Samsung MRW-TS Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Samsung MRW-TS (6 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Installation Manual
Remote Temperature Sensor MRW-TS
Manuale di Installazione
Sensore Remoto di Temperatura MRW-TS
Safety precautions
This installation manual indicates you to install the external temperature
sensor which is connected to the indoor unit. For installation of other optional
accessories, see an appropriate installation manual.
WARNING
 Read carefully this installation manual before installation and check whether
the external temperature sensor is installed correctly after installation.
 When moving, consult authorized service personnel for disconnection and
re-installation of the external temperature sensor.
 Ensure that the wall is strong enough to support the weight of the external
temperature sensor.
 Do not attempt to install or repair this external temperature sensor by
yourself.
 This external temperature sensor contains no user-serviceable parts. Always
consult authorized service personnel for repairs.
 The external temperature sensor must be installed according to the national
electrical rules by an installation specialist.
 When you want to disuse the external temperature sensor, consult authorized
installation center.
CAUTION
 Do not use inflammable gases near the external temperature sensor.
 Do not install the external temperature sensor in a location where it will come
into contact with the combustible gases, machine oil, sulphide gas, etc.
 Avoid a location where acid/alkali solution or special spray is used.
 To avoid disconnection, do not over-stretch the cables.
 If the external temperature sensor is installed in a hospital or other special
places, it should not affect other electronic devices.
 Do not spill water into the external temperature sensor.
Precauzioni per la sicurezza
Questo manuale riporta le modalitĂ  di installazione del sensore esterno di
temperature che è collegato all’unità interna. Per l’installazione degli altri
accessori optional vogliate consultare i manuali relative a ciascuno di essi.
PERICOLO
 Leggere attentamente questo manuale prima di eseguire l’installazione ed al
termine di quest’ultima accertarsi che sia venuta correttamente.
 In caso di spostamento, consultare un tecnico dell’assistenza autorizzato per
eseguire la disconnessione e la reinstallazione del sensore della temperatura
esterna.
 Accertarsi che la parete sulla quale va installato questo sensore sia robusta
quanto basta per reggerne il peso.
 Non tentare di installare o di riparare autonomamente questo sensore.
 Questo sensore non contiene componenti che necessitano di operazioni di
servizio da parte dell’utente. Interpellare il Servizio di Assistenza Samsung
qualora si ritengano necessarie riparazioni.
 Questo sensore deve venire installato da un elettricista specializzato e con
le modalitĂ  prescritte dalla normative vigente in luogo in fatto di Impianti
elettrici.
 Al termine del suo ciclo di vita il sensore va conferito ad un centro di raccolta
autorizzato.
ATTENZIONE
 Attorno a questo sensore non possono venire utilizzati gas infiammabili.
 Questo sensore non può venire installato in posizioni in cui possa venire a
contatto con gas combustibili, lubricanti per macchinari, gas solforosi, etc.
 Per evitare una disconnessione accidentale, non tirare eccessivamente i cavi.
 Il cavo non deve venire teso in quanto in caso contrario potrebbe scollegarsi.
 L’installazione di questo sensore in un ospedale o in un altro luogo aventi
caratteristiche speciali deve venire eseguita in modo che non possa interferire
con altri dispositivi elettronici
Installing the temperature sensor
Components
Name Quantity Shape
Temperature sensor 1
Connector wire (15M) 1
Cable Tie 2
Installation manual 1
Wire joint 2
M4, L16 Screw 2
CAUTION
• The remote temperature sensor must be installed by an installation
specialist.
• Before installing the remote temperature sensor, check that you have
turned off the main power.
• Interconnecting cables must be installed in accordance with national
electrical regulations.
• Install the sensor in a location where it will not be easily damaged by
users.
External dimensions
70,0
120,0
33,8
(Unit: mm)
 Evitare che dell’acqua possa introdursi nel sensore
Installazione del sensore di temperatura
Componenti
Nome QuantitĂ  Forma
Sensore di temperatura 1
Cavo di collegamento (15 M) 1
Fascetta serracavi 2
Manuale di Installazione 1
Giunto 2
Vite M4, L16 2
ATTENZIONE
• Questo sensore deve venire installato da un elettricista specializzato.
• Interrompere l’alimentazione elettrica generale prima di iniziare
l’installazione.
• I cavi tra loro collegati devono essere installati conformemente alle
normative elettriche nazionali.
• Installare il sensore in una posizione protetta in modo che gli utenti
non possano inavvertitamente danneggiarlo.
Ingombri
70,0
120,0
33,8
(UnitĂ : mm)
4. Assemble the top case back onto the bottom case in the reverse order of No.1.
5. Seal the wire outlet part of the sensor with epoxy putty.
Epoxy putty
Connecting wires among the controllers and the
remote temperature sensor
 Connect the wires by using the wire joint as shown in the picture.
* OPTION * OPTION
Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 8
Wire joint
100 m or less
Damper Controller
Master #1Sensor #1 Slave or
sensor #2
Slave or
sensor #3
Slave or
sensor #8
¡¡¡
CAUTION
• The total wire length from the damper controller to the last optional
unit should be 100 m or less and the wire should be separated by at
least 50 mm away from the AC power wire.
• In zone 2~8, either the slave controller or the temperature sensor can
be installed. However, they cannot be installed at the same time in
one zone.
Trial operation after installation
 After installation and wiring work is completed, check whether the remote
temperature sensor works correctly using the master controller.
4. Assiemare la parte superiore sulla parte inferiore del sensore agendo in modo
inverso rispetto a quello decritto al No.1.
5. Sigillare con mastice epossidico i fori dai escono i cavi dal sensore.
Mastice epossidico
Collegamento dei cavi tra i comandi cablati ed il
sensore remoto di temperata
 I collegamenti vanno eseguiti utilizzando I giunti a corredo così come si vede
in gura.
* OPTIONAL * OPTIONAL
Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 8
Giunto
100 m max.
Dispositivo di comando
della Serranda
Master #1 Sensore #1 Slave o
sensore #2
Slave o
sensore #3
Slave o
sensore #8
¡¡¡
ATTENZIONE
• La lunghezza totale del cavo tra il dispositivo di comando della
serranda e l’ultima unità optional non può superare i 100 m e tale cavo
deve correre sempre ad almeno 50 mm di distanza da cavi in cui passi
corrente alternata.
• Nelle zone 2~8, può essere installato il commando slave o il
sensore di temperature. Entrambi non possono comunque venire
contemporaneamente installati nella stessa zona..
Prova di funzionamento dopo l’installazione
 Una volta eseguiti installazione e cablaggi occorre controllare per mezzo del
comando master che il sensore remoto di temperatura funzioni a dovere.
Installation
1. Push the hook at the bottom of your remote temperature sensor, and then lift
the top case up to separate it from the bottom case.
2. Arrange the connect wire on the bottom case and then x the bottom case on
the wall with 2 screws as shown in the picture.
[ Front ] [ Back ]
NOTE
• The sensor may detect a different temperature compared to
that experienced by the end-user, this is maybe due to thermal
stratication through-out the room and\or sensor location.
3. Connect the wires to the PBA on the top case, and then set the address by
adjusting the RMC dial.
RMC address
SW = 1 ~ 8
CAUTION
• After a user assigns an individual number to each room, set the RMC
address dial from 1 to 8.
• The address of the controller or the sensor is the same as the zone
address.
• In the same zone, the master controller can be used with the
temperature sensor at the same time.
• The master controller is always set to zone 1 and when the address
of the remote temperature sensor is set to 1, the remote temperature
sensor will replace the internal temperature sensor of the master
controller.
• The slave controller and the remote temperature sensor cannot be
used in the same address.
• If the remote temperature sensor is installed (Address 2~8), the value
of the remote temperature sensor in the corresponding zone will
control the damper.
Installazione
1. Spingere il gancio che si trova sul sensore e poi sollevare la parte superiore
dell’alloggiamento in modo da separarla da quella inferiore.
2. Disporre il cavo di alloggiamento sulla parte inferiore dell’alloggiamento e poi
fissare quest’ultima alla parete utilizzando due viti così con si vede nella figura.
[ Fronte ] [ Retro ]
NOTE
• Il sensore può rilevare una temperatura diversa rispetto a quella
percepita dall’utente. Questo potrebbe essere dovuto alla
stratificazione termica all’interno della stanza e/o alla posizione del
sensore.
3. Collegare i cavi al circuito posto in cima al telaio, quindi impostare l’indirizzo
regolando il quadrante RMC.
INDIRIZZO RMC
SW = 1 ~ 8
ATTENZIONE
• Qualora l’utente identificasse ciascun locale con un numero,
occorrerebbe impostare il commutatore RMC da 1 a 8.
• L’indirizzo del comando o del sensore è quello dell’indirizzo di zona.
• Nella stessa zona il comando Master è utilizzabile
contemporaneamente con il sensore di temperatura.
• Poiché comando Master è sempre impostato sulla zona 1, se l’indirizzo
del commando remote, questo sensore sostituirebbe il sensore di
temperature che si trova nella parte interna del comando Master..
• Il comando slave e questo sensore di temperatura non sono utilizzabili
nello stesso indirizzo.
• Quando questo sensore è installato (indirizzo 2~8), il suo segnale
viene utilizzato per il controllo della serranda della zona che gli
corrisponde.
Manual de instalaciĂłn
Sensor remoto de temperatura\ MRW-TS
Precauciones de seguridad
En este manual de instalaciĂłn se explica cĂłmo instalar el sensor de temperatura
exterior que va conectado a la unidad interior. Para la instalaciĂłn de otros
accesorios opcionales, consulte el manual de instalaciĂłn correspondiente.
ADVERTENCIA
 Lea atentamente este manual antes de proceder a la instalación y, una
vez completada esta, compruebe si el sensor de temperatura exterior estĂĄ
correctamente instalado.
 Si debe trasladar el producto, consulte a un técnico de servicio autorizado
para desconectar e instalar de nuevo el sensor de temperatura exterior.
 Asegúrese de que la pared sea lo bastante resistente para soportar el peso del
sensor de temperatura exterior.
 No intente instalar ni reparar este sensor de temperatura exterior usted
mismo.
 El sensor de temperatura exterior no contiene piezas que pueda reparar el
usuario. Para hacer una reparaciĂłn acuda siempre a un tĂŠcnico de servicio
autorizado.
 Un técnico especializado debe instalar el sensor de temperatura exterior de
acuerdo con las regulaciones elĂŠctricas nacionales.
 Antes de desechar el sensor de temperatura exterior, consulte a un centro de
instalaciĂłn autorizado.
PRECAUCIÓN
 No utilice gases inflamables cerca del sensor de temperatura exterior.
 No instale el sensor de temperatura exterior en un lugar donde pueda entrar
en contacto con gases combustibles, aceite para mĂĄquinas, gases sulfurosos,
etc.
 No lo instale en un lugar donde se utilicen soluciones ácidas o alcalinas o
pulverizadores especiales.
 Para evitar que se desconecte, no estire demasiado los cables.
 Si el sensor de temperatura exterior se instala en hospitales o en otros lugares
especiales, no debe afectar a otros dispositivos electrĂłnicos.
 No permita que entre agua en el sensor de temperatura exterior.
InstalaciĂłn del sensor de temperatura
Componentes
Nombre Cantidad Forma
Sensor de temperatura 1
Cable del conector (15m) 1
Sujetacables 2
Manual de instalaciĂłn 1
Junta del cable 2
Tornillo M4, L16 2
PRECAUCIÓN
• El sensor remoto de temperatura lo debe instalar un técnico
especializado.
• Antes de instalar el sensor remoto de temperatura, apague la
alimentaciĂłn.
• Los cables de interconexión se deben instalar de acuerdo con las
regulaciones elĂŠctricas nacionales.
• Instale el sensor en un lugar donde los usuarios no puedan dañarlo
fĂĄcilmente.
Dimensiones exteriores
70,0
120,0
33,8
(Unidad: mm)
4. Vuelva a montar la caja superior en la caja inferior en el orden inverso al del
paso 1.
5. Selle la salida del cable del sensor con masilla epĂłxica.
Masilla
epĂłxica
ConexiĂłn de los cables entre los controladores y el
sensor remoto de temperatura
 Conecte los cables con la junta de cable como se muestra en la ilustración.
* OPCIONAL * OPCIONAL
Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 8
Junta del cable
100 m o menos
Controlador del
regulador
Principal 1Sensor 1 Esclavo o
sensor 2
Esclavo o
sensor 3
Esclavo o
sensor 8
¡¡¡
PRECAUCIÓN
• La longitud total del cable del controlador del regulador hasta la
Ăşltima unidad opcional debe ser de 100 m o menos y el cable debe
separarse al menos 55 mm del cable de alimentaciĂłn CA.
• En las zonas 2-8, se pueden instalar tanto el controlador esclavo como
el sensor de temperatura. Sin embargo, no se pueden instalar al
mismo tiempo en la misma zona.
Funcionamiento de prueba despuĂŠs de la
instalaciĂłn
 Una vez completados la instalación y el cableado, compruebe si el sensor
remoto de temperatura funciona correctamente mediante el controlador
principal.
InstalaciĂłn
1. Empuje el enganche de la parte inferior del sensor remoto de temperatura y
levante y separe la cubierta superior de la cubierta inferior.
2. Disponga el cable de conexión en la caja inferior y je esta en la pared con 2
tornillos como se muestra en la ilustraciĂłn.
[Parte delantera] [Parte posterior]
NOTA
• El sensor puede detectar una temperatura diferente a la
experimentada por el usuario nal. Esto se puede deber a la
estraticación tÊrmica de la habitación o del lugar donde se encuentra
el sensor.
3. Conecte los cables a la PBA de la caja superior y congure la dirección
ajustando el dial RMC.
DirecciĂłn RMC
SW = 1-8
PRECAUCIÓN
• Cuando el usuario haya asignado un número individual a cada sala,
congure el dial de la dirección RMC de 1 a 8.
• La dirección del controlador o del sensor p1-ha de ser la misma que la de
la zona.
• En la misma zona, el controlador principal se puede utilizar con el
sensor de temperatura al mismo tiempo.
• El controlador principal se configura siempre como zona 1 y cuando
la dirección del sensor remoto de temperatura se congura como 1,
este reemplazarĂĄ al sensor de temperatura interior del controlador
principal.
• El controlador esclavo y el sensor remoto de temperatura no se
pueden utilizar en la misma direcciĂłn.
• Si se instala el sensor remoto de temperatura (dirección 2-8), el valor
de este en la zona correspondiente controla el regulador.
EN FR
ES IT
Manuel d'installation
Capteur de tempĂŠrature Ă  distance MRW-TS
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Ce manuel d'installation vous indique comment installer le capteur de
tempĂŠrature extĂŠrieure connectĂŠ au module intĂŠrieur. Pour obtenir des
informations sur l'installation d'autres accessoires optionnels, rĂŠfĂŠrez-vous au
manuel d'installation correspondant.
AVERTISSEMENT
 Veuillez lire attentivement ce manuel d'installation avant l'installation, puis
vÊriez que le capteur de tempÊrature extÊrieure est correctement installÊ.
 En cas de déménagement, consultez le personnel d’entretien agréé pour tout
dĂŠbranchement et toute rĂŠinstallation du capteur de tempĂŠrature extĂŠrieure.
 Assurez-vous que le mur est suffisamment résistant pour supporter le poids
du capteur de tempĂŠrature extĂŠrieure.
 Ne tentez pas d'installer ou de réparer vous-même ce capteur de température
extĂŠrieure.
 Ce capteur de température extérieure ne contient aucun composant interne
susceptible d’être réparé par l'utilisateur. Consultez toujours le personnel
d'entretien agrĂŠĂŠ pour toute rĂŠparation.
 Conformément aux règles électriques nationales, le capteur de température
extĂŠrieure doit ĂŞtre installĂŠ par un technicien d'installation.
 Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser le capteur de température extérieure,
adressez-vous Ă  un centre d'installation agrĂŠĂŠ.
ATTENTION
 N’utilisez pas de gaz inflammable à proximité du capteur de température
extĂŠrieure.
 N’installez pas le capteur de température extérieure dans un lieu où il sera
en contact avec des gaz combustibles, de l’huile de machine, de l’hydrogène
sulfurĂŠ, etc.
 Évitez les emplacements où des solutions acides/alcalines ou des
pulvĂŠrisateurs spĂŠciaux sont utilisĂŠs.
 Pour éviter tout débranchement, n’étirez pas les câbles excessivement.
 Si le capteur de température extérieure est installé dans un hôpital ou
dans d'autres endroits spéciaux, il ne doit pas affecter les autres appareils
ĂŠlectroniques.
 Ne versez pas d'eau à l'intérieur du capteur de température extérieure.
Installation du capteur de tempĂŠrature
Composants
DĂŠsignation QuantitĂŠ Forme
Capteur de tempĂŠrature 1
Câble de raccordement (15m) 1
Serre-câble 2
Manuel d’installation 1
Capuchon de jonction de câble 2
Vis M4, L16 2
ATTENTION
• Le capteur de température à distance doit être installé par un
technicien d'installation.
• Avant d'installer le capteur de température à distance, vérifiez que
vous avez bien coupĂŠ l'alimentation.
• Les câbles d’interconnexion doivent être installés conformément aux
rĂŠglementations nationales pour les installations ĂŠlectriques.
• Installez le capteur dans un lieu où il ne sera pas endommagé par les
utilisateurs.
Dimensions extĂŠrieures
70,0
120,0
33,8
(Unité: mm)
4. Replacez le capot sur la partie infÊrieure dans l'ordre inverse de l'Êtape n°1.
5. Étanchez la partie du capteur où sort le câble avec du mastic époxy.
Mastic ĂŠpoxy
Raccordement des câbles parmi les contrôleurs et le
capteur de tempĂŠrature Ă  distance
 Raccordez les câbles en utilisant les capuchons de jonction de câble comme
indiquĂŠ sur l'illustration.
* OPTION * OPTION
Zone n°1 Zone n°2 Zone n°3 Zone n°8
Capuchon de
jonction de câble
100m maximum
ContrĂ´leur du registre
MaÎtre n°1Capteur n°1 Esclave ou
capteur n°2
Esclave ou
capteur n°3
Esclave ou
capteur n°8
¡¡¡
ATTENTION
• La longueur totale du câble depuis le contrôleur du registre jusqu'au
dernier module optionnel doit être de 100m maximum. Le câble doit
être éloigné d'au moins 50mm du câble d'alimentation CA.
• Dans les zones 2 à 8, vous ne pouvez installer que le contrôleur esclave
ou que le capteur de tempĂŠrature. Toutefois, ils ne peuvent pas ĂŞtre
installĂŠs simultanĂŠment dans une mĂŞme zone.
OpÊration d'essai après installation
 Après avoir réalisé l'installation et le câblage, vérifiez que le capteur de
tempĂŠrature Ă  distance fonctionne correctement Ă  l'aide du contrĂ´leur maĂŽtre.
Installation
1. Appuyez sur le crochet en bas de votre capteur de tempĂŠrature Ă  distance,
puis tirez le capot vers le haut pour le dĂŠtacher de la partie infĂŠrieure.
2. Disposez le câble de raccordement sur la partie infÊrieure, puis xez cette
dernière sur le mur à l'aide de deux vis comme indiquÊ sur l'illustration.
[Face avant] [Face arrière]
REMARQUE
• Le capteur peut détecter une température différente de la
température subie par l’utilisateur final. Cela peut être dû à
la stratication thermique se trouvant dans la pièce et/ou à
l’emplacement du capteur.
3. Raccordez les câbles à la carte de circuit imprimÊ sur le capot, puis dÊnissez
l’adresse en réglant le cadran RMC.
Adresse RMC
(TĂŠlĂŠcommande)
OC = 1 Ă  8
ATTENTION
• Une fois que l'utilisateur a attribué un numéro individuel à chaque
pièce, rÊglez le cadran de l'adresse RMC entre 1 et 8.
• L'adresse du contrôleur ou du capteur est la même que l'adresse de
zone.
• Dans la même zone, le contrôleur maître peut être utilisé
simultanĂŠment au capteur de tempĂŠrature.
• Le contrôleur maître est toujours réglé sur la zone1 lorsque l'adresse
du capteur de tempĂŠrature Ă  distance est rĂŠglĂŠe sur 1. Le capteur de
tempĂŠrature Ă  distance remplace le capteur de tempĂŠrature intĂŠrieure
du contrĂ´leur maĂŽtre.
• Le contrôleur esclave et le capteur de température à distance ne
peuvent pas ĂŞtre utilisĂŠs avec la mĂŞme adresse.
• Si le capteur de température à distance est installé (adresse 2 à
8), la valeur du capteur de tempĂŠrature Ă  distance dans la zone
correspondante commande le registre.
G-116340 REV.1
Remote Temp Sensor MRW-TS_12ge_IM_G-116340 REV.1.indd 1 2014-05-07 오후 5:42:58
PT
DE
EL
RU
Manual de instalação
Sensor de temperatura remoto MRW-TS
Precauçþes de segurança
Este manual de instalação indica-lhe como instalar o sensor de temperatura
exterior, que se encontra ligado à unidade interior. Para a instalação de outros
acessórios opcionais, consulte um manual de instalação apropriado.
AVISO
 Leia atentamente este manual de instalação antes da instalação e, após a
instalação, verique se o sensor de temperatura exterior estå correctamente
instalado.
 Quando pretender deslocar o produto, contacte o pessoal de assistência
autorizado para saber como desligar e instalar novamente o sensor de
temperatura exterior.
 Certifique-se de que a parede é suficientemente forte para suportar o peso do
sensor de temperatura exterior.
 Não tente instalar ou reparar este sensor de temperatura exterior.
 Este sensor de temperatura exterior não contém peças que possam ser
reparadas ou substituĂ­das pelo utilizador. Sempre que forem necessĂĄrias
reparaçþes, contacte o pessoal de assistência autorizado.
 O sensor de temperatura exterior tem de ser instalado por um especialista em
instalaçþes, de acordo com as normas elÊctricas nacionais.
 Caso pretenda deixar de utilizar o sensor de temperatura exterior, contacte
um centro de instalação autorizado.
ATENÇÃO
 Não utilize gases inflamáveis junto do sensor de temperatura exterior.
 Não instale o sensor de temperatura exterior num local onde venha a entrar
em contacto com gases combustĂ­veis, Ăłleo para mĂĄquinas, gĂĄs sulfĂ­drico, etc.
 Evite um local em que sejam utilizados sprays especiais ou soluções ácidas/
alcalinas.
 Para evitar que se desliguem, não estique os cabos em demasia.
 Se o sensor de temperatura exterior for instalado num hospital ou noutros
locais especiais, este nĂŁo deve afectar outros dispositivos electrĂłnicos.
 Não entorne água sobre o sensor de temperatura exterior.
Instalação do sensor de temperatura
Componentes
Nome Quantidade Aspecto
Sensor de temperatura 1
Cabo de ligação (15m) 1
Braçadeira de cabos 2
Manual de instalação 1
Junção de cabos 2
Parafuso M4, L16 2
ATENÇÃO
• O sensor de temperatura exterior tem de ser instalado por um
especialista em instalaçþes.
• Antes de instalar o sensor de temperatura exterior, certifique-se de
que desligou a alimentação elÊctrica.
• Os cabos interligados devem ser instalados de acordo com os
regulamentos nacionais em matÊria de ligaçþes elÊctricas.
• Instale o sensor num local onde não possa ser facilmente danificado
pelos utilizadores.
DimensĂľes externas
70,0
120,0
33,8
(Unidade: mm)
4. Monte novamente a caixa superior sobre a caixa inferior, pela ordem inversa
do n.Âş 1.
5. Vede a peça de saída do cabo do sensor com massa epóxi.
Massa epĂłxi
Ligação de cabos entre os controladores e o sensor
de temperatura exterior
 Ligue os cabos utilizando a junção de cabos, como ilustrado na imagem.
* OPÇÃO * OPÇÃO
Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 8
Junção de cabos
100m ou menos
Controlador do registo
Principal #1Sensor #1 SecundĂĄrio ou
sensor #2
SecundĂĄrio ou
sensor #3
SecundĂĄrio ou
sensor #8
¡¡¡
ATENÇÃO
• O comprimento total do cabo entre o controlador do registo e a última
unidade opcional deve ser igual ou inferior a 100m e o cabo deve
estar a uma distância mínima de 50mm do cabo de alimentação de
CA.
• Na zona 2~8, é possível instalar o controlador secundário ou o
sensor de temperatura. No entanto, nĂŁo podem ser instalados
simultaneamente na mesma zona.
Funcionamento experimental após a instalação
 Após a instalação e a conclusão do trabalho de cablagem, verifique se o
sensor de temperatura exterior estĂĄ a funcionar correctamente, utilizando o
controlador principal.
Instalação
1. Empurre o gancho na base do seu sensor de temperatura exterior e, em
seguida, levante a caixa superior, separando-a da caixa inferior.
2. Disponha o cabo de ligação na caixa inferior e, em seguida, xe a caixa inferior
Ă  parede com 2 parafusos, como ilustrado na imagem.
[ Parte da frente ] [ Parte de trĂĄs ]
NOTA
• O sensor pode detectar uma temperatura diferente comparativamente
à temperatura sentida pelo utilizador nal. Tal pode dever-se a
estraticação tÊrmica na divisão e/ou no local onde o sensor se
encontra.
3. Ligue os cabos Ă  placa de circuito impresso na caixa superior e, em seguida,
dena o endereço, ajustando o selector de RMC.
Endereço RMC
SW = 1 ~ 8
ATENÇÃO
• Depois de o utilizador atribuir um número individual a cada divisão,
dena o selector do endereço RMC de 1 a 8.
• O endereço do controlador ou do sensor é igual ao endereço da zona.
• Na mesma zona, o controlador principal pode ser utilizado em
simultâneo com o sensor de temperatura.
• O controlador principal está sempre definido para a zona 1 e quando o
endereço do sensor de temperatura remoto Ê denido para 1, o sensor
de temperatura remoto substitui o sensor de temperatura interior do
controlador principal.
• Não é possível utilizar o controlador secundário e o sensor de
temperatura remoto no mesmo endereço.
• Se o sensor de temperatura remoto for instalado (endereço 2~8),
o valor do sensor de temperatura remoto na zona correspondente
controlarĂĄ o registo.
Installationshandbuch
Außentemperaturfühler MRW-TS
Sicherheitshinweise
Diese Installationsanleitung beschreibt, wie Sie den mit dem Innengerät
verbundenen Außentemperaturfühler installieren. Informationen zur
Installation anderer optionaler ZubehĂśrteile erhalten Sie in den entsprechenden
Installationsanleitungen.
WARNUNG
 Lesen Sie diese Installationsanleitung vor der Installation sorgfältig durch
und prüfen Sie, ob der Außentemperaturfühler nach der Installation korrekt
installiert ist.
 Wenn Sie den Außentemperaturfühler bewegen oder transportieren müssen,
bitten Sie einen qualizierten Techniker, die Anschlßsse des Geräts zu trennen
und es anschließend erneut zu installieren.
 Stellen Sie sicher, dass die Wand, an der das Gerät angebracht werden soll, das
Gewicht des Außentemperaturfühlers tragen kann.
 Versuchen Sie keinesfalls, diesen Außentemperaturfühler selbst zu installieren
oder zu reparieren.
 Dieser Außentemperaturfühler enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden dĂźrfen. Wenden Sie sich daher fĂźr Reparaturarbeiten stets an
qualiziertes Fachpersonal.
 Die Installation des Außentemperaturfühlers muss entsprechend den
nationalen Vorschriften fĂźr Elektroinstallationen durch geeignetes
Fachpersonal durchgefĂźhrt werden.
 Wenn Sie den Außentemperaturfühler außer Dienst nehmen möchten,
wenden Sie sich an einen zugelassenen Fachbetrieb.
VORSICHT
 Verwenden Sie in der Nähe des Außentemperaturfühlers keine brennbaren
Gase.
 Installieren Sie den Außentemperaturfühler nicht an Stellen, wo er mit
brennbaren Gasen, MaschinenÜl, Suldgas usw. in Kontakt kommen kann.
 Vermeiden Sie Stellen, an denen Säuren/Laugen oder Spezialsprays zum
Einsatz kommen.
 Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zu straff verlegt werden, damit die
Verbindung nicht unterbrochen wird.
 Wenn der Außentemperaturfühler in einem Krankenhaus oder an anderen
speziellen Stellen installiert ist, darf er keinesfalls StĂśrungen anderer
elektronischer Geräte verursachen.
 Gießen Sie kein Wasser in den Außentemperaturfühler.
Installieren des TemperaturfĂźhlers
Komponenten
Name Anzahl Aussehen
TemperaturfĂźhler 1
Anschlusskabel (15 m) 1
Kabelbinder 2
Installationshandbuch 1
Kabelverbinder 2
Schraube (M4 x 16) 2
VORSICHT
• Der Außentemperaturfühler muss von einem Fachinstallateur
eingebaut und angeschlossen werden.
• Vor der Installation des Außentemperaturfühlers stellen Sie sicher,
dass Sie die Hauptstromversorgung ausgeschaltet haben.
• Verbindungskabel müssen in Übereinstimmung mit den nationalen
Elektrovorschriften angeschlossen werden.
• Installieren Sie den Fühler an einer Stelle, an der er vor
Beschädigungen durch die Benutzer geschßtzt ist.
Außenmaße
70,0
120,0
33,8
(Einheit: mm)
4. Bringen Sie den oberen Teil des Gehäuses wieder am untere Gehäuseteil an.
Gehen Sie dazu in umgekehrter Reihenfolge wie unter (1) vor.
5. Dichten Sie die Kabelmuffe am Fühler mit Epoxidkitt ab.
Epoxidkitt
Verkabelung zwischen den Steuereinheiten und
dem Außentemperaturfühler
 Verbinden Sie die Kabel mit Hilfe der in der Abbildung dargestellten
Kabelverbinder.
* Option * Option
Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 8
Kabelverbinder
Max. 100 m
Befeuchtersteuerung
Master 1FĂźhler 1 Zusatzsteuerung
oder FĂźhler 2
Zusatzsteuerung
oder FĂźhler 3
Zusatzsteuerung
oder FĂźhler 8
¡ ¡ ¡
VORSICHT
• Die Gesamtlänge des Kabels von der Befeuchtersteuerung bis zum
letzten Zusatzgerät darf maximal 100 m betragen, und das Kabel muss
in einem Abstand von mindestens 50 mm vom Netzkabel verlegt
werden.
• In den Zonen 2 bis 8 kann entweder die Zusatzsteuerung oder
der TemperaturfĂźhler installiert werden. Sie kĂśnnen aber nicht
gleichzeitig in derselben Zone installiert sein.
Probebetrieb nach der Installation
 Nach Abschluss der Installation und der Verkabelung überprüfen Sie mit der
Mastersteuerung, ob der Außentemperaturfühler richtig arbeitet.
Installation
1. DrĂźcken Sie den Haken an der Unterseite des FerntemperaturfĂźhlers, und
ziehen Sie dann die obere Abdeckung nach oben vom Bodengehäuse ab.
2. Verlegen Sie das Anschlusskabel auf dem Gehäuseboden, und befestigen Sie
dann den Gehäuseboden mit zwei Schrauben an der Wand (siehe Abbildung).
[ Vorderseite ] [ RĂźckseite ]
HINWEIS
• Der vom Fühler gemessene Wert weicht möglicherweise von der
Temperatur ab, die vom Endbenutzer wahrgenommen wird. Dies
kann durch die thermische Schichtung im Raum und/oder am
Installationsort des FĂźhlers verursacht werden.
3. Schließen Sie die Kabel an der Platine oben am Gehäuse an, und stellen Sie
dann den RMC-Wahlschalter auf die gewĂźnschte Adresse ein.
RMC-Adresse
SW = 1 – 8
VORSICHT
• Nachdem der Benutzer den verschiedenen Räumen jeweils
eine eigene Nummer zugeordnet hat, stellen Sie den RMC-
Adresswahlschalter auf 1 bis 8 ein.
• Die Adresse der Steuereinheit oder des Sensors stimmt mit der
Zonenadresse Ăźberein.
• In einer Zone kann die Mastersteuerung gleichzeitig zusammen mit
dem TemperaturfĂźhler verwendet werden.
• Die Mastersteuerung ist immer auf Zone 1 eingestellt. Wenn also die
Adresse des Außentemperaturfühlers auf 1 eingestellt wird, ersetzt
der Außentemperaturfühler den internen Temperaturfühler der
Mastersteuerung.
• Die Zusatzsteuerung und der Außentemperaturfühler können nicht
mit der gleichen Adresse verwendet werden.
• Wenn der Außentemperaturfühler installiert ist (Adresse 2 – 8),
steuert der vom Außentemperaturfühler gemessene Wert der
entsprechenden Zone den Befeuchter.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας MRW-TS
Προφυλάξεις για την ασφάλεια
Στο παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης αναφέρεται ο τρόπος εγκατάστασης ενός
εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας ο οποίος είναι συνδεδεμένος στην εσωτερική
μονάδα. Για την εγκατάσταση άλλων προαιρετικών εξαρτημάτων, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
 Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
εγκατάστασης και, μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε εάν ο εξωτερικός αισθητήρας
θερμοκρασίας έχει εγκατασταθεί σωστά.
 Όταν μετακινείτε το προϊόν, συμβουλευτείτε εξουσιοδοτημένο προσωπικό
σέρβις για την αποσύνδεση και την επανεγκατάσταση του εξωτερικού αισθητήρα
θερμοκρασίας.
 Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά γερός για να αντέξει στο βάρος του
εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας.
 Μην επιχειρήσετε τα εγκαταστήσετε ή να επισκευάσετε αυτόν τον εξωτερικό
αισθητήρα θερμοκρασίας μόνοι σας.
 Αυτός ο εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας δεν περιέχει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Να συμβουλεύεστε πάντα
εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις για επισκευές.
 Η εγκατάσταση του εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας πρέπει να γίνει
σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς περί ηλεκτρικών εγκαταστάσεων από
κάποιον τεχνικό εγκατάστασης.
 Όταν θελήσετε να διακόψετε τη χρήση του εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας,
συμβουλευθείτε το εξουσιοδοτημένο κέντρο εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
 Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα αέρια κοντά στον εξωτερικό αισθητήρα
θερμοκρασίας.
 Μην εγκαταστήσετε τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας σε σημείο όπου θα
έρθει σε επαφή με εύφλεκτα αέρια, μηχανέλαιο, θειούχο αέριο κ.λπ.
 Αποφύγετε θέση στην οποία χρησιμοποιούνται όξινα/αλκαλικά διαλύματα ή ειδικά
σπρέι.
 Για να αποφύγετε την αποσύνδεση, μην τεντώνετε υπερβολικά τα καλώδια.
 Εάν ο εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας εγκατασταθεί σε κάποιο νοσοκομείο
ή άλλα ιδιαίτερα μέρη, δεν θα πρέπει να επηρεάζει τις άλλες ηλεκτρονικές
συσκευές.
 Μην αφήνετε να χυθεί νερό μέσα στον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας.
Εγκατάσταση του αισθητήρα θερμοκρασίας
Εξαρτήματα
Όνομα Ποσότητα Σχήμα
Αισθητήρας θερμοκρασίας 1
Καλώδιο σύνδεσης (15M) 1
Δεματικό καλωδίων 2
Εγχειρίδιο εγκατάστασης 1
Ένωση καλωδίων 2
Βίδα M4, L16 2
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Η εγκατάσταση του απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας πρέπει να
γίνει από κάποιον τεχνικό εγκατάστασης.
• Προτού εγκαταστήσετε τον απομακρυσμένο αισθητήρα θερμοκρασίας,
βεβαιωθείτε ότι διακόψατε την παροχή ρεύματος.
• Η εγκατάσταση των καλωδίων διασύνδεσης πρέπει να γίνει σύμφωνα με
εθνικούς κανονισμούς περί ηλεκτρικών εγκαταστάσεων.
• Εγκαταστήστε τον αισθητήρα σε σημείο όπου δεν πρόκειται να υποστεί
εύκολα ζημιά από τους χρήστες.
Εξωτερικές διαστάσεις
70,0
120,0
33,8
(Μονάδα: mm)
4. Συναρμολογήστε το πίσω μέρος του πάνω περιβλήματος στο κάτω περίβλημα,
ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά της διαδικασίας που αναφέρεται στο βήμα 1.
5. Στεγανοποιήστε το τμήμα εξόδου του καλωδίου του αισθητήρα με εποξειδική
πάστα.
Εποξειδική
πάστα
Σύνδεση καλωδίων μεταξύ των ελεγκτών και του
απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας
 Συνδέστε τα καλώδια χρησιμοποιώντας την ένωση καλωδίων, όπως φαίνεται στην
εικόνα.
* ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ * ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
Ζώνη 1 Ζώνη 2 Ζώνη 3 Ζώνη 8
Ένωση καλωδίων
100 m ή λιγότερο
Ελεγκτής κλαπέτου
Κύριος αρ. 1
Αισθητήρας
ιρ. 1
Δευτερεύων ή
αισθητήρας αρ. 2
Δευτερεύων ή
αισθητήρας αρ. 3
Δευτερεύων ή
αισθητήρας αρ. 8
¡¡¡
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Το συνολικό μήκος του καλωδίου από τον ελεγκτή κλαπέτου έως την
τελευταία προαιρετική μονάδα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 100 m και
το καλώδιο θα πρέπει να διαχωριστεί σε απόσταση τουλάχιστον 50 mm
από το καλώδιο τροφοδοσίας AC.
• Στη ζώνη 2~8 μπορεί να εγκατασταθεί είτε ο δευτερεύων ελεγκτής είτε ο
αισθητήρας θερμοκρασίας. Ωστόσο, δεν μπορούν να εγκατασταθούν και
οι δύο ταυτόχρονα σε μία ζώνη.
Δοκιμαστική λειτουργία μετά την εγκατάσταση
 Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση και οι εργασίες καλωδίωσης, ελέγξτε εάν ο
απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας λειτουργεί σωστά χρησιμοποιώντας
τον κύριο ελεγκτή.
Εγκατάσταση
1. Πιέστε το άγκιστρο στο κάτω μέρος του απομακρυσμένου αισθητήρα
θερμοκρασίας και, στη συνέχεια, ανυψώστε το επάνω περίβλημα για να το
διαχωρίσετε από το κάτω περίβλημα.
2. Διευθετήστε το καλώδιο σύνδεσης στο κάτω περίβλημα και, στη συνέχεια,
στερεώστε το κάτω περίβλημα στον τοίχο με 2 βίδες όπως φαίνεται στην εικόνα.
[ Εμπρός ] [ Πίσω ]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο αισθητήρας ενδέχεται να ανιχνεύσει διαφορετική θερμοκρασία σε
σύγκριση με τη θερμοκρασία που νιώθει ο τελικός χρήστης. Αυτό μπορεί
να οφείλεται στα θερμικά στρώματα που υπάρχουν στο δωμάτιο ή/και στο
σημείο που βρίσκεται ο αισθητήρας.
3. Συνδέστε τα καλώδια στο PBA στο πάνω περίβλημα και, στη συνέχεια, ορίστε τη
διεύθυνση ρυθμίζοντας το περιστροφικό ρυθμιστικό RMC.
Διεύθυνση RMC
SW = 1 ~ 8
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Αφού ο χρήστης εκχωρήσει ένα μεμονωμένο αριθμό για κάθε δωμάτιο, θα
πρέπει να ορίσει το περιστροφικό ρυθμιστικό διεύθυνσης RMC σε μία τιμή
από 1 έως 8.
• Η διεύθυνση του ελεγκτή ή του αισθητήρα είναι η ίδια με τη διεύθυνση
της ζώνης.
• Στην ίδια ζώνη, ο κύριος ελεγκτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα
με τον αισθητήρα θερμοκρασίας.
• Ο κύριος ελεγκτής είναι πάντα ορισμένος στη ζώνη 1 και όταν η
διεύθυνση του απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας οριστεί στο
1, ο απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας θα αντικαταστήσει τον
εσωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας του κύριου ελεγκτή.
• Ο δευτερεύων ελεγκτής δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην ίδια
διεύθυνση με τον απομακρυσμένο αισθητήρα θερμοκρασίας.
• Εάν εγκατασταθεί ο απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας
(Διεύθυνση 2~8), ο έλεγχος του κλαπέτου θα πραγματοποιείται μέσω της
τιμής του απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας στην αντίστοιχη ζώνη.
Руководство по установке
Удаленный датчик температуры MRW-TS
Меры предосторожности
В данном руководстве по установке говорится об установке внешнего
датчика температуры, подключаемого к внутреннему модулю. Для установки
дополнительных аксессуаров см. соответствующее руководство по установке.
ВНИМАНИЕ
 Внимательно прочитайте содержимое этого руководства перед установкой
устройства, а после установки убедитесь, что устройство установлено
правильно.
 При перемещении устройства проконсультируйтесь с компетентным
сервисным персоналом по поводу отключения или повторной установки
внешнего датчика температуры.
 Убедитесь в том, что стена достаточно надежна, чтобы выдержать вес
внешнего датчика температуры.
 Не пытайтесь самостоятельно выполнять установку или ремонт внешнего
датчика температуры.
 Внешний датчик температуры не содержит компонентов, доступных для
обслуживания пользователем. Всегда обращайтесь к компетентному
сервисному персоналу для осуществления ремонта.
 Внешний датчик температуры должен быть установлен квалифицированным
специалистом в соответствии с национальными нормативными
требованиями к электрическим установкам.
 Если вы хотите прекратить пользование внешним датчиком температуры,
обратитесь в сервисный центр по установке.
ОСТОРОЖНО
 Не используйте легковоспламеняющиеся газы в непосредственной близости
от внешнего датчика температуры.
 Не устанавливайте внешний датчик температуры в месте, где он может
подвергнуться контакту с горючими газами, машинным маслом,
сероводородом и т.п.
 Избегайте установки в местах, где используются специализированные спреи
на основе кислотных или щелочных растворов.
 Не растягивайте кабели слишком сильно во избежание отключения
устройства.
 Если внешний датчик температуры устанавливается в больнице или другом
специализированном учреждении, он не должен мешать работе других
электронных устройств.
 Не допускайте попадания жидкостей на внешний датчик температуры.
Установка датчика температуры
Компоненты
Наименование Количество Форма
Датчик температуры 1
Соединительный провод (15м) 1
Стяжка для кабелей 2
Руководство по установке 1
Соединитель проводов 2
Винт M4, L16 2
ОСТОРОЖНО
• Установка удаленного датчика температуры должна производиться
квалифицированным специалистом.
• Перед установкой удаленного датчика температуры убедитесь, что
питание отключено.
• Соединительные кабели должны быть установлены в соответствии
с государственными нормативными требованиями к электрическим
установкам.
• Установите датчик в таком месте, где он будет защищен от случайных
повреждений.
Наружные размеры
70,0
120,0
33,8
(Единица: мм)
4. Установите верхнюю часть корпуса обратно на нижнюю в порядке, обратном
тому, который указан в пункте 1.
5. Запечатайте место выхода провода эпоксидной замазкой.
Эпоксидная
СаПаСка
Подключение проводов к пультам управления и
внешнему датчику температуры
 Подключите провода, используя соединитель проводов, как показано на
рисунке.
* ДОПОЛНИТЕЛЬНО
* ДОПОЛНИТЕЛЬНО
Зона 1 Зона 2 Зона 3 Зона 8
Соединитель
проводов
100м или менее
Пульт управления
кНапанОП
Главный №1Датчик №1
Второстепенный
или датчик №2
Второстепенный
или датчик №3
Второстепенный
или датчик №8
¡¡¡
ОСТОРОЖНО
• Общая длина провода от пульта управления клапаном до самого
удаленного дополнительного модуля не должна превышать 100м, а
провод должен находиться не менее чем в 50мм от провода питания.
• В зонах 2–8 возможна установка второстепенных пультов управления
или датчиков температуры. Тем не менее, одновременная установка
второстепенного пульта управления и датчика температуры в одной
СОно новОСПОМна.
Пробный запуск после установки
 После завершения установки и подключения проводов проверьте, правильно
ли работает внешний датчик температуры, с помощью главного пульта
управления.
Установка
1. Надавите на крюк в нижней части внешнего датчика температуры, затем
приподнимите верхнюю часть корпуса, чтобы отделить ее от нижней части
корпуса.
2. Уложите соединительный провод в нижней части корпуса и прикрепите ее к
стене двумя винтами, как показано на рисунке.
[ Передняя часть ] [ Задняя часть ]
ПРИМЕЧАНИЕ
• Температурные показания датчика могут не совпадать с
температурой, которую ощущает конечный пользователь. Это может
быть вызвано разницей температур в разных частях помещения и/
или в том месте, где расположен датчик.
3. Подсоедините провода к разъему печатной платы в верхней части корпуса и
установите адрес, повернув колесико RMC.
Адрес RMC
ПЕРЕКЛЮЧАТАЛЬ = 1–8
ОСТОРОЖНО
• После присвоения индивидуального номера каждому помещению
установите колесико RMC на значение от 1 до 8.
• Адрес пульта управления или датчика аналогичен адресу зоны.
• В одной зоне можно одновременно использовать главный пульт
управления и датчик температуры.
• Главный пульт управления всегда соответствует зоне 1, и, если
задать удаленному датчику температуры значение 1, то он заменит
внутренний датчик температуры главного пульта управления.
• Второстепенный пульт управления и удаленный датчик температуры
не могут обладать одинаковым адресом.
• Если установлен удаленный датчик температуры (с адресом от 2 до 8),
его значение в соответствующей зоне будет контролировать клапан.
Remote Temp Sensor MRW-TS_12ge_IM_G-116340 REV.1.indd 2 2014-05-07 오후 5:43:03


Product specificaties

Merk: Samsung
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: MRW-TS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Samsung MRW-TS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Samsung

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd