Begriff
Inclusion Anlernen (sendet Node Info
Frame), siehe Beschreibung
Funk-System CONNECT
Exclusion ZurĂŒcksetzen in den Ausliefe-
rungszustand, Auslernen
Primary GerÀt mit Systemverwaltung
Schneider Electric Industries SAS
V5075-741-00 07/10
Récepteur radio encastré CONNECT, interrupteur simpleRéf. MTN507501© Merten2009V5075-741-0007/10
ÂŒDANGER
Risque de blessures mortelles dĂ» au courant
Ă©lectrique
Tous les travaux sur l'appareil doivent ĂȘtre effec-
tués par un personnel électricien compétent et
qualifié. Veuillez respecter les prescriptions natio-
nales.
ÂœATTEN T ION
Les appareils connectés ainsi que le récepteur
encastrĂ© risquent d'ĂȘtre endommagĂ©s si vous uti-
lisez des appareils dont les spécifications tech-
niques ne correspondent pas (voir
Caractéristiques techniques).
‱ Sur le contact NO, seule une phase (230 V CA)
ou une trĂšs basse tension fonctionnelle (TBTF)
peut ĂȘtre raccordĂ©e contre le conducteur
neutre.
‱ Ne pas raccorder le rĂ©cepteur encastrĂ© Ă  des
phases différentes.
‱ Le contact NO situĂ© dans le rĂ©cepteur encastrĂ©
n'est séparé de la phase que par une isolation
de base. C'est pourquoi aucune trĂšs basse
tension de sĂ©curitĂ© (TBTS) ne doit ĂȘtre raccor-
dée (niveau de protection supprimé).
Le récepteur radio encastré CONNECT, interrupteur, est
nommé par la suite récepteur encastré.
Le récepteur encastré vous permet d'allumer et
d'Ă©teindre des consommateurs par radio (charges ad-
missibles, voir CaractĂ©ristiques techniques). À la rĂ©cep-
tion du signal radio, le récepteur encastré commute le
contact correspondant.
|Le rĂ©cepteur encastrĂ© ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©
dans une installation va-et-vient fixe.
*V5075-741-00*
Récepteur radio encastré CONNECT,
interrupteur simple
Notice d'utilisation
RĂ©f. MTN507501
Pour votre sécurité
Se familiariser avec le récepteur
encastré
fr itde nl
ÂŒDANGER
Danger de mort dĂ» au courant Ă©lectrique.
L'appareil ne possĂšde pas d'isolation de base et
doit ĂȘtre montĂ© de façon Ă  offrir une protection
contre les contacts Ă©lectriques accidentels !
ÂŒDANGER
Danger de mort dĂ» au courant Ă©lectrique.
Lors du montage d'un cache A, l'Ă©cart entre les
pinces d'ancrage ou les vis du cache et les rac-
cordements de l'appareil B doit ĂȘtre d'au moins
4 mm à l'état monté !
Si l'écart est inférieur à 4 mm, utilisez un boßtier
d'installation plus profond !
Les pinces d'ancrage ou les vis du cache ne doi-
vent pas non plus appuyer sur le boĂźtier.
ÂœATTENTION
L'appareil peut ĂȘtre endommagĂ©.
Le circuit Ă©lectrique des consommateurs connec-
tĂ©s ne doit pas ĂȘtre protĂ©gĂ© Ă  plus de 16 A !
Montez le récepteur encastré en le rendant tout simple-
ment « invisible » à proximité du consommateur à rac-
corder, p. ex. dans une prise encastrée avec obturateur.
1Connecter le récepteur encastré.
2Monter le récepteur encastré.
|Posez l'antenne le plus loin possible de piĂšces
métalliques (cùbles de connexion, anneaux por-
teurs, etc.) afin d'Ă©viter des perturbations du si-
gnal radio.
|Des surfaces métalliques situées à proximité im-
médiate (p. ex. prises encastrées en métal, huis-
series de porte en métal) peuvent altérer les
caractéristiques de réception !
Monter le récepteur encastré
B> 4 mm
A
N
LN
L
10 A
Vous pouvez utiliser le récepteur encastré à l'aide des
éléments de commande suivants :
‱ Via un Ă©metteur Ă©talonnĂ© d'un systĂšme de radiocom-
mande CONNECT (p. ex. poussoir radio CONNECT/
plaque tactile CONNECT).
‱ Via la touche de commutation B de l'appareil :
appuyer briĂšvement : connexion du canal.
Ces manipulations sur l'appareil sont Ă  effectuer unique-
ment à l'aide d'outils isolés, p. ex. tournevis détecteur de
tension isolé !
Si le récepteur encastré est configuré avec EASY
CONNECT, il n'est pas possible d'utiliser toutes les fonc-
tions/tous les canaux. Une description du systĂšme de ra-
diocommande EASY CONNECT est disponible
séparément dans la description « systÚme de radiocom-
mande CONNECT » fournie avec les appareils dispo-
sant de la gestion du systĂšme (p. ex. poussoir radio
CONNECT).
|À l'aide de l'interface Bus USB radio CONNECT
(sur un ordinateur correspondant) et du configu-
rateur radio CONNECT, vous pouvez analyser et
vérifier l'ensemble du systÚme de radiocom-
mande en cas de panne.
L'appareil ne réagit pas à l'émetteur
étalonné :
‱ Assurez-vous que la portĂ©e maximale n'est pas dĂ©-
passée et qu'aucune surface métallique telle qu'ar-
moire métallique ou objet similaire ne se trouve sur la
trajectoire du signal radio.
‱ Le cas Ă©chĂ©ant, vĂ©rifiez que la pile est correctement
insérée dans le poussoir radio et qu'elle n'est pas vide.
‱ Assurez-vous que l'appareil ne se trouve pas en mode
de programmation (reconnaissable au clignotement
de la LED.)
‱ RĂ©pĂ©tez le processus d'Ă©talonnage le cas Ă©chĂ©ant.
RĂ©initialiser Ă  l'Ă©tat d'origine (Reset)
Dans certains cas, il est nécessaire de réinitialiser cet
appareil (ainsi que les autres appareils du systĂšme de
radiocommande, le cas échéant) pour le ramener à son
Ă©tat d'origine et de reconfigurer le systĂšme de radiocom-
mande :
ÂœATTEN TION
Lors de la réinitialisation à l'état d'origine, tous les
réglages et toutes les connexions de cet appareil
CONNECT sont effacés. Il se peut donc que le
systĂšme de radiocommande ne fonctionne plus
et qu'il doive ĂȘtre Ă  nouveau configurĂ©, voir la
description du systĂšme de radiocommande
CONNECT disponible séparément (fournie avec
les appareils disposant de la gestion du sys-
tĂšme).
Utilisation du récepteur encastré
ALED
BTouche de commutation
Que faire en cas de pannes ?
A
B
NL**
1Appuyez trois fois de suite rapidement (en l'espace
de 1,5 seconde environ) sur la touche de commuta-
tion B avec un outil isolé, p. ex. un tournevis détec-
teur de tension isolé.
La LED A clignote toutes les secondes.
2Maintenez ensuite la touche de commutation enfon-
cée (pendant env. 5 secondes) jusqu'à ce que la
LED cesse de clignoter.
L'appareil est revenu Ă  son Ă©tat d'origine.
Remarques à l'attention des utilisateurs expérimentés
souhaitant utiliser cet appareil avec des appareils com-
patibles Z-wave d'autres fabricants :
Caractéristiques techniques
Puissances de raccor-
dement : CA 230 V, 10 A ; cos ϕ = 0,6
Charges admissibles : 2 000 W (ampoules 230 V)
1 500 W (lampes halogĂšnes
230 V)
35 ”F (charge capacitive sur les
lampes avec transformateur
Ă©lectronique)
Indice de protection : IP 20
Fréquence radio : 868 MHz
Protocole radio : Z-wave
Type d'appareil
CONNECT : RĂ©cepteur
Portée : jusqu'à 100 m env. en extérieur
jusqu'à 30 m env. en intérieur (en
fonction des matériaux de
construction)
Dimensions (H x l x P) : env. 48 x 52 x 27 mm, sans
cĂąbles de connexion
Type d'appareil Z-
wave
Routing Slave
Mode Learn
(pour l'intégration dans
des systĂšmes Z-wave
d'autres fabricants) Triple clic sur la touche de com-
mutation
Envoyer « Node Info
Frame »
Triple clic sur la touche de com-
mutation.
Liste de fonctions Numéro de para-
mĂštre
Minuterie d'escalier 176, 177
Durée supplémentaire d'allumage
(aprĂšs une brĂšve interruption) 183
|Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© avec tous les appa-
reils compatibles Z-Wave, entre autres avec les
appareils d'autres fabricants. Tout appareil com-
patible Z-wave peut ĂȘtre ajoutĂ© Ă  un systĂšme Z-
wave et fonctionne alors en tant que routeur pour
autant que la transmission de commandes soit
prise en charge.
La configuration d'un systĂšme Z-wave est expo-
sée dans la description des appareils disposant
de la gestion du systĂšme (p. ex. poussoir radio
CONNECT).
Certaines fonctions sont possibles uniquement
avec des appareils compatibles avec le systĂšme
de radiocommande CONNECT.
Si vous avez des questions d'ordre technique, veuillez
contacter le service clientĂšle central de votre pays.
www.schneider-electric.com
En raison d'un développement constant des normes et
matériaux, les caractéristiques et données techniques
concernant les dimensions ne seront valables qu'aprĂšs
confirmation de la part de nos départements techniques.
Te r m e Z - wave Te r m e C O N N ECT
Inclusion Étalonnage (envoie Node Info
Frame), voir description sys-
tĂšme de radiocommande
CONNECT
Exclusion Remise Ă  l'Ă©tat d'origine ; fin de
l'Ă©talonnage
Primary Appareil disposant de la gestion
du systĂšme
Schneider Electric Industries SAS
V5075-741-00 07/10
Ricevitore radio CONNECT, a incasso, commutatore singoloArt. no. MTN507501© Merten2009V5075-741-0007/10
ÂŒPERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica
Tutti gli interventi sull'apparecchio devono essere
eseguiti da elettricisti esperti e qualificati. Osser-
vare le norme specifiche nazionali.
ÂœATTENZIONE
L'utilizzo di apparecchi non conformi alle specifi-
che tecniche (vedi dati tecnici) potrebbe provoca-
re danni agli apparecchi e ai dimmer collegati.
‱ Collegare solo una fase (230 V CA) verso il
conduttore di neutro oppure una bassissima
tensione funzionale (FELV) al contatto di chiu-
sura.
‱ Non collegare il ricevitore a incasso a fasi di-
verse.
‱ Nel ricevitore a incasso, il contatto di chiusura
Ăš separato dalla fase solo da un isolamento ba-
se. Pertanto, non collegare nessuna bassissi-
ma tensione di sicurezza (SELV) (superamento
del livello di sicurezza).
Il ricevitore radio a incasso CONNECT per commutatore
viene chiamato di seguito "ricevitore a incasso".
Il ricevitore a incasso puĂČ essere utilizzato per l'attivazio-
ne e disattivazione di utenze via radio (per informazioni
sulle utenze consentite, vedi Dati tecnici). Quando riceve
il segnale radio, il ricevitore a incasso attiva il contatto
corrispondente.
|Il ricevitore a incasso non puĂČ essere utilizzato in
una connessione alternata via cavo.
*V5075-741-00*
Ricevitore radio CONNECT, a
incasso, commutatore singolo
Istruzioni di servizio
Art. no. MTN507501
Per la vostra sicurezza
Descrizione del ricevitore a incasso
fr itde nl
ÂŒPERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Il dispositivo non Ăš dotato di isolamento base e
deve essere pertanto montato in modo che sia
protetto contro le scariche.
ÂŒPERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Una volta montata la copertura A, la distanza tra
le staffe di fissaggio o le viti e i collegamenti del di-
spositivo B deve essere di almeno 4 mm.
Se la distanza Ăš inferiore a 4 mm, Ăš necessario ri-
correre ad una scatola di montaggio piĂč profon-
da.
Le staffe di fissaggio o le viti della copertura non
devono inoltre premere contro la scatola.
ÂœATTENZIONE
L'apparecchio si puĂČ danneggiare se non Ăš
protetto correttamente.
Il circuito contenente i carichi collegati deve esse-
re protetto da un fusibile con una potenza non su-
periore a 16A.
Installare semplicemente il ricevitore a incasso "in modo
invisibile" vicino all'utenza da collegare, per esempio in
una presa a incasso con coperchio cieco.
1Collegare il ricevitore a incasso.
2Installare il ricevitore a incasso.
|Disporre l'antenna piĂč lontano possibile dalle par-
ti in metallo (cavi di collegamento, anelli di sup-
porto, ecc.) per evitare interruzioni al segnale
radio.
|Superfici di metallo nelle immediate vicinanze
(per es. uscite di metallo a incasso, cornici porte
in metallo) possono influenzare la ricezione.
Installazione del ricevitore a incasso
B> 4 mm
A
N
LN
L
10 A
È possibile azionare il ricevitore a incasso con i seguenti
elementi di comando:
‱ un trasmettitore configurato CONNECT (ad es. radio-
tasto CONNECT/superficie del sensore CONNECT).
‱ Premere brevemente il pulsante B sul dispositivo
: ciĂČ attiva il canale.
Per interventi sul dispositivo utilizzare solo strumenti iso-
lati, ad es. un tester isolato di fase.
Se il ricevitore a incasso Ăš configurato con EASY CON-
NECT, non possono essere utilizzate tutte le funzioni/ca-
nali. Una descrizione del sistema radio EASY
CONNECT puĂČ essere consultata nella descrizione se-
parata "Sistema radio CONNECT", fornita in dotazione ai
dispositivi dotati di amministrazione di sistema (ad es.
radiotasto CONNECT).
|È possibile analizzare e controllare gli errori nel
sistema radio per mezzo dell'interfaccia di dati
USB radio CONNECT (su un PC compatibile) e
dello strumento di configurazione radio CON-
NECT.
Il dispositivo non reagisce al trasmetti-
tore configurato:
‱ Assicurarsi che non sia stato superato il raggio d'azio-
ne massimo e che non vi siano superfici metalliche,
quali armadietti di metallo, che ostacolino il raggio di
trasmissione radio.
‱ Controllare, eventualmente, che la batteria sia in posi-
zione corretta nel tasto e non sia scarica.
‱ Verificare che il dispositivo non sia in modalità di pro-
grammazione (in tal caso il LED lampeggia).
‱ Se necessario, ripetere il processo di configurazione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
(reset)
In alcune circostanze puĂČ essere necessario ripristinare
il dispositivo (ed eventualmente gli altri apparecchi del
sistema radio) alle impostazioni di fabbrica e riconfigura-
re il sistema radio.
ÂœATTENZIONE
Al ripristino delle impostazioni di fabbrica tutte le
regolazioni e i collegamenti impostati sull'appa-
recchio CONNECT vengono persi. Il sistema ra-
dio puĂČ non essere piĂč operativo e deve essere
riconfigurato: vedere la descrizione separata per
il sistema radio CONNECT (fornita con i disposi-
tivi con gestione di sistema).
1Utilizzando uno strumento isolato come un misura-
tore di fase isolato, premere il tasto interruttore B
tre volte in rapida successione (entro circa 1,5 se-
condi).
Il LED A lampeggia a intervalli di un secondo.
Funzionamento del ricevitore a incasso
ALED
BPulsante
Procedura in caso di problemi
A
B
NL**
2Quindi premere e tenere premuto il tasto interruttore
fino a quando il LED smette di lampeggiare (circa 5
secondi).
Il dispositivo Ăš stato ripristinato alle impostazioni di fab-
brica.
Indicazioni per utenti esperti che desiderano usare que-
sto apparecchio con dispositivi compatibili Z-wave di al-
tri produttori.
|Questo apparecchio puĂČ essere usato con tutti i
dispositivi compatibili con Z-Wave; ciĂČ vale anche
per apparecchi di altri produttori. Qualsiasi appa-
recchio compatibile Z-Wave puĂČ essere aggiunto
al sistema Z-Wave; in questo caso questo funzio-
na anche come router che supporta la funzione di
inoltro dei comandi.
La configurazione del sistema Z-Wave Ăš inclusa
nella descrizione degli apparecchi dotati di ammi-
nistrazione di sistema (ad es. radiotasto CON-
NECT).
Alcune funzioni sono possibili solo con apparec-
chi compatibili con il sistema radio CONNECT.
Dati tecnici
Utenze collegate: 230 V ca, 10 A; cos ϕ = 0,6
Carichi ammessi: 2000 W (lampade a incande-
scenza 230 V)
1500 W (lampade alogene
230 V)
35 ”F (carico capacitivo in lam-
pade con trasformatore elettro-
nico)
Grado di protezione: IP 20
Frequenza radio: 868 MHz
Protocollo radio: Z-wave
Tipo di apparecchio
CONNECT:
Ricevitore
Raggio d'azione: fino a circa 100 m in esterni
fino a circa 30 m in interni (a se-
conda del materiale edilizio)
Dimensioni (H x L x P):circa 48 x 52 x 27 mm, senza
cavi di collegamento
Tipo di apparecchio
Z-wave
Routing slave
ModalitĂ  -Learning:
(per l'integrazione in si-
stemi Z-wave di altri
produttori) Cliccare tre volte sul tasto inter-
ruttore
Invio “Node info frame” Cliccare tre volte sul tasto inter-
ruttore.
Lista di funzioni Numero parame-
tro
Timer per scale 176, 177
Durata limite aggiuntiva (dopo una
breve interruzione) 183
Designazione Z-
wave
Designazione CONNECT
Inclusione Teach (invia Node info frame),
vedere descrizione sistema ra-
dio CONNECT
Esclusione Ripristino delle impostazioni di
fabbrica; programmazione com-
pleta
Primario Apparecchio con gestione di si-
stema
In caso di domande tecniche si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti del proprio paese.
www.schneider-electric.com
Questo prodotto deve essere installato, collegato e utiliz-
zato in modo conforme agli standard prevalenti e/o alle
prescrizioni d'installazione. Poiché gli standard, le speci-
fiche e il design vengono aggiornati, richiedere sempre
la conferma delle informazioni contenute in questa pub-
blicazione.
Schneider Electric Industries SAS


Product specificaties

Merk: Schneider Electric
Categorie: Domotica
Model: MTN507501

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schneider Electric MTN507501 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden