Rowenta Silence Force RO6331EA Handleiding

Rowenta Stofzuiger Silence Force RO6331EA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Silence Force RO6331EA (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Silence Force Compact
EN FR DE NLDepending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk
van het model / Secondo i modelli / Según modelo / Consoante o modeloIT ES PT
ELανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / / TR   AR    FA
RUВ зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK視型號而定/ TH ตาม
รุ่น / Tergantung pada model / Bergantung kepada model / ID MS VI Theo mẫu
KO델에 라 다 / W zaleności od typu / Podle modelu / PL CS HUModelltől
függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от SK RO BG
модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modeluSR HR BS
SLOdvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
*
768270 - 40/2015
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+ / THใช้ถุง Hygiene+ เท่านั้น / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID
MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chỉ sử dụng Hygiene + túi / / Stosowwyłącznie worki VI KOHygiene+ 방만 사용십시 PL
Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba vrecká do CS HU SK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BG SR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+“ maišeliusET LV LT
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR  
FA  
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH ู่มือาหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
clatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DE E PA Da u e r f i lt e r, n u r be i
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Flüssigkeitenusw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de quidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κπ.).
TR EPA ltre, cihan normal çaşmaması
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıların çekilmesi, vs.).
    EPA AR
.  
     EPA
FA
.  
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора азрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
озірвання мішку, прибирання рідини і
т.ін.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更(收塵袋破損、液體滲入等)
TH แผ่นกรอEPA บบถาวร หรัเปี่
ฉพาะในกรณีที่ใช้านครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างม่
ปกติเท่านั้(ถุงฉีกาด ดูดของเหลวลฯ)
ID Filter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VI Blọc EPA (High-Eciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong trường hợp
thiết bị hoạt động bất thường (vỡ túi đựng
rác, hút cht lỏng vv...).
KO
EPA필 기를 잘못 사용했을
경우를 제외하고교체 없이 지속 사용
능합니다 (가열, 액체 등).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania urdzenia
(rozerwanie worka, wcgnięcie pływ do
urdzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v přípanesprávného
použi přístroje (protrže vaku, vysátí
tekutinatd.).
HU Az állandó EPA szűrőt csak
aszülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felszís stb.).
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí čku, nasá
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tečnosti itd.).
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrice, usisavanje tekina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrice,
usisavanje tekine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekin ipd).
ET EPA püsilter, ärge vahetage seda lja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā
rojami traucējumi (pārplīsis maisiņš,
šķidrumu sūkšana utt.).
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maeliui, siurbiant skyius ir t. t.).
NEW
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
1
2
2
PUSH
1
CLICK
CLICK
-
+
-
+
OFF
*
*
CLICK
6.
5.
4.
CLICK
NEW
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
2.
ROWENTA / TEFAL
BAG
ZR2005 XX
CLICK
EPA
FILTER
CLICK
CLICK
ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de sécuriet d’utilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre Sicherheits- und Bedienungshinweise durch /  Gelieve vóór NL
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ITLeggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e dus al primo utilizzo / Lea detenidamente el ES
libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o PT
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο EL
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım TR
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
     «   »  
AR
   
«
  »     
FA / Перед первым использованием RU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед першим UK
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / รุอ่นัสื»คู่มืภัใช้
าน» ก่อนการใช้งานครั้งแรก / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan sebelum MS
menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaasecara cermat sebelum ID
penggunaan pertama» / VIVui ng đọc kcuốn «Hướng dn Sử dụng và Bin pp An toà trước khi s
dụng lần đầu /
KO 처음 사용하기 전, 사용과 련된 «안전 칙» 자를 주의 시기 바랍니다
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte Bezpečnostní pokyny pro použitíCS
HUAz első haszlat ett gyelmesen olvassa el a Biztongi eísok és haszlati útmutató” fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguraă şi de utilizare” / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu pīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prinaudodami įrenginį pirmą kar.LT
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / / / PT EL TR   AR    FA RU
В зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ID ตามรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung MS
kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / VI Theo mẫu KO 델에 라 다 PL CS HU SK
V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu RO BG SR HR
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
*
BA C D E
C G
A B ED F
C D
B
F
D
CA
G
E
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre TR
/   AR /    FA / В зависимости от модели / Залежно від моделі / RU UK HK 型號而定/ TH ามรุ่น / ID Tergantung pada model / Bergantung kepada model / MS VI Theo mẫu
/ KO
모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu PL CS HU SK RO / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sull’utilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização /EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /      AR
/        FA / Для получения более подробной информации об эксплуатации RU
/UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / /HK 於使訊: TH รับข้มู
ลเพิ่ติมเกี่กัช้งา:ก / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat untuk kegunaan ID MS
lanjut / / : / Więcej informacji VI Đ biết thêm thông tin v cách s dng: KO 자세한 사용 정보 PL
na temat korzystania z urządzenia / Pro ce informací o použití / A használatra vonatkozó további CS HU
inforciók / Pre ďalšie informácie o poívaní / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /SK RO BG За
още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za više informacija o upotrebi SR HR
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LVai iegūtu vaik informācijas par lietošanu /LT Daugiau informacijos apie naudoji.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
-
+
1
2
2
PUSH
1
1
2
*
**
*
* *
* *
* *
*
-
+
1.
1.
6.
5.
4.
3.
2.


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Stofzuiger
Model: Silence Force RO6331EA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Silence Force RO6331EA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Rowenta

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger