Salter 088 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Salter 088 (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Instructions and Guarantee
MECHANICAL KITCHEN SCALE
GB > INSTRUCTIONS FOR USE
Your new Salter scale is a quality product which, if used in accordance with the following instruc-
tions, will give you years of ecient and reliable service. Therefore, please read this instruction
leaïŹ‚et carefully.
Zeroing and weighing
Place the empty pan provided on the scale and check that the pointer is at the zero mark before
weighing. To adjust the pointer to zero; slowly turn the rotating knob located on the top or rear of
the scale then tap the pan gently to settle the mechanism. Readjust if necessary. Please note, some
models have a sliding tab on the front or side of the scale instead of a rotating knob.
Note: For best results when weighing, always add ingredients to centre of the pan.
Cleaning and care
1. To prevent damage DO NOT:
a. stand scale or bowl near an oven or other direct source of heat
b. immerse scale in water
c. clean with abrasive or chemical agents
d. allow to come into contact with strongly ïŹ‚avoured/coloured foods or acids such as citrus
fruit-zest which can cause damage to the plastic surfaces.
Note: Where such items are used, it is recommended that the bowl or weighing surface ïŹrst be lined
with greaseproof paper or cling-ïŹlm and washed/wiped clean immediately afterwards.
2. The outer casing of the scale may be wiped clean with a damp cloth and the bowl can be
washed by hand or by dishwasher.
3. The mechanism does NOT require maintenance of any kind.
4. The bowl supplied with this product must not be placed in a microwave oven.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or any part
of this product, free of charge if within 15 years of the date of purchase, it can be shown to have
failed through defective workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect
the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or
damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void
the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned
carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken
in packing the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and Service
contact HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Rd, Tonbridge, Kent, TN11 0GP,
UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
BALANCE DE CUISINE MÉCANIQUE
F > MODE D’EMPLOI
Votre nouvelle balance de Salter est un produit de qualitĂ©, qui si vous l’utilisez conformĂ©ment aux
instructions ci-dessous, vous sera utile pendent de nombreuses années. Nous vous recommandos
donc de lire attentivement ce mode d’emploi.
Mise à zéro et pesée
Placer le plateau vide sur la balance et vĂ©riïŹer que I’aiguille est Ă  zĂ©ro avant la pesĂ©e. Pour rĂ©gler
l’aiguille sur le zĂ©ro, tourner lentemen t le bouton rotaif situĂ© sur le haut ou Ă  l’arriĂšre de la balance
et appuyer légÚrement sur le plateau pour régler le mécanisme. Réajuster si nécessaire. Veuillez
noter que certains modĂšles sont dotĂ©s d’une tirette Ă  l’avant ou sur le cĂŽtĂ© Ă  la place d’un bouton
tournant.
Remarque : Pour un résultat optimal lors du pesage, toujours ajouter les ingrédients au centre
du plateau.
Nettoyage et entretien
1. Pour empĂȘcher tout endommagement, NE PAS
a. placer la balance ou le bol prùs d’un four ou d’une source de chaleur
b. immerger la balance dans l’eau
c. employer d’abrasif ou d’agents chimiques pour le nettoyage
d. laisser en contact avec des aliments trĂšs aromatisĂ©s/calorĂ©s ou d’acides tels que les zestes
de citron, qui peuvent endommager les surfaces en plastique.
Remarque: lorsque de tels produits sont utilisĂ©s, il est recommandĂ© de recouvrir d’abord le bol ou
la surface de pesĂ©e avec du papier Ă©tanche Ă  la graisse ou avec un ïŹlm alimentaire transparent et
de le laver/essuyer immédiatement aprÚs.
2. Le boütier de la balance se nettoie à l’aide d’un tissu humide et le bol se lave à la main ou en
lava-vaiselle
3. Le mécanisme ne requiÚre AUCUN entretien
4. Le bol livrĂ© avec ce produit ne doit pas ĂȘtre placĂ© dans un four Ă  micro-ondes.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destinĂ© Ă  un usage domestique. Salter s’engage Ă  rĂ©parer ou remplacer
gratuitement le produit, ou toute piùce de ce produit, dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il
est prouvĂ© que la dĂ©faillance provient d’une mauvaise qualitĂ© de fabrication ou de matĂ©riaux
dĂ©fectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
Elle ne couvre pas toute dĂ©tĂ©rioration esthĂ©tique provoquĂ©e par l’usure normale ou tout dommage
provoquĂ© par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de dĂ©monter l’appareil ou ses
composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent ĂȘtre accompagnĂ©s du justiïŹcatif
d’achat et expĂ©diĂ©s en port payĂ© Ă  Salter (ou Ă  un agent Salter agrĂ©Ă© local, si en dehors du R.-U.)
Il est conseillĂ© de bien emballer l’appareil aïŹn de ne pas l’endommager durant le transport. Cet
engagement vient en complĂ©ment des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en
aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
MECHANISCHE KÜCHENWAAGE
D > GEBRAUCHSANLEITUNG
Ihre neue Salter KĂŒchen-Waage ist ein QualitĂ€tsprodukt, das Ihnen bei Beachtung der folgened
Anweisungen jahrelang gute Dienste erweisen soll. Lesen Sie deshalb bitte sorgfÀltig die
nachstehenden Anweisungen.
Nullstellen und Wiegen
Stellen Sie dit mitgelieferte Schale leer auf die Waage und prĂŒfen Sie vor dem Wiegen, ob der
Anzeiger auf Null zeigt. lst dies nicht der Fall, stellen Sie durch vorsichtiges Drehen des auf der
RĂŒckseite oder Oberseiter de Waage beïŹndlichen Drehknopfs den Anzeiger auf Null ein. Dann die
Schale leicht mit dem Finger antippen, so daß der Mechanism ausschwingt. Falls erfordlich, erneut
auf Null einstellen. Bitte beachten Sie, dass sich bei manchen Modellen statt des Drehknopfs vorne
oder seitlich an der Waage eine Schiebelasche beïŹndet.
Hinweis: FĂŒr beste Ergebnisse beim Abwiegen geben Sie die Zutaten stets in die Mitte der Schale.
Reinigung und PïŹ‚ege
1. Zur Vermeidung von BeschÀdigung BITTE NICHT
a. die Waage oder Schale neben den Herd oder eine andere Hitzquelle stellen;
b. die Waage under Wasser tauchen;
c. das GerÀt mit Polier- oder chemischen Mittlen reinigen.
d. das GerĂ€t in Kontake mit stark gewĂŒrzten/gerfarbten Nahrungsmitten oder SĂ€uren wie
Schalen von zitrus ziterusfrĂŒchten bringen, die die PlastikoberïŹ‚Ă€che beschĂ€digen können.
Zur Beachtung: Sofern dergleichen Zutaten verwendet werden, empfehlen wir, die Schale oder
WĂ€geoberïŹ‚Ă€che vorther mit Pergamentpapier oder Klarsichtfolie abzudecken und sie gleich nach
Benutzung zu reinigen/abzuwischen.
2. Reinigung des Ă€ußeren GehĂ€uses der Waage mit einem feutchen Lappen und der Schale
entweder von hand oder im GeschirrspĂŒler.
3. Zur Instandhaltung des Wiege-Mechanismus ist KEINERLEI WARTUNG erfordlich.
4. Die mit diesem Produkt gelieferte SchĂŒssel darf nicht in den Mikrowellenherd gestellt werden.
GUARANTIE
Dieses Produkt ist lediglich fĂŒr den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt bzw.
einzelne Teile dieses Produkts fĂŒr eine Zeitdauer von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren
oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler zurĂŒckfĂŒhren lassen. Diese
Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von
dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf ĂŒbliche Abnutzung zurĂŒckfĂŒhren lassen, sowie
durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte BeschĂ€digungen. Beim Önen oder Zerlegen der
Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. GarantieansprĂŒche sind nur mit Kaufbeleg
möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter
FachhÀndler in Ihrer NÀhe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie
wÀhrend des Transports nicht beschÀdigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt. HoMedics Deutschland GmbH, NeuhÀuser Str. 61b, 33102 Paderborn,
Germany. +49 69 5170 9480.
BÁSCULA MECÁNICA DE COCINA
ES > INSTRUCCIONES DE USO
Su nueva balanza Salter es un producto de calidad, que si es usada segĂșn las instrucciones
siguientes, le proveerĂĄ de un servicio eïŹcaz durante años. Por lo tanto, le rogamos les detenida-
mente este folleto de instricciones.
Puesta s cero y pesado
SitĂșe la bandeja provista (vacĂ­a) en la balanza, y compruebe que el marcado se encuetra en el punto
cero antes de proceder con el pesaje. Para adjustar el marcado a cero: lemente el botĂłn giratorio,
situado en la parte superior o posterior de la balanza, y a continuaciĂłn golpee la bandeja ligramente
para asentar el mecanismo. Reajuste si es necesario. Algunos modelos tienen una lengĂŒeta que se
desliza en la parte frontal de la bĂĄscula en vez de un botĂłn giratorio.
Nota: Para obtener mejores resultados durante el pesaje, siempre agregue ingredientes en el centro
del platillo.
Limpieza y cuidado
1. Para prevenir daños procure NO:
a. poner la balanza o contendor cerca de un horno o cualquier otra fuente de calor
b. inmergir la balanza en agua
c. utilizar productos abrasivos o quĂ­micos para limpiarla.
d. dejar que entre en contacto con alimentos de fuerte sabor o colorante, o ĂĄcidos tales como
de fruitos cĂ­tricos, para que Ă©stos no dañen su superïŹcie de plĂĄstico.
ObservacĂ­on: En caso de tenner que usar estos productos, se recomienda que se cubra la superïŹcie
del contenedor o de la balanza con papel apergaminado o de plĂĄstico para envolver, y sea lavada y
secada inmediatamente después de su uso.
2. La superïŹcie de la balanza puede ser limpiada con un paño hĂșmedo, y el contendor se debe
lavar a mono o en lavavajillas.
3. El mecanismo de funcionamienteo NO necesita mantenimineto de ninguna clase.
4. El tazĂłn incluido con este artĂ­culo no se debe colocar en el horno de microondas.
GARANTIA
Este artículo estå concebido para uso doméstico solamente. Salter se harå cargo de la reparación
de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro del período de 15 años
de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales
defectuosos. Esta garantĂ­a cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre
el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal
uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anularĂĄ la garantĂ­a. Las reclamaciones dentro
de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter
(o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberĂĄ tener cuidado al empaquetar la
balanza para que no sufra daños en trånsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios
del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, dirĂ­jase al
agente local de Salter.
BILANCIA DA CUCINA MECCANICA
I > ISTRUZIONI PER L’USO
La Vostra nuova bilancia SALTER e ‘un prodotto di qualita’ che. Se usata con le seguenti istruziono.
Vi dara’ un servizio di ecienta per molti anni. Leggete quindi con attentamenta questo foglio di
istruzioni.
Come azzerarla e come pesare
Posizionate la scodella in dotazione sulla bilancia e veriïŹcate che l’indicatore dipeso sia sullo
zero. Per, evetuelmente, azzerare questo indicatore, ruotate lentamente il piolono che si trova sul
retro della bilancia, quindi premete leggermente sulla scodella per riagguistare il meccanismo.
Se necssario, ripetete questa operazione. Si prega di notare che alcuni modelli sono dotati di una
linguetta scorrevole sulla parte anteriore o laterale della bilancia al posto di una manopola girevole.
Nota: Per risultati ottimali durante la pesatura, aggiungere sempre gli ingredienti al centro del
piatto di pesata.
Pulizia e suggerimenti
1. Per evitare il danneggiamento:
a. NON tenere la bilancia o la scodella vicino ad un forno o vicino ad una qualsiasi fonte de
calore
b. NON immegere la bilancia nell’ acqua
c. NON pulira con abrasivi o agenti chimici.
d. NON metterla a contatto con cibi o acidi che abbaiano un forte odore
(es. Olio al peperoncino) o che possano macchiare (es. Alcuni tipi di frutta matura) e che di
consequenza possono causare danni alle superïŹci plastiche.
Nota: Quando dovete pesare questi cibi, si raccomanda che la scodella o direttamonte il piatto della
bilancia vengano coperti con fogli di carta oleata o pellicola trasparente per cibi e che la bilancia la
scodella sia lavate accuratamente immediatemente dopo l’uso.
2. Il corpo esterno della bilancia puo’ essere pulito con panno umido e la scodella puo’ invece
essere lavata a mano in acqua calda.
3. Il meccanismo NON richiede alcun tipo di pulizia.
4. Non mettere mai la ciotola fornita con questo prodotto nel forno a microonde.
GARANZIA
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a riparare
o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti, entro 15 anni dalla data di acquisto
qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione.
La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente
garanzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati
da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi
componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere
accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al
rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare
con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si
aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
BALANÇA DE COZINHA MECÂNICA
P > INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A sua nova balança Salter é um producto de la qualidade que, se usada de acordo com as instruçÔes
abaixo, ihe darĂĄ anos de serviço eïŹciente.
Ajuste do zero e pesagem
As balanças SALTER incororam um ajuste do zero, para garantir a måxima exactidão. Este adjuste
é feito, através de um parafuso ou roda c/serrilha. Antes de pesar algo, coloque o prato vazio na
balança e adjuste o zero. Pressione levemente o para “rodar” o mecanismo, se necessário reajuste
o zero. Por favor note que alguns modelos tĂȘm uma patilha deslizante na frente ou lado da balança
em vez de um botĂŁo de rodar.
Nota: Para obtenção dos melhores resultados ao pesar, coloque sempre os ingredientes no centro
do prato de pesagem.
Limpeza e cuidados
1. Para evitar danos, NUNCA:
a. coloque a balança perto de uma fonte directa de calor (ex. – fogão ou forno)
b. mergulhe a balança em ågua.
c. limpe com agentes quimicos ou abrasivos.
d. permita que a balança entre em contacto com produtos quimicos ou extremamente åcidos
que poderiam daniïŹcar as superïŹcies plĂĄsticas.
NB: Para pesar tais ingredientes deve forrar a sua balança com papel de alĂșminio ou anti-gordura.
2. O corpo da balança deve ser limpo com um pano suave, o prato lavado em saponåria morna.
3. O mecanismo não necessita qualquer manutenção.
4. O recipiente fornecido com este produto nĂŁo deve ser colocado num forno microondas.
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederå à reparação ou
substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo sem qualquer encargo por
um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a
um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam
o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma
utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida.
A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anularå a garantia. As
reivindicaçÔes ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas
para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.
Devem tomar-se as devidas precauçÔes de embalamento para que nĂŁo se veriïŹquem danos
durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e
que nĂŁo podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu
representante Salter local.
EMEKANISK KJØKKENVEKT
N > BRUKERVEILEDNING
Gratulere med din nye Salter vekt. Din nye Salter verkt er et kvalitetsprodukt, som vil ged god
service i mange Ă„r fremover, hvis du bruker den I samsvar med bruksanvisningen. Derfor ber vi deg
vennligst lese bruksanvisningen nĂžye fĂžr du tar den I bruk.
Nullstilling og Veiing
Plasser den tomme skÄlen nÞyakig pÄ vekten og se til at vekten er nullstilt fÞr du begynner Ä
veie. For Ä nullstille vekten, bruk den roterende knappen som enten er plassert pÄ toppen eller
pÄ baksiden av vekten. Deretter banker du lett pÄ skÄlen for Ä sette I gang veiemekanismen. Hvis
nĂždvendig, ïŹnjuster pĂ„ nytt. VĂŠr oppmerksom pĂ„ at noen modeller har en skyvekla foran eller pĂ„
siden av vekten i stedet for en roterende knott.
Merk deg fÞlgende: For best resultat nÄr du veier, tilfÞy alltid ingredienser i sentret av pannen.
RengjĂžring og Vedlikehold
1. For Ä unngÄ skade
a. ikke sett vekten eller skÄlen i nÊrheten av en ovn eller andre varmeklider.
b. Ikke senk vekten ned i vann
c. Ikke rengjþr med kjemiske stoer.
d. UnngÄ Ä komme I kontakt med sterkt farget mat eller syre slik som citrusfrukter, paprika o.l.
som kan giĂžre plasten misfarget.
NB Hvis slike ting skal veies, anbefaler vi at skÄlen blir dekker med foile eller matpapir og sÄ vasket
umiddelbrt etter pÄ.
2. Vekten kan rengjÞres med en varm klut og bolen kan vaskes for hand i varmt sÄpevann Ä vasket
3. Veiemekanismen tranger ingen vedlikehold
4. SkÄlen som fÞlger med dette produktet mÄ ikke settes i en mikrobÞlgeovn.
GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet pÄ bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller erstatte et
produkt eller deler av et produkt vederlagsfritt dersom det innen 15 Är fra kjÞpsdato kan pÄvises
feil i utfÞrelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som pÄvirker bruken av vekten. Den
dekker ikke kosmetisk forringelse forÄrsaket av vanlig slitasje eller skader forÄrsaket av uhell eller
feil bruk. Garantien gjĂžres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter Ă„pnes eller
demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien mÄ understÞttes av kjÞpsbevis og returneres til
Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten
mÄ emballeres nÞye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til
eventuelle lovbestemte rettigheter og fÄr ingen innvirkning pÄ disse. Hvis du er hjemmehÞrende et
annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant.
MECHANISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
NL > GEBRUIKSAANWIJZING
Uw nieuwe Salter weegschaal is een kwaliteitsproduct. Indien u zich houdt aan de volgende
instructies bent u jarenlang verzekerd van een goed werkend en betrouwbaar product. Lees daarom
deze instructiefolder zorgvuldig door.
Op nul stellen en wegen
Plaats de bijgeleverde lege kom op de weegschaal en controleer of de wijzer op nul staat voordat u
gaat wegen. De wijzer instellen op nul: draai de knop bovenaan of achterop de weegschaal langzaam
rond, tik dan zachtjes op de kom om het mechanisme in te stellen. Stel indien nodig opnieuw in.
Let op, sommige modellen hebben een schuifje aan de voor- of zijkant van de weegschaal in plaats
van een draaiknop.
Let op! Voor de beste weegresultaten de ingrediënten altijd in het midden van de weegschaal
wegen.
Reiniging en onderhoud
1. Voorkom beschadiging en:
a. plaats weegschaal of kom NIET vlakbij een oven of andere directe warmtebron
b. dompel de weegschaal NIET onder in water
c. reinig het product NIET met schuurmiddelen of chemische producten
d. laat het product niet in contact komen met sterk geurende/gekleurde voedingsmiddelen of
zuren zoals citrusvruchtschillen die plastic oppervlakken kunnen beschadigen.
Let op: Indien u dergelijke producten gebruikt, raden wij u aan de kom of het weegoppervlak eerst
te bedekken metvetvrij papier of huishoudfolie en onmiddellijk na gebruik af te wassen/schoon
te vegen.
2. U kunt de buitenkant van de weegschaal reinigen met een vochtige doek, de kom mag worden
afgewassen met de hand of in de afwasmachine.
3. Het mechanisme heeft GEEN onderhoud nodig.
4. De kom die bij dit product geleverd wordt, is niet geschikt voor de magnetron.
GARANTIA
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een onderdeel
van dit product, gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden
aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige
materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen
veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan.
Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie
te vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een
aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke
Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt
dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling
op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het
Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
MECHANICKA KUCHYNSKÁ VÁHA
SK > NÁVOD NA POUĆœITIE
VaĆĄa novĂĄ Salter vĂĄha je kvalitnĂœ vĂœrobok, ktorĂœ vĂĄm bude roky spoÄŸahlivo slĂșĆŸiĆ„, ak ju budete
pouĆŸĂ­vaĆ„ v sĂșlade s nasledovnĂœmi pokynmi. Preto si pozorne prečítajte tento nĂĄvod na pouĆŸitie.
Vynulovanie a vĂĄĆŸenie
PrĂĄzdnu platƈu, ktorĂĄ je sĂșčasĆ„ou balenia, poloĆŸte na vĂĄhu a pred vĂĄĆŸenĂ­m skontrolujte, či sa ručička
na nule. VĂĄhu nastavĂ­te na nulu pomalĂœm otočenĂ­m rotačnĂ©ho regulĂĄtora, ktorĂœ sa nachĂĄdza na
hornej alebo bočnej strane váhy, potom mierne poklepte po platni, aby sa mechanizmus ustálil. V
prĂ­pade potreby opĂ€tovne nastavte. NiektorĂ© modely majĂș namiesto otočnĂ©ho regulĂĄtora posuvnĂœ,
ktorĂœ sa nachĂĄdza na prednej alebo bočnej strane vĂĄhy.
PoznĂĄmka: NajpresnejĆĄĂ­ vĂœsledok pri vĂĄĆŸenĂ­ dosiahnete umiestnenĂ­m vĂĄĆŸenĂœch potravĂ­n do stredu
misky.
Čistenie a ĂșdrĆŸba
1. PoĆĄkodeniu sa vyvarujete, ak NEBUDETE:
a. klĂĄsĆ„ vĂĄhu alebo misku blĂ­zko rĂșry alebo inĂœch zdrojov tepla
b. ponåraƄ våhu do vody
c. čistiĆ„ vĂĄhu drsnĂœmi alebo chemickĂœmi čističmi
d. na vĂĄhu klĂĄsĆ„ vĂœrazne ochutenĂ©/farebnĂ© potraviny alebo kyseliny, ako citrusovĂ© ĆĄĆ„avy, ktorĂ©
mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ poĆĄkodenie plastovĂœch povrchov.
PoznĂĄmka: Ak pouĆŸijete uvedenĂ© potraviny, odporĂșča sa najprv vystlaĆ„ misku alebo povrch vĂĄhy
papierom, ktorĂœ je neprepĂșĆĄĆ„a mastnotu alebo plastovou fĂłliou, a okamĆŸite po pouĆŸitĂ­ misku alebo
povrch våhy umyƄ a vytrieƄ.
2. VonkajĆĄie časti vĂĄhy mĂŽĆŸete očistiĆ„ vlhkou utierkou, miska mĂŽĆŸe umyĆ„ ručne alebo v umĂœvačke
riadu.
3. Mechanizmus NEVYĆœADUJE ĆŸiadnu ĂșdrĆŸbu.
4. PriloĆŸenĂș misku nepouĆŸĂ­vajte v mikrovlnnej rĂșre.
ZÁRUKA
Tento vĂœrobok je určenĂœ iba na domĂĄce pouĆŸitie. SpoločnosĆ„ Salter opravĂ­ alebo vymenĂ­ vĂœrobok
alebo jeho časĆ„ (okrem batĂ©riĂ­) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dƈa jeho zakĂșpenia ak sa
preukĂĄĆŸe, ĆŸe vĂœrobok je nefunkčnĂœ v dĂŽsledku chyby pri jeho vĂœrobe alebo chyba na materiĂĄloch.
TĂĄto zĂĄruka pokrĂœva funkčnĂ© časti, ktorĂ© majĂș vplyv na pouĆŸiteÄŸnosĆ„ vĂĄhy. NepokrĂœva povrchovĂ©
poĆĄkodenia vĂœrobku spĂŽsobenĂ© opotrebovanĂ­m, prĂ­padne poĆĄkodenie spĂŽsobenĂ© nĂĄhodne alebo
pri nevhodnom pouĆŸitĂ­. OtvorenĂ­m alebo rozobratĂ­m vĂĄhy alebo jej častĂ­ sa zruĆĄĂ­ platnosĆ„ zĂĄruky.
Uplatnenie nĂĄrokov krytĂœch zĂĄrukou musĂ­ byĆ„ podloĆŸenĂ© dokladom o kĂșpe vĂœrobku a bude doručenĂ©
a vyplatenĂ© spoločnosĆ„ou Salter alebo miestnym autorizovanĂœch zĂĄstupcom spoločnosti Salter (ak
je to v rĂĄmci VeÄŸkej BritĂĄnie). VĂœrobok dobre zabaÄŸte, aby sa pri prevoze nepoĆĄkodil. Tento zĂĄvĂ€zok
doplƈuje zĂĄkonnĂ© prĂĄva spotrebiteÄŸa a ĆŸiadnym spĂŽsobom ich neporuĆĄuje. Kontakt na servisnĂ©
sluĆŸby: DSI Slovakia S.R.O., JuĆŸnĂĄ trieda 117, 04001 KoĆĄice, Slovensko. Tel. +421 556 118 112
e-mail homedics@dsi.sk.
Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
FOLD FOLD
FOLD
MEKANISK KÖKSVÅG
S > BRUKSANVISNING
Din nya Salter vĂ„g Ă€r en kvalitetsprodukt, som vid rĂ€tt anvĂ€ndning ger dej ïŹ‚era Ă„r av eektiv och
tillforlitig anvandning. DÀrför ber vi lÀsa noggrant igenom instruktionerna.
NollstÀllning och vÀgning
StÀll vÄgskÄlen pÄvÄgen och kontrollera att visaren Àr riktad mot noll innan du vÀger nÄgot I skÄlen.
FĂ€r att justera visaren pĂ„ noll: vrid fĂ€rsiktigt pĂ„ knappen som beïŹnner sig antingen ovanpĂ„ ekker
bakom vÄgen, rör sedan vid vÄgskÄlen. Justera om behövs. Observera att vissa modeller har en
skjutbar tabb pÄ framsidan eller sidan av vÄgen istÀllet för en roterande knopp.
OBS! För bÀsta resultat, tillsÀtt alltid ingredienser i mitten av pannan.
Rengöring och skötsel
1. För att undvika skada:
a. StÀll INTE vÄgen eller skÄlen nÀra ugnen eller nÄgon annan vÀrmekÀlla
b. SÀtt INTE vÄgen i vatten
c. TvÀtta INTE med kemiska medel
d. LÄt INTE vÄgen/skÄlen komma i kontakt med starkt kryddad/fÀrgad mat s.s saft frÄn
citrusfrukter vilket kan orsaka skada pÄ plasten.
OBS! Vid anvÀndning av ovannÀmnda produkter, rekommenderar vi att skÄlen eller vÀgningsun-
derlaget skyddas med fettav stötande papper eller plastfolie och att ytan torkas/tvÀttas ren genast
efter anvÀndning.
2. Utsidan av vÄgen kan torkas ren med en fuktig trasa och skÄlen tvÀttas ren för hand eller i
diskmaskin.
3. VÄgens mekanism krÀver inget underhÄll.
4. Bunken som medföljer denna product fÄr inte placeras i en mikrovÄgsugn.
GARANTI
Denna produkt Àr endast Àmnad för hushÄllsanvÀndning. Salter kommer att reparera eller byta ut
produkten, eller del av denna produkt, gratis om det inom 15 Är efter inköpsdatumet, det kan visas
att den har slutat fungera pÄ grund av bristfÀlligt utförande eller material. Denna garanti tÀcker de
fungerande delar som pÄverkar vÄgens funktion. Den tÀcker inte kosmetisk förslitning som orsakats
av vanligt anvÀndande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt anvÀndande.
Öppnande eller isĂ€rtagande av vĂ„gen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar
under garanti mÄste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller
lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paket-
eringen av vÄgen sÄ att den inte skadas under frakten. Detta Ätagande Àr förutom konsumentens
lagstadgade rÀttigheter och pÄverkar inte dessa rÀttigheter pÄ nÄgot vis. Utanför Storbritannien,
kontakta din lokala Salter-handlare.
MEKANISK KØKKENVÆGT
DK > BRUGSANVISNING
Deres nye Salter-vĂŠgt er et kvalitetsprodukt, og hvis den bruges som beskrevet i fĂžlgende
brugsvejledning, vil den fungere som et eektivt og pĂ„lideligt redskab I mange Ă„r. Derfor bĂžr denne
vejledningsbrochure lĂŠses med omhu.
Nullstilling og vejning
Anbring den medfĂžlgende, ïŹ‚ade skĂ„l pĂ„ vĂŠgten, og sĂžrg for, at viseren stĂ„r pĂ„ nul inden vejningen.
Nulstil ling af viseren:Drej forsgtigt rundt pÄ knappenm, der sidder oven pÄ eller bag pÄ vÊgten,
og bank derefter forsigtigt med ïŹngeren pĂ„ den ïŹ‚ade skĂ„l for at aktivere mekanismen. Gentag
processen, hvis det er nĂždvendigt. BemĂŠrk venligst, at nogle modeller har en skydetap foran eller
pÄ siden af vÊgten i stedet for en drejeknap.
BemÊrk: For at opnÄ de bedste resultater ved vejning skal ingredienserne altid lÊgges i midten
af vÊgtskÄlen.
RengĂžring og vedligeholdelse
1. For at forhindre skader MÅ MAN IKKE:
a. Stille vÊgten eller skÄlen tÊt ved en ovn eller anden direkte varmekilde
b. NedsĂŠnke vĂŠgten i vand
c. Rengþre med slibemidler eller kemiske stoer
e. Tillade, at den kommer i kontakt med stÊrkt smagende/farvede fÞdevarer eller syrer sÄsom
citrusfrugtsaft, der kan beskadige plastikoverïŹ‚aden
BemĂŠrk: hvis sĂ„danne fĂždevarer skal bruges, anbefales det, at skĂ„len eller vejeïŹ‚aden fĂžrst dĂŠkkes
af bagepapir eller plastfolie og vaskes/tĂžrres af Ăžjeblikkeligt bagefter.
2. VÊgten rengÞres udvendig med varm opvredet klud, og skÄlen kan hÄndvaskes eller vaskes i
opvaskemaskine.
3. Mekanismen krĂŠver INGEN vedligeholdelse af nogen slags.
4. SkÄlen, der leveres med dette produkt, mÄ ikke puttes i mikrobÞlgeovn.
GARANTI
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller enhver del af
dette produkt, gratis, hvis det indenfor 15 Är fra kÞbsdatoen kan vises, at det er svigtet pÄ grund
defekte materialer eller udfÞrelse. Denne garanti dÊkker arbejdende dele, som pÄvirker vÊgtens
funktion. Den dÊkker ikke kosmetisk forringelse, som er forÄrsaget af normalt slid og brug, eller
beskadigelse, som er forÄrsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vÊgten eller dens komponenter
Ă„bnes, vil garantien ugyldiggĂžres. Erstatningskrav under garanti skal understĂžttes af kĂžbsbevis
og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnĂŠvnte Salter agent, hvis udenfor
Storbritannien). Man skal vÊre omhyggelig med at indpakke vÊgten, sÄ den ikke bliver beskadiget
under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen
indïŹ‚ydelse pĂ„ disse rettigheder pĂ„ nogen som helst mĂ„de. Udenfor Storbritannien skal du kontakt
din lokale udnĂŠvnte Salter agent.
MECHANIKUS KONYHAI MÉRLEG
HU > HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az Ön Ășj Salter mĂ©rlege minƑsĂ©gi termĂ©k, amely – amennyiben a következƑ utasĂ­tĂĄsoknak
megfelelƑen hasznĂĄljĂĄk – hosszĂș Ă©vekig hatĂ©konyan Ă©s megbĂ­zhatĂłan fog mƱködni. KĂ©rjĂŒk,
gondosan olvassa el ezt a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄst.
Nullåzås és mérés
Helyezze a mellĂ©kelt ĂŒres mĂ©rlegcsĂ©szĂ©t a mĂ©rlegre, Ă©s a mĂ©rĂ©s elƑtt ellenƑrizze, hogy a mutatĂł a
nulla jelölésen van-e. A mutató nullåra ållítåsåhoz forgassa el lassan a mérleg tetején vagy håtuljån
talålható forgó gombot, majd érjen hozzå óvatosan a mérlegcsészéhez a szerkezet
beszabĂĄlyozĂĄsĂĄhoz. ÁllĂ­tsa be Ășjra, ha szĂŒksĂ©ges. KĂ©rjĂŒk, vegye ïŹgyelembe, hogy nĂ©hĂĄny modell
esetĂ©n a mĂ©rleg elejĂ©n vagy oldalĂĄn a forgĂłgomb helyett csĂșszĂłfĂŒl talĂĄlhatĂł.
Megjegyzés: Mérés közben a legjobb eredmények érdekében mindig a tål közepébe helyezze a
hozzĂĄvalĂłkat.
TisztĂ­tĂĄs Ă©s gondozĂĄs
1. A kårosodås érdekében NE:
a. helyezze a mĂ©rleget vagy az edĂ©nyt sĂŒtƑ vagy egyĂ©b közvetlen hƑforrĂĄs közelĂ©be
b. merĂ­tse vĂ­zbe
c. tisztĂ­tsa dörzsölƑ hatĂĄsĂș vagy vegyi szerekkel
d. engedĂ©lyezze, hogy erƑsen Ă­zesĂ­tett/szĂ­nezett Ă©lelmiszerekkel vagy savakkal Ă©rintkezzen,
mint pĂ©ldĂĄul citromhĂ©jjal, amely kĂĄrosĂ­thatja a mƱanyag felĂŒleteket.
MegjegyzĂ©s: Amennyiben elkerĂŒlhetetlen az ilyen termĂ©kek hasznĂĄlata, javasoljuk, hogy az edĂ©nyre
vagy a mĂ©rĂ©si felĂŒletre helyezzen zsĂ­rpapĂ­rt vagy fĂłliĂĄt, Ă©s a mĂ©rĂ©st követƑen azonnal mossa el/
törölje tisztåra.
2. A mĂ©rleg kĂŒlsƑ burkolata nedves ronggyal törölhetƑ tisztĂĄra, mĂ­g az edĂ©ny kĂ©zzel vagy
mosogatógépben mosható el.
3. A szerkezet semmilyen karbantartås nem igényel.
4. A termĂ©khez mellĂ©kelt edĂ©ny nem helyezhetƑ mikrohullĂĄmĂș sĂŒtƑbe.
GARANCIA
Ez a termĂ©k csak hĂĄztartĂĄsi felhasznĂĄlĂĄsra kĂ©szĂŒlt. A Salter dĂ­jmentesen megjavĂ­tja vagy kicserĂ©li
a termĂ©ket vagy a termĂ©k bĂĄrmely rĂ©szĂ©t a vĂĄsĂĄrlĂĄstĂłl szĂĄmĂ­tott 15 Ă©ven belĂŒl, ha igazolhatĂł,
hogy a hibåt a gyårtåsi vagy anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg mƱködését befolyåsoló
mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopås és elhasznålódås åltal okozott
kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongålódås miatti kårosodåst. A mérleg vagy
részeinek kinyitåsa vagy szétszerelése a garancia megszƱnését eredményezi. A garanciaigényt
alĂĄ kell tĂĄmasztani a vĂĄsĂĄrlĂĄst igazolĂł nyugtĂĄval, Ă©s a termĂ©ket vissza kell kĂŒldeni a postai dĂ­jat
megïŹzetve a Salter cĂ©ghez (vagy az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgon kĂ­vĂŒli terĂŒletek esetĂ©n a Salter ĂĄltal
kinevezett helyi kĂ©pviselƑhöz). Gondosan kell eljĂĄrni a mĂ©rleg csomagolĂĄsakor, hogy szĂĄllĂ­tĂĄs
közben ne sĂ©rĂŒlhessen meg. Ez a kötelezettsĂ©gvĂĄllalĂĄs kiegĂ©szĂ­ti a vĂĄsĂĄrlĂł törvĂ©nyi jogait Ă©s
semmilyen mĂłdon nem befolyĂĄsolja azokat. Az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgon belĂŒl az Ă©rtĂ©kesĂ­tĂ©s Ă©s
szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW,
UK. SegĂ©lyvonal telefonszĂĄma: (01732) 360783. EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgon kĂ­vĂŒl, forduljon a Salter ĂĄltal
kinevezett helyi kĂ©pviselƑhöz.
MECHANICKÁ KUCHYƇSKÁ VÁHA
CZ >NÁVOD K POUĆœITÍ
VaĆĄe novĂĄ vĂĄha Salter je kvalitnĂ­ vĂœrobek, kterĂœ vĂĄm bude ƙadu let Ășčinně a spolehlivě slouĆŸit, pokud
jej budete pouĆŸĂ­vat v souladu s nĂĄsledujĂ­cĂ­mi pokyny. Tento nĂĄvod si proto pečlivě pƙečtěte.
VynulovĂĄnĂ­ a vĂĄĆŸenĂ­
Dodanou prĂĄzdnou misku poloĆŸte na vĂĄhu a pƙed vĂĄĆŸenĂ­m se ujistěte, ĆŸe ukazatel je na značce nula.
Pokud je potƙeba upravit polohu ukazatele tak, aby byl na nule, pomalu otáčejte otočnĂœm kolečkem
umĂ­stěnĂœm v hornĂ­ nebo zadnĂ­ části vĂĄhy a potom jemně na misku klepněte, aby se mechanismus
urovnal. V pƙípadě potƙeby znovu upravte. Vezměte prosĂ­m na vědomĂ­, ĆŸe některĂ© typy majĂ­ na pƙednĂ­
nebo bočnĂ­ straně namĂ­sto otočnĂ©ho knoïŹ‚Ă­ku posuvnĂœ plochĂœ kolĂ­k.
PoznĂĄmka: NejpƙesnějĆĄĂ­ho vĂœsledku pƙi vĂĄĆŸenĂ­ dosĂĄhnete umĂ­stěnĂ­m vĂĄĆŸenĂœch potravin doprostƙed
misky.
ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸba
1. Abyste pƙedcházeli poơkození, NEPROVÁDĚJTE tyto věci:
a. nepoklĂĄdejte vĂĄhu ani misku do blĂ­zkosti trouby nebo jinĂ©ho pƙímĂ©ho zdroje tepla
b. neponoƙujte váhu do vody
c. nepouĆŸĂ­vejte chemickĂ© či brusnĂ© čisticĂ­ prostƙedky
d. nedopusĆ„te, aby vĂĄha pƙiĆĄla do kontaktu se silně aromatickĂœmi či zabarvenĂœmi potravinami
nebo s kyselinami, jako je kĆŻra citrusovĂœch plodĆŻ, kterĂ© by mohly poĆĄkodit plastovĂ© povrchy.
PoznĂĄmka: Pokud takovĂ© ingredience chcete pouĆŸĂ­t, doporučujeme vĂĄm, abyste misku nebo povrch
vĂĄhy nejprve pokryli potravinovĂœm papĂ­rem či potravinovou fĂłliĂ­ a oplĂĄchli či otƙeli je bezprostƙedně
po zvĂĄĆŸenĂ­.
2. VnějĆĄĂ­ kryt vĂĄhy mĆŻĆŸete očistit vlhkĂœm hadrem a misku mĆŻĆŸete umĂœt ručně nebo v myčce nĂĄdbĂ­.
3. Mechanismus NEPOTƘEBUJE ĆŸĂĄdnou ĂșdrĆŸbu.
4. Miska dodanĂĄ s tĂ­mto vĂœrobkem se nesmĂ­ dĂĄvat do mikrovlnnĂ© trouby.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domĂĄcĂ­ pouĆŸitĂ­. Salter bezplatně opravĂ­ nebo vyměnĂ­ produkt
nebo jakoukoli jeho součást do 15 let od data koupě, pokud bude prokĂĄzĂĄno, ĆŸe se pokazila z
dĆŻvodu defektivnĂ­ zhotovenĂ­ nebo materiĂĄlu. Tato zĂĄruka pokrĂœvĂĄ funkčnĂ­ součásti, kterĂ© majĂ­
vliv na funkčnost vĂĄhy. NepokrĂœvĂĄ kosmetickĂ© defekty zpĆŻsobenĂ© bÄ›ĆŸnĂœm opotƙebenĂ­m nebo
poĆĄkozenĂ­ zpĆŻsobenĂ© nehodou nebo nesprĂĄvnĂœm pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m. OtevƙenĂ­ nebo rozloĆŸenĂ­ vĂĄhy nebo
jejĂ­ch součástĂ­ učinĂ­ zĂĄruku neplatnou. Reklamace musĂ­ bĂœt doloĆŸena dĆŻkazem o koupi a musĂ­ bĂœt
zaslĂĄna společnosti Salter (nebo mĂ­stnĂ­mu pověƙenĂ©mu zĂĄstupci společnosti Salter, pokud je mimo
Velkou BritĂĄnii) a zpětnĂ© poĆĄtovnĂ© musĂ­ zaplaceno pƙedem. Je nutno dbĂĄt na ƙádnĂ© zabalenĂ­ vĂĄhy,
aby nedoĆĄlo k jejĂ­mu poĆĄkozenĂ­ během pƙepravy. Tento zĂĄvazek je dodatek k zĂĄkonnĂœm prĂĄvĆŻm
zĂĄkaznĂ­ka a nijakĂœm zpĆŻsobem tato prĂĄva neovlivƈuje. Pro prodej a sluĆŸby ve VelkĂ© BritĂĄnii se
obraĆ„te na HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. TelefonnĂ­ číslo linky
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou BritĂĄnii se obraĆ„te na mĂ­stnĂ­ho pověƙenĂ©ho zĂĄstupce
společnosti Salter.
MEKANÄ°K MUTFAK TARTILARI
TR > KULLANIM TALÄ°MATLARI
Yeni Salter tartınız, aƟağıdaki talimatlara uygun olarak kullanıldığında size yıllarca verimli ve
gĂŒvenilir bir Ɵekilde hizmet edecek kaliteli bir ĂŒrĂŒndĂŒr. Bu nedenle bu talimat kitapĂ§Ä±ÄŸÄ±nı dikkatlice
okuyun.
Sıfırlama ve tartma
BoƟ kabı tartının ĂŒstĂŒne koyun ve tartma iƟleminden önce ibrenin sıfırı gösterdiğinden emin olun.
Ä°breyi sıfıra getirmek için tartının ĂŒstĂŒnde veya arkasında bulunan döner dĂŒÄŸmeyi yavaƟça çevirin.
Gerekirse yeniden ayarlayın. LĂŒtfen bazı modellerin döner bir dĂŒÄŸme yerine tartının önĂŒnde ve
yanında kayan bir banda sahip olduğunu unutmayın.
Not: Tartımda en iyi sonucu elde etmek için malzemeleri daima tartı tepsisinin ortasına yerleƟtirin.
Temizlik ve bakım
1. Zarar görmesini engellemek için:
a. tartıyı veya kabı fırının veya herhangi bir doğrudan ısı kaynağının yakınına koymayın
b. tartıyı suya daldırmayın
c. aĆŸÄ±ndırıcı veya kimyasal maddelerle temizlemeyin
d. GĂŒĂ§lĂŒ aroması/rengi olan yiyeceklerle veya limon kabuğu gibi asitli gıdalarla temas
etmemesini sağlayın. Aksi halde plastik yĂŒzeyleri zarar görebilir.
Not: Bu tĂŒr maddeler kullanıldığında, önce kabın veya tartma yĂŒzeyinin yağ geçirmeyen bir kağıtla
veya ïŹlm tabakası ile kaplanmasını ve kabın kullanımdan hemen sonra yıkanmasını/silinmesini
öneririz.
2. Tartının dÄ±ĆŸ yĂŒzeyi nemli bir bezle silinebilir; kap elde veya bulaĆŸÄ±k makinesinde yıkanabilir.
3. Mekanizma herhangi bir bakım GEREKTİRMEZ.
4. Bu ĂŒrĂŒnle birlikte verilen kap, mikrodalga fırında kullanılmamalıdır.
GUARANTI
Bu ĂŒrĂŒn yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ĂŒrĂŒnĂŒn satın alınma tarihinden itibaren 15 yıl
içinde malzeme veya iƟçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaĆŸÄ±lması durumunda ĂŒrĂŒnĂŒ, ĂŒrĂŒnĂŒn
herhangi bir parçasını ĂŒcretsiz olarak tamir edecek veya değiƟtirecektir. Bu garanti terazinin iƟlevini
görmesini etkileyen çalÄ±ĆŸan parçaları kapsar. Bu garanti, ĂŒrĂŒnĂŒn normal aĆŸÄ±nma payı nedeniyle
ya da kaza veya yanlÄ±ĆŸ kullanımdan kaynaklanan görĂŒnĂŒm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin
veya parçalarının açılması ya da sökĂŒlmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak
isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya
Ä°ngiltere dÄ±ĆŸÄ±ndaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında
zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhĂŒt tĂŒketicinin yasal
haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koƟulda bu hakları etkilemez. Ä°ngiltere SatÄ±ĆŸ ve Servisi için
HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım
Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. Ä°ngiltere dÄ±ĆŸÄ±nda bölgenizdeki Salter yetkili acentesi ile
irtibat kurun.
ΜΗΧΑΝΙΚΗ Ζ΄ΓΑΥΙΑ ÎšÎŸÎ„Î–Î™ÎÎ‘ÎŁ
EL > ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η Μέα σας Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ Salter Î”ÎŻÎœÎ±Îč έΜα Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï€ÎżÎčότητας Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż, Î”ÎŹÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς
ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏÎœ Ξα σας ΎώσΔÎč χρόΜÎčα Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÏƒÎŒÎ±Ï„ÎčÎșώΜ ÎșαÎč αΟÎčόπÎčστωΜ υπηρΔσÎčώΜ. ΓÎčα αυτό,
ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” αυτό Ï„Îż Ï†Ï…Î»Î»ÎŹÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ.
ΜηΎΔΜÎčσΌός ÎșαÎč Î¶ÏÎłÎčση
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ΏΎΔÎčÎż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż Î¶ÏÎłÎčσης Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ ÎșαÎč ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Îż ΎΔίÎșτης ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÏƒÏ„Îż
ÏƒÎ·ÎŒÎŹÎŽÎč ΌηΎέΜ πρÎčÎœ Î¶Ï…ÎłÎŻÏƒÎ”Ï„Î”. ΓÎčα Μα ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ΎΔίÎșτη ÏƒÏ„Îż ΌηΎέΜ, ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Î±ÏÎłÎŹ Ï„Îż πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎżÏ†ÎčÎșό
ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ Ï€ÎżÏ… ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÏƒÏ„Îż Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ Îź ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹÏ‚ ÎșαÎč, στη συΜέχΔÎčα, Î±ÎłÎłÎŻÎŸÏ„Î” Î”Î»Î±Ï†ÏÎŹ Ï„Îż
ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż ÎłÎčα Μα ÎčÏƒÎżÏÏÎżÏ€ÎźÏƒÎ”Îč Îż ΌηχαΜÎčσΌός. ΑΜ χρΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč, Î”Ï€Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔτΔ τη ρύΞΌÎčση. Να έχΔτΔ υπόψη σας
ότÎč ÎżÏÎčσΌέΜα ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Î± ÎŽÎčÎ±ÎžÎ­Ï„ÎżÏ…Îœ έΜα ρυΞΌÎčστÎčÎșό ÎżÎ»ÎŻÏƒÎžÎ·ÏƒÎ·Ï‚ στη ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčÎœÎź Îź Ï€Î»Î±ÏŠÎœÎź όψη της Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹÏ‚
ÎșαÎč όχÎč πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎżÏ†ÎčÎșό ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ΓÎčα ÎșαλύτΔρα Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î­ÏƒÎŒÎ±Ï„Î± ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Î¶ÏÎłÎčση, Μα Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­Ï„Î”Ï„Î” τα συστατÎčÎșÎŹ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÏƒÏ„Îż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż
Ï„ÎżÏ… ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎżÏ….
ΚαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÎŽÎ±
1. ΓÎčα Μα ΌηΜ Ï€ÏÎżÎșληΞΔί ζηΌÎčÎŹ, ΜΗΝ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” τα Î”ÎŸÎźÏ‚:
α. ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ Îź Ï„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï†ÎżÏÏÎœÎż Îź σΔ Ώλλη Ï€Î·ÎłÎź Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ΞΔρΌότητας
ÎČ. ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ σΔ ΜΔρό
Îł. ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” ΌΔ ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ Îź χηΌÎčÎșÎŹ ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ Ï…ÎłÏÎŹ
ÎŽ. Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Μα έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τρόφÎčΌα ΌΔ ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź ÎłÎ”ÏÏƒÎ· Îź Î­ÎœÏ„ÎżÎœÎ± χρώΌατα Îź ΌΔ ÎżÎŸÎ­Î±, όπως
ΟύσΌα ΔσπΔρÎčΎοΔÎčÎŽÏŽÎœ, Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ Ï†ÎžÎżÏÎŹ στÎčς πλαστÎčÎșές ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ΌταΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœÏ„Î±Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčΔς ÎżÏ…ÏƒÎŻÎ”Ï‚, συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč Μα στρώΜΔταÎč Ï„Îż ÎŒÏ€ÎżÎ» Îź η ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα
Î¶ÏÎłÎčσης ΌΔ Î»Î±ÎŽÏŒÏ‡Î±ÏÏ„Îż Îź ΌΔΌÎČÏÎŹÎœÎ· ÎșαÎč Μα πλέΜΔταÎč/Μα σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč αΌέσως ÎŒÎ”Ï„ÎŹ.
2. ΀ο ΔΟωτΔρÎčÎșό Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα της Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎșαΞαρÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ΌΔ έΜα Ï…ÎłÏÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÏ€ÎżÎ» ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
Ï€Î»Ï…ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ„Îż χέρÎč Îź ÏƒÏ„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
3. Ο ΌηχαΜÎčσΌός ΔΕΝ απαÎčÏ„Î”ÎŻ ÎșαΜΔΜός Î”ÎŻÎŽÎżÏ…Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·.
4. ΀ο ÎŒÏ€ÎżÎ» Ï€ÎżÏ… ÏƒÏ…ÎœÎżÎŽÎ”ÏÎ”Îč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα ÎŒÏ€Î±ÎŻÎœÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï†ÎżÏÏÎœÎż ÎŒÎčÎșÏÎżÎșÏ…ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ.
ΕΓΓ΄ΗΣΗ
Αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Η Salter Ξα ΔπÎčσÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÎ”Îč Îź Ξα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Îč
Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ, Îź ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚, ÎŽÏ‰ÏÎ”ÎŹÎœ, Î”Ï†ÏŒÏƒÎżÎœ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î±Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÏ‡ÎžÎ”ÎŻ, ΔΜτός 15
ΔτώΜ από τηΜ Î·ÎŒÎ”ÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚, ότÎč Ï€Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎŻÎ±ÏƒÎ” ÎČλΏÎČη ΔΟαÎčÏ„ÎŻÎ±Ï‚ Î”Î»Î±Ï„Ï„Ï‰ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ Î”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Îź υλÎčÎșώΜ. Î‘Ï…Ï„Îź
η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎșαλύπτΔÎč όσα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÎ¶ÎżÏ…Îœ τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± της Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹÏ‚. ΔΔΜ ÎșαλύπτΔÎč απώλΔÎčα
της αρχÎčÎșÎźÏ‚ αÎčσΞητÎčÎșÎźÏ‚ Ï€ÎżÏ… ÎżÏ†Î”ÎŻÎ»Î”Ï„Î±Îč σΔ φυσÎčολογÎčÎșÎź Ï†ÎžÎżÏÎŹ Îź ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ… ÎżÏ†Î”ÎŻÎ»ÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ ατύχηΌα Îź
σΔ ÎșαÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ΑΜ Î±ÎœÎżÎčÏ‡Ï„Î”ÎŻ η Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ Îź Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ·ÎžÎ”ÎŻ η Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ Îź τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎŹ της, η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·
αÎșυρώΜΔταÎč. ΟÎč αΟÎčώσΔÎčς ÎșÎŹÎ»Ï…ÏˆÎ·Ï‚ από τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč από απόΎΔÎčΟη Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚ ÎșαÎč
Μα ΔπÎčÏƒÏ„ÏÎ­Ï†ÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ πληρωΌέΜα τα ÎŒÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎčÎșÎŹ στηΜ Salter (Îź ÏƒÏ„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÏŒÏ€ÎżÏ…Ï‚ αΜτÎčÏ€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ…Ï‚ της
Salter, αΜ ÎČÏÎŻÏƒÎșΔστΔ ΔÎșτός Ï„ÎżÏ… Η.Β.). Η συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± της Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹÏ‚ πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź, ώστΔ Μα
ΌηΜ Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŒÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹ της. Η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± Ï…Ï€ÎżÏ‡ÏÎ­Ï‰ÏƒÎ· Î”ÎŻÎœÎ±Îč πρόσΞΔτη στα ÎœÎżÎŒÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ±
ÎŽÎčÎșαÎčώΌατα ΔΜός ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎ±Î»Ï‰Ï„Îź ÎșαÎč ΎΔΜ Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÎ¶Î”Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹ ÎșαΜέΜα Ï„ÏÏŒÏ€Îż Î±Ï…Ï„ÎŹ τα ÎŽÎčÎșαÎčώΌατα. ΓÎčα Ï€Ï‰Î»ÎźÏƒÎ”Îčς
ÎșαÎč σέρÎČÎčς ÏƒÏ„Îż Η.Β., ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ τηΜ HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW,
Η.Β. Αρ. Ï„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ… ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎźÏ‚ Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης: (01732) 360783. ΕÎșτός Ï„ÎżÏ… Η.Β., ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï„ÎżÏ€ÎčÎșό
αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż της Salter.
MECHANICZNA WAGA KUCHENNA
PL > INSTRUKCJA OBSƁUGI
Nowa waga Salter jest produktem wysokiej jakoƛci. Przestrzeganie poniĆŒszych instrukcji
zagwarantuje wieloletnią wydajną i niezawodną pracę urządzenia. W związku z tym prosimy o
uwaĆŒne przeczytanie tej broszury.
Zerowanie i waĆŒenie
Umieƛć pustą miskę na wadze i przed waĆŒeniem upewnij się, czy wskaĆșnik znajduje się na symbolu
zera. Aby ustawić wskaĆșnik na symbolu zera, powoli obracaj pokrętƂem znajdującym się na gĂłrnej lub
dolnej krawędzi wagi, a następnie dotknij lekko miskę, aby mechanizm ustawiƂ się prawidƂowo. Ponów
ustawienie, jeƛli jest to konieczne. Uwaga: niektĂłre modele są wyposaĆŒone w suwak (zamiast pokrętƂa)
znajdujący się na przedniej lub bocznej krawędzi wagi.
Uwaga! W celu uzyskania najlepszych wynikĂłw waĆŒenia skƂadniki naleĆŒy zawsze dodawać na ƛrodek
miski.
Czyszczenie i konserwacja
1. Aby nie dopuƛcić do uszkodzenia urządzenia:
a. nie umieszczaj wagi lub miski nad lub w pobliĆŒu kuchenki lub innego ĆșrĂłdƂa ciepƂa
b. nie zanurzaj wagi w wodzie
c. nie czyƛć wagi ƛrodkami ƛciernymi lub chemicznymi
d. nie dopuszczaj do kontaktu z silnie koloryzującymi lub intensywnie pachnącymi produktami
lub kwasami, np. kwaskiem cytrynowym, poniewaĆŒ moĆŒe dojƛć do uszkodzenia plastikowych
powierzchni.
Uwaga: Jeƛli uĆŒywane są takie produktu, zalecamy zabezpieczenie miski pergaminem lub folią i
dokƂadne wyczyszczenie produktu po zakoƄczeniu waĆŒenia.
2. Zewnętrzną obudowę wagi moĆŒna przetrzeć wilgotną szmatką, a miskę moĆŒna myć ręcznie lub w
zmywarce do naczyƄ.
3. Mechanizm NIE wymaga ĆŒadnych czynnoƛci konserwacyjnych.
4. Miski dostarczonej z tym produktem nie wolno wkƂadać do kuchenki mikrofalowej.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku domowego. Salter nieodpƂatnie naprawi lub wymieni
produkt lub dowolną jego częƛć, jeĆŒeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on dziaƂać prawidƂowo
z powodu wad wykonawczych lub materiaƂowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze,
mające wpƂyw na dziaƂanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu
wskutek normalnego jego uĆŒytkowania ani teĆŒ uszkodzeƄ wynikƂych z przypadkowego dziaƂania
lub nieprawidƂowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje uniewaĆŒnienie
gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt naleĆŒy przesƂać (na
koszt uĆŒytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela ïŹrmy poza Wielką Brytanią. NaleĆŒy
starannie opakować wagę, aby nie ulegƂa ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza gwarancja
stanowi uzupeƂnienie statutowych praw konsumenta i w ĆŒaden sposĂłb nie ogranicza tych praw. W
sprawach dotyczących sprzedaĆŒy i serwisu w Wielkiej Brytanii naleĆŒy kontaktować się z HoMedics
Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza
Wielką Brytanią naleĆŒy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
ĐœĐ•Đ„ĐĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• ĐšĐŁĐ„ĐžĐĐĐ«Đ• Đ’Đ•ĐĄĐ«
RU > ИНСбРУКЩИИ ПО ЭКСПЛУАбАЩИИ
ĐĐŸĐČŃ‹Đ” ĐČДсы Salter – ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐșачДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸ Đž ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžŃ‚
ĐČĐ°ĐŒ ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ про ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐž проĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐœĐžĐ¶Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč. ĐŸĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃ‚ŃŒŃŃ с ŃŃ‚ĐžĐŒĐž ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž.
ĐąĐ°Ń€ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž ĐČĐ·ĐČДшОĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČĐ·ĐČДшОĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐČДсы пустую чашу, ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃƒŃŽ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ”, Đž ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸ уĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ŃĐŸĐČĐŒĐ”Ń‰Đ”Đœ с ĐœŃƒĐ»Đ”ĐČĐŸĐč ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ĐșĐŸĐč. Đ”Đ»Ń ŃĐŸĐČĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ уĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń с ĐœŃƒĐ»Đ”ĐČĐŸĐč ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ĐșĐŸĐč
ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČращаĐčŃ‚Đ” ручĐșу ĐœĐ° ĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐ”Đč ОлО Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ° ĐČĐ”ŃĐŸĐČ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ
ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐœĐ”Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°Ń„ĐžĐșŃĐžŃ€ĐŸĐČать ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒĐ°. Про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșу
ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ. УчтОтД, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐœĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐČращающДĐčся ручĐșĐž ĐŸŃĐœĐ°Ń‰Đ”ĐœŃ‹
сЎĐČĐžĐłĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒŃŃ ĐżĐŸĐ»Đ·ŃƒĐœĐșĐŸĐŒ ĐœĐ° ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœĐ”Đč ОлО Đ±ĐŸĐșĐŸĐČĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ° ĐČĐ”ŃĐŸĐČ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”. Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐžĐ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ”ĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ° про ĐČĐ·ĐČДшОĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐČсДгЎа ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ”
ĐžĐœĐłŃ€Đ”ĐŽĐžĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ чашо.
ЧостĐșĐ° Đž ŃƒŃ…ĐŸĐŽ
1. Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ:
Đ°) ĐœĐ” Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČДсы ОлО чашу ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ пДчДĐč Đž Юругох ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Đ°;
б) ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČДсы ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ;
ĐČ) ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” абразОĐČĐœŃ‹Đ” ОлО Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД Ń‡ĐžŃŃ‚ŃŃ‰ĐžĐ” ĐČДщДстĐČĐ°;
Đł) ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта с пОщДĐČŃ‹ĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž с ŃĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ Đ·Đ°ĐżĐ°Ń…ĐŸĐŒ ОлО ĐșŃ€Đ°ŃŃŃ‰ĐžĐŒĐž
сĐČĐŸĐčстĐČĐ°ĐŒĐž, Đ° таĐșжД ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ‚ĐŸĐč, таĐșĐžĐŒĐž ĐșĐ°Đș цДЎра Ń†ĐžŃ‚Ń€ŃƒŃĐŸĐČых фруĐșŃ‚ĐŸĐČ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
ĐČŃ‹Đ·ĐČать ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČых ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČĐ·ĐČДшОĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ таĐșох ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚ĐŸĐČ Ń€Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ
чашу ОлО ĐżĐ»Đ°Ń‚Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃƒ ĐČĐ”ŃĐŸĐČ ĐżĐ”Ń€ĐłĐ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐœĐŸĐč Đ±ŃƒĐŒĐ°ĐłĐŸĐč ОлО пОщДĐČĐŸĐč ĐżĐ»Đ”ĐœĐșĐŸĐč, Đ° ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ жД ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ Đž ĐČŃ‹Ń‚Đ”Ń€Đ”Ń‚ŃŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.
2. Đ”Đ»Ń чостĐșĐž ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ° ĐČĐ”ŃĐŸĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тряпĐșĐŸĐč. Чашу ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ
ĐČŃ€ŃƒŃ‡ĐœŃƒŃŽ ОлО ĐČ ĐżĐŸŃŃƒĐŽĐŸĐŒĐŸĐ”Ń‡ĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ”.
3. ĐœĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒ НЕ Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ.
4. ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃƒŃŽ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ” чашу ĐœĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ°Ń‚ŃŒ ĐČ ĐŒĐžĐșŃ€ĐŸĐČĐŸĐ»ĐœĐŸĐČую ĐżĐ”Ń‡ŃŒ.
ГАРАНбИя
Đ­Ń‚ĐŸ ОзЎДлОД ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Salter ĐŸĐ±ŃĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ Đ±Đ”ŃĐżĐ»Đ°Ń‚ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ОлО Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ОлО Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐłĐŸ Đ”ĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
15 лДт с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸĐșупĐșĐž про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșла Оз-Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ЎДфДĐșта. Эта ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ĐČсД ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Ń‹, ĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČающОД ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ” ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ
ĐČĐ”ŃĐŸĐČ. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ŃƒŃ…ŃƒĐŽŃˆĐ”ĐœĐžĐ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČОЎа ĐČслДЎстĐČОД ДстДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° ОлО ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. Про ŃĐ°ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ
ĐČсĐșрытоо ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ. ĐŸĐŸĐșŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Đœ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐŽĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ°
ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đž ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșу ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŽ Salter (ОлО ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐŒŃƒ
Đ°ĐłĐ”ĐœŃ‚Ńƒ, ДслО ĐżĐŸĐșупĐșĐ° была ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ° Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°ĐŒĐž ВДлОĐșĐŸĐ±Ń€ĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐž). Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń‚Ń€Đ°ĐœŃĐżĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž ĐČДсы ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ упаĐșĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ. Đ­Ń‚ĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐŸ яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đș Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐœŃ‹ĐŒ праĐČĐ°ĐŒ ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń Đž ĐœĐžĐșĐŸĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐœĐ” затрагОĐČаДт это праĐČĐ°. ĐŸĐŸ ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Đ’Đ”Đ»ĐžĐșĐŸĐ±Ń€ĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐž
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ: HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. ĐąĐ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ
ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡Đ”Đč Đ»ĐžĐœĐžĐž: (01732) 360783. За ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°ĐŒĐž ВДлОĐșĐŸĐ±Ń€ĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐŒŃƒ
Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŽ.
MEKAANINEN KEITTIÖVAAKA
FIN > KÄYTTÖOHJE
Olet hankkinut Salter-laatutuotteen, joka oikein kÀytettynÀ kestÀÀ vuosien kÀytön. Lue kÀyttöohjeet
huolellisesti.
Nollaus ja punnitus
Aseta mukana oleva tyhjĂ€ kuppi vaa’alle ja tarkista, ettĂ€ osoitin on nollan kohdalla ennen
punnitusta. SÀÀdĂ€ hitaasti sÀÀtö ratasta vaa’an pÀÀllĂ€ tai takaosassa, nĂ€pĂ€ytĂ€ levyĂ€ punnituksen
aloittamiseksi. SÀÀdĂ€ uudelleen tarvittaessa. Joissakin malleissa vaa’an edessĂ€ tai sivussa on
liukuva uloke pyörivÀn nupin sijasta.
Huom! Paras punnitustulos saadaan, kun punnittavat aineosat lisÀtÀÀn astian keskelle.
Puhdistus ja huolto
1. VĂ€ltĂ€ vahinkoa, ÄLÄ -
a. aseta vaakaa uunin tai minkÀÀn kuumuutta sÀteilevÀn laitteen lÀhelle
b. upota vaakaa veteen
c. kÀytÀ kemikaaleja/hankausaineita puhdistukseen
d. kÀytÀ aineita, joissa voimakkaita vÀriaineita tai ovat erittÀin hapollisia kuten sitrushedelmien
mehu, joka voi vahingoittaa muovipintoja.
Huom. MikĂ€li vahingoittavia aineita halutaan punnita, suositellaan kulhon ja vaa’an suojaamista
rasvaa hylkivÀllÀ paperilla tai muulla suojalla. Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti kÀytön jÀlkeen.
2. Vaaka puhdistetaan kostealla liinalla ja kulho voidaan pestÀ kÀsin tai astianpesukoneessa.
3. Vaa’an koneistoa ei tarvitse huoltaa.
4. TÀmÀn tuotteen mukana toimitettua kulhoa ei saa laittaa mikroaaltouuniin.
TAKUU
TÀmÀ tuote on tarkoitettu vain kotitalouskÀyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tÀmÀn tuotteen, tai minkÀ
tahansa tÀmÀn tuotteen osan maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopÀivÀyksestÀ voidaan osoittaa,
ettĂ€ vika johtuu valmistusvirheestĂ€ tai viallisista valmistusmateriaaleista. TĂ€mĂ€ takuu kattaa vaa’an
toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta kÀytöstÀ aiheutuvaa kulumista, tai
vahingosta tai vÀÀrinkÀytöstÀ johtuvia vaurioita. Takuu mitÀtöityy, jos vaaka tai sen osia avataan
tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin tÀytyy liittÀÀ ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut
maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-
edustajalle). Vaaka tÀytyy pakata niin, ettÀ se ei vahingoitu kuljetuksessa. TÀmÀ takuu on tÀydennys
lakisÀÀteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikÀ se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millÀÀn tavalla. Muissa maissa
ota yhteyttÀ paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
IB-GENMECH-A4-0514-01
FOLD FOLD
FOLD


Product specificaties

Merk: Salter
Categorie: Keukenweegschaal
Model: 088

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Salter 088 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Salter

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal