Rowenta Express Shine SF4620 Handleiding

Rowenta Weegschaal Express Shine SF4620

Bekijk gratis de handleiding van Rowenta Express Shine SF4620 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Weegschaal. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Rowenta Express Shine SF4620 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
Toutes les températures ne conviennent pas à toutes les natures de cheveux.
Référez vous au tableau suivant pour trouver votre température idéale.
Températures Nature de cheveux
140°C - 180°C Cheveux ns, fragilisés ou décolorés
180°C - 200°C Cheveux normaux, en bonne santé
200°C - 210°C Cheveux épais, frisés ou crépus
ou dompter un épi.
CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de
votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages
irréversibles non couverts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant
siduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement siduel nominal
nexcédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la
salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en
particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.
Lorsque l’appareil est connecà l’alimentation, ne le laissez jamais sans
surveillance.
Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme
aux normes en vigueur dans votre pays.
AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barrée (ISO 7010-P026 (2011-
05)) présent sur l’appareil signie qu’il ne faut pas utiliser cet appareil à
proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre
récipient contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même
lorsque l’appareil est éteint.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un
encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni
s’occuper de son entretien sans surveillance.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endomma, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire, an d’éviter un danger.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre
appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
Lappareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas
d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
- Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas
d’utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit eectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.fr
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
All temperatures are not suitable for all hair types. Refer to the below tab to
nd your ideal styling temperature.
Temperatures Hair type
140°C - 180°C Thin/ne, damaged or bleached hair
180°C - 200°C Normal, healthy hair
200°C - 210°C Thick, curly or kinky hair
230°C Occasional use, for unruly hair or rebel cobs
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
The appliances accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of
your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly
during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it
unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable
at surface.
The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country.
WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched o.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
FR
EN
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Niet alle temperaturen zijn geschikt voor alle haartypes. Raadpleeg het
tabblad hieronder voor de ideale stylingtemperatuur voor u.
Temperaturen Haartype
140°C - 180°C Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
180°C - 200°C Normaal, gezond haar
200°C - 210°C Dik, krullend haar of kroeshaar
230°C Incidenteel gebruik, voor weerbarstig of onhandelbaar
haar
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke
normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet.
Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt
met de hete delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met
die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade
veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar
te installeren met een dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens
de werking en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder
toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een
warmtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker
na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar
oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen
met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen
die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de
supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze
genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen
hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende
Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het
reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken,
maar alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
- Het haar moet ontklit, schoon en droog zijn.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli
di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
Le temperature non sono tutte adatte per tutti i tipi di capelli. Fare riferimento
alla tabella riportata di seguito per trovare la temperatura ideale per la piega.
Temperature Tipo di capelli
140°C - 180°C Capelli sottili/ni, danneggiati o decolorati
180°C - 200°C Capelli normali, sani
200°C - 210°C Capelli spessi, ricci o crespi
230°C Uso occasionale, per capelli indisciplinati o ciocche ribelli
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme
e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità
elettromagnetica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate
il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai
a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può
causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno
di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale
non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
piccoli, in particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di
corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su
una supercie piana, stabile e resistente al calore.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla
presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non
dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in
cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso
sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio.
La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della
loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualica simile
per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato
se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di
pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena
avete terminato di utilizzarlo.
NL
IT
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, p1-ma usare l’impugnatura.
Non staccare lapparecchio dalla corrente tirando il cavo, p1-ma aerrare la spina
ed estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
- I capelli devono essere ben districati, puliti e asciutti.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non
può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non
valida in caso di uso non corretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
Lapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o
riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato anché venga eettuato il trattamento più
opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.
No todas las temperaturas son adecuadas para todos los tipos de pelo.
Consulta la pestaña a continuación para encontrar tu temperatura ideal.
Temperaturas Tipo de pelo
140°C - 180°C Pelo no, dañado o decolorado
180°C - 200°C Pelo normal y sano
200°C - 210°C Pelo grueso, rizado o afro
230°C Para uso ocasional o cabellos o mechones rebeldes
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagtica, Medio
ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su
uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación
no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde
con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños
irreversibles que no cubre la garantía.
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es
recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a
su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños
pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red
eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie
plana, estable y termorresistente.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en
vigor en su país.
ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros elementos que contengan agua.
Cuando esté utilizando el electrodostico en el baño,
desenchúfelo después de su uso, pues su proximidad al agua supone un
riesgo incluso estando apagado.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta
de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos,
siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los
niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado
por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o
con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a
los nos para asegurarse de que no juegan con el aparato.
En caso de que el cable de alimentación es dado, éste deberá
ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas
cualicadas con el n de evitar cualquier peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su
aparato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso
de anomaas en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable está dañado.
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
- Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede
utilizarse con nes profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser
lida en caso de un uso incorrecto.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran mero de materiales valorizables
o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio
técnico autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
Nem todas as temperaturas são compatíveis com todos os tipos de cabelo.
Consulte a tabela abaixo para encontrar a temperatura ideal.
Temperaturas Tipo de cabelo
140°C - 180°C Fino, danicado ou descolorado
180°C - 200°C Cabelo normal e saudável
200°C - 210°C Cabelo grosso, encaracolado ou crespo
230°C Utilização ocasional, para cabelos rebeldes ou in
disciplinados
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas
e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua
utilização. Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de
alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu
aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não
estão cobertos pela garantia.
Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual
não superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de
banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças,
especialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície
plana e estável, resistente ao calor.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no
entanto, estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
ES
PT
ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente
após cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um
perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde
que tenho sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua seguraa. A
limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças
sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experncia ou conhecimento,
a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá
ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um
técnico qualicado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o
utilizador.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar
correctamente.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de
limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após
cada utilização.
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
Não segurar com as mãos húmidas.
Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
Não utilizar uma extensão eléctrica.
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
- Os cabelos devem estar desembaraçados, lavados e secos.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση καθώ
και τι οδηγίε ασφαλεία πριν από οιαδήποτε χρήση.
εν είναι όλε οι θεροκρασίε κατάλληλε για όλου του τύπου αλλιών.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να βρείτε την ιδανική θεροκρασία
φοραρίσατο.
Θερμοκρασίες Τύπος μαλλιών
140°C - 180°C Λεπτά/εύθραυστα, κατεστραένα αλλιά ή αλλιά ε
ντεκαπάζ
180°C - 200°C Κανονικά, υγιή αλλιά
200°C - 210°C Χοντρή τρίχα, σγουρά ή κοντά και κατσαρά αλλιά
230°C Περιστασιακή χρήση, για ατίθασα ή ατηέλητα αλλιά
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σα, η παροΟσα συσκευfι έχει κατασκευαστε( σΟφωνα
ε τα εφαροστέα πρότυπα και κανονισοΟ (Οδηγίε για Χαηλή τάση,
Ηλεκτροαγνητικfι Συβατότητα, Πεpιβόλλον ... ).
Τα εξαρτήατα τη συσκευή θεραίνονται σε πολΟ εγάλο βαθό κατά τη
χρήση. Να αποφεΟγετε την επ αφή ε το δέρα. Φροντίστε το ηλεκτριχό
καλώδιο να ην έρχεται ποτέ σε επαφή ε τα θεραινόενα έρη τη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευfι σα clναι [δια
ε αυτήν τη ηλεκτρική σα εγκατάσταση. Κάθε σφάλα σΟνδεση είναι
πιθανό να προκαλέσει η αντιστρεπτέ βλόβε που δεν καλύπ τονται από
την εγγ(Jηση.
Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση ία διάταξη παραένοντο
ρεύατο (RCD) ε ονοαστικό παραένον ρεύα λειτουργία που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωα παροχή στο
πάνιο. Για συβουλέ απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάσταση.
- Κίνδυνο εγκαύατο. Κρατήστε τη συσκευή ακριά από ικρά παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιοποιείτε και όταν δεν έχει ακόα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίεπίβλεψη όταν είναι συνδεδεένη
στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή αζί ε τη βάση τη, εάν υπάρχει, σε
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερότητα.
η εγκατάσταση και χρήση τη συσκευή θα πρέπει ωστόσο να
συορφώνονται ε τα πρότυπα που lσχύauv στn χώpa νερό.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: ην χρησιοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
πανιέρε, ντου, λεκάνε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιοποιείται στο πάνιο, βγάλτε την από την
πρίζα όταν δεν την χρησιοποιείτε, επειδή η ικρή απόσταση από
το νερό είναι επικίνδυνη ακόα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηένη.
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία από 8 ετών
και πάνω και από άτοα ε ειωένε σωατικέ, διανοητικέ ή αντιληπτικέ
ικανότητε ή έλλειψη επειρία και γνώση, αν του παρέχεται επίβλεψη ή
οδηγίε όσον αφορά την ασφαλή χρήση τη συσκευή και κατανοούν του
υπάρχοντε κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή. Ο
καθαρισόκαι η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρί επίβλεψη.
Η παροΟσα συσκευή δεν προορίζεται προ χρήση από άτοα
(συπεριλαβανοένων των παιδιών) των aπ ο(ων η σωατικfι, αισθητήρια
ή πνεuατικfι ικανότητα είναι ειωένη, ή από άτοα χωρ[ επειρ[α
ή γνώση ω τφο τη χρfιση, εκτό εάν τα άτοα αυτά βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή ακολουθούν τφότερε οδηγίε που αφορούν στη χρήση τη
συσκευfι από κάποιο άτοο που είναι υπεCιθυνο ω προ την ασφάλειά
του. Τα π αιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επλεψη προκειένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιοποιήσουν τη συσκευή ω παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεΟατο έχει φθαρε(, τφέπει να αντικατασταθε( από την
κατασκευάστρια εταιρε(α, το εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι ετά την
πώληση τη κατασκευάστρια εταιρεία ή έναν εξειδικευένο τεχνικό για
να αποφευχθε[ κάθε κίνδυνο ατυχήατο.
Μη χρησψοποιείτε τη συσκευfι σα και επικοινωνήστε ε ένα
εξουσιοδοτηένο κέντρο εξυπηρέτηση π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη
πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικό.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεΟα: πριν από τον καθαρισό
και τη συντήρηση, σε περίπ τωση σφάλατο λειτουργία, αφοΟ έχετε
τελειώσει να τη χρησιοποιείτε.
Μη χρησιοποιε[τε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρε[.
Μη βυθίζετε τη συσκευή έσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε ε νερό,
ακόα και κατά τον καθαρισό
Μην κρατάτε τη συσκευή ε βρεγένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβληα που είναι ζεστό, αλλά από τη
χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύα τροβώντα το καλώδιο, αλλά
τραβώντα το φι από την πρίζα.
Μη χρησιοποιε[τε ηλεκτρική παλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ε λειαντικό ή διαβρωτικά προ’ίόντα.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε θεροκρασία χαηλότερη των C και
υψηλότερη των 35 °C.
- Τα αλλιά πρέπει να είναι χτενισένα, καθαρά και στεγνά.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σα προορ(ζεται αποκλειστικά για οικιακχρήση) . εν πορε
να χρησιοποιηθε για επ αγγελατικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε
περίπτωση ακατάλληλη χρfιση.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
συσκευή σα περιέχει πολλά αξιοποιήσια ή ανακυκλώσια υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σα σε κέντρο διαλογή ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία τη.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
EL
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
Her sıcaklık tüm saç tiplerine uygun değildir. İdeal ekillendirme sıcaklığınızı
bulmak için aağıdaki sekmeye bakın.
Sıcaklıklar Saç tipi
140°C - 180°C İnce/hassas, zarar görmü veya açıcı uygulanmı saç
180°C - 200°C Normal, sağlıklı saç
200°C - 210°C Kalın, kıvırcık veya çok kıvrık saç
230°C Nadiren kullanım, baa çıkması veya ekillendirmesi zor
saçlar
GÜVENLIK TASYELERI
Güvenliğiniz düünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve
zenlemelere (ük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk,
Çevre...) uygun olarak üretilmitir.
Cihazın aksesuarları kullam sırasında çok ısır. Derinizle temasından
kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin
olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım iletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım
ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir zeydeki
ayağına koyun.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun
olarak yapılmalıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, du, lavabo veya su içeren diğer
kapların yakınlarında kullamayın.
Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında
bile tehlike oluturabileceğinden, kullandıktan sonra ini elektrik
prizinden çıkarın.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite ından yeterli
olmayan kiilerce p1-ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kiilerce
(çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin
gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirildikleri durumlar dıında, kullalmaması gerekir. Çocukların
cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erikin veya çocuk) veya
cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan ahıslar tarafından,
venliklerinden sorumlu bir kiinin gözetimi altında olmadıkla veya
bu kii tarafından cihazın kulla konusunda itilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar rürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili
servis veya aynı yetkiye sahip kiiler tarafından değitirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise bavurmanız gereken durumlar:
cihazınız düerse ve normal çalımazsa.
Cihazın ten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım ilemlerinden
önce, çalıma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek ten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahri edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
- Saclar taranmı, temiz ve kuru olmalıdır.
GARANTI
Cihazınız sadece evde kullalmak üzere tasarlanmıtır. Ticari ve mesleki
amaçlarla kullanılmamalıdır. Hata kullanım durumunda garanti kapsamı
dıında kalacaktır. Saçlar, birbirinden ayrılmı, temiz ve KURU olmalıdır (tahri
olmamaları için).
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri
dönüümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya
Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
  
.   
.           
 .       
   
    /  140°C -180°C  
   180°C - 200°C  
    200°C - 210°C  
   
 
230°C  
 
    )         
.(... 
   
    .   .  
    
.   
.             
.              
  
     ( )         RCD
.   .  30         
.           
   .  
.     
     
 
.  
         
.         
                :
.   
     (   )  
      
                 
    
    .  
     
.
   
 
               
.   
            8      
                   
.     .           
.           
 
        
  
         
.    
:        
.   
.
   
:     
.   
.
    
.   
.     
.       
•.          
.    
.     
        
.                 
.    
.         
. 35      0        
.   
    

  
   .     .     
. 
!
  
.           
.        
.www.rowenta.com   
   
TR
AR
    
     .
        . 
      
.
Температура Тип волос
140°C - 180°C /,   

180°C - 200°C   
200°C - 210°C ,    
230°C  ,   
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
 
   
( , n,
 ,     ..).
  .
,     
.   ,      
 .
,      
,    . 
  
,   n .
     
  ()  
  30   .
.
-  .      
,      .
-     ,   
 .
-      ( ) 
   .
    
    .
:  , ,
  .  ,
   (,  ,  ..).
    
  n (
),  ,    
 .     
       
    ,   .  
,      .
     ,    
 ,     ,
 .
    8  , 
  ,   
, ,    , 
   , ,
    
,    
 ,    .
    .  
       .
   ,     
 ,     
.
   
   :    
 .
    .
 (,     )
  .   
  .
     : 
      , 
n   ,   , 
 ,    n  ,  
 .
  ,    .
   ,   ,  
.
     .
   n, ..  , 
  .
    ,    ,  .
   .
   ,  
  .
      C
 35°C.
-    ,   .
ГАРАНТИЯ
r
.
  n   .
      
.
УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
,
 .
       
 ,   - , 
    c .
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по
адресу www.rowenta.ru
    
      .
       .  
      .
Температура Тип волосся
140°C - 180°C ,    
180°C - 200°C   
200°C - 210°C    
230°C  ,   
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
   110   
   (   ,
n,   .).
        
. r ,    
 .
,     
 ,   .
-      
   ,     .
     
 ()     
30     .   
.
-  .   ,
     .
-     ,   
 .
-     ,   ,  , ,
 .
-     
    ,  
.
:      , ,
     .
     
(   ),    ,  
        , 
,    ,      
RU
UK
- it does not work correctly.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
- Hair must be untangled, clean and dry.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used
for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case
of improper usage.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
Nicht alle Temperaturen eignen sich für alle Haartypen. Nachfolgend nden
Sie Ihre ideale Stylingtemperatur.
Temperatur Haartyp
140°C - 180°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
180°C - 200°C Normales, gesundes Haar
200°C - 210°C Dickes, lockiges oder krauses Haar
230°C Gelegentliche Verwendung, für widerspenstiges Haar
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen
Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich,
dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann
irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des
Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung r Wechselstrom
mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten,
insbesondere hrend des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle
verbunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine
hitzebeständige, feste, ebene Oberäche stellen.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen
entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es
nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst
bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von
dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und
Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Gets erhalten haben und
die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit
dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr
zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Get nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und
nicht richtig funktioniert.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch
nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter
darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie
nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
- Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch
den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer
Benutzung erlischt die Garantie.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgete, die zu Abfall geworden sind, werden als
Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuhren. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel-
und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgetes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem
erglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich
das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer
gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten
Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie für das schen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
DE
1820011277/03
www.rowenta.com
STRAIGHTENER
EN
DE
NL
ES
IT
PT
FR
EL
TR
AR
BS
UK
ET
LT
LV
PL
CS
HU
BG
RO
RU
SL
HR
ON
FR Attention : veuillez toujours utiliser
l’appareil avec un des accessoires
fournis (glissière – peigne – brosse)
EN • Caution: Please always use the appli-
ance with one of the supplied acces-
sories (slider, comb, brush)
DE • Achtung: Verwenden Sie das Gerät
immer mit einem der mitgelieferten
Zubehörteile (Schieber, Kamm, Bürste)
NL • Let op: Gebruik het apparaat altijd
met een van de meegeleverde acces-
soires (schuifkam - kam - borstel)
IT Attenzione: utilizzare sempre il dispos-
itivo con uno degli accessori in dotazi-
one (fermaglio, pettine, spazzola)
ES Precaución: usar siempre el disposi-
tivo con uno de los accesorios propor-
cionados (horquilla, peine, cepillo)
PT Atenção: utilize sempre o dispositivo
com um dos acessórios fornecidos(en-
caixe, pente, escova)
EL Προσοχή: Χρησιοποιείτε πάντα τη
συσκευή ε ένα από τα παρεχόενα
αξεσουάρ (slider - χτένα- βούρτα)
TR Dikkat: Cihazı daima birlikte verilen
aksesuarlarından biriyle (kaydırıcı -
tarak - fırça) birlikte kullanın
AR •


( )
RU !  
     
  (/
/)
UK !  
    , 
   (-
— — )
ET Ettevaatust! Kasutage seadet alati
ühega komplekti kuuluvatest tarvikut-
est (liugur – kamm – hari)
LT Dėmesio. Visada naudokite įrenginį
su vienu iš pateiktų priedų (slankiklis -
šukos - šepetys)
LV Uzmanību! Vienmēr lietojiet ierīci kopā
ar kādu no komplektā iekautajiem
piederumiem (slīdnis - emme - birste)
PL Uwaga: zawsze używać urządzenia
zjednym z dołączonych akcesoriów
(suwak – grzebień – szczotka)
CS Upozornění: Spotřebič vždy používe-
jte sjedním zdodaných příslušenst-
ví(posuvník– hřeben– kartáč)
HU Vigyázat: A készüléket mindig valame-
lyik mellékelt tartozékkal használja(ha-
jsütővas, fésű, kefe).
BG
:  
   
  (
–  – )
RO Atenie: Utilizai întotdeauna dispozi-
tivul cu unul dintre accesoriile furniza-
te(accesoriu glisant - pieptene - perie)
SL
Pozor: Napravo vedno uporabite z
enim od priloženih pripomočkov
(drsnik – glavnik – krtača)
HR Oprez: Uređaj uvijek upotrebljavajte
s jednim od isporučenih doda-
taka(klizač - češalj - četka)
BS
Oprez: Uvijek koristite uređaj sa jednim
od isporučenih dodataka (klizač - češalj -
četka)
From
responsible
sources
FR * accessoires selon mole (amovible, à
changer à froid)
EN • * accessories depending on model
(removable, change when cold)
DE • * Zubehör je nach Modell
(austauschbar, bei Kälte wechseln)
NL • * accessoires afhankelijk van model
(verwijderbaar, verander als het koud is)
IT * accessori a seconda del modello
(rimovibili, attendere che siano
completamente fredde)
ES * los accesorios dependen del modelo
(extraíble, cambiar cuando esté frío)
PT * acessórios consoante o modelo
(amovível, mudar a frio)
EL * τα εξαρτήατα είναι ανάλογαε το
οντέλο (αφαιρούενο, αλλάξτε όταν
κρυώσει)
TR * aksesuarlar modele bağlıdır
(çıkarılabilir, soğuduğunda değitirin)
AR • *
(  
  )   
RU • *
   
(,  
  )
UK*
 
( ,  )
ET * tarvikute olemasolu sõltub mudelist
(eemaldatav, vahetage külmalt)
LT * priedai priklauso nuo modelio
(nuimamas, pakeisti, kai šaltas)
LV *
piederumi atkarībā no modea
(noemams, nomainīt aukstu)
PL * Akcesoria są zależne od modelu
(z możliwością zdejmowania,
zmieniać na zimno)
CS * příslušenství vzávislosti na modelu
(odnímatelné, vyměňujte, když je
přístroj studený.)
HU * A tartozékok modelltől függőek
(eltávolítható, hidegen cserélje)
BG • *     
(, ,  
)
RO * accesorii în funcie de model
(detaabil, schimbai când este rece)
SL * Dodatki, odvisno od modela
(odstranljivo, zamenjajte, ko se ohladi)
HR • * nastavci ovise o modelu (može se
ukloniti, promijenite kad je hladno)
BS * nastavci zavise od modela (može se
skinuti, zamijenite kad je hladno)
10
min.
30s
ON
OFF
3s
3s
REMOVABLE
ACCESSORIES
OFF
*
BRUSH
*
COMB
*
SLIDER
FR * Brosse et peigne : démêler les
cheveux avant utilisation
EN • * Brush and comb: detangle hair
before use
DE • * Bürste und Kamm: Entwirren Sie das
Haar vor dem Gebrauch
NL • * Borstel en kam: ontwar het haar voor
gebruik
IT * Spazzola e pettine: districare i capelli
prima dell’uso
ES * Cepillar y peinar: desenredar el pelo
antes de usar
PT * Escova e pente: desembaraçar o ca-
belo antes de utilizar
EL * Βούρτσισα και χτένισα: ξεπερδέψτε
τα αλλιά πριν από τη χρήση
TR * Fırça ve tarak: Kullanmadan önce
saçları tarayın
AR • *
    : 
RU • *   : 
  
UK • *   : 
  
ET * Hari ja kamm: enne kasutamist
eemaldage juustest pusad
LT • * Šepetys ir šukos: prieš naudodami
išraizgykite plaukus
LV *
Suka un emme: pirms lietošanas
atšetiniet matus
PL * Szczotka i grzebień: rozplącz włosy
przed użyciem
CS * Použijte kartáč ahřeben: Před
použitím vlasy rozčešte
HU * Kefe és fésű: használat előtt fésülje ki
a csomókat a hajból
BG • *   :  
 
RO * Periai i pieptănai: descurcai părul
înainte de utilizare
SL * Počešite: Pred uporabo lase razčešite
HR • * Četka i češalj: raščešljajte kosu prije
uporabe
BS * Četka i češalj: raščešljajte kosu prije
upotrebe
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від
мережі після використання, оскільки близькість води становить
небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище
та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань,
необхідних для поводження с такими виробами, за умови, якщо за ними
проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями
щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що
може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та
обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві вироб ни ка, в його відділі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікаціІ.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого
сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку
перегрівання (наприклад,
внаслідокзабруднення задньої решітки) прилад автоматично
вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до центру
післяпродажного обслуговування.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу
після закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води,
навіть під час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а
за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
- Волосся має бути розчесаним, чистим і сухим.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його
не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути
перероблені або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до
пункту приймання nобутових приладів, а за відсутності
такого-до уповноваженого сервіс- центру для його подальшої
обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
Kõik temperatuurid ei sobi kõikide juuksetüüpidega. Vt allolevat sakki, et
leida sobiv soengu tegemise temperatuur.
Temperatuurid Juuste tüüp
140°C - 180°C hukesed, kahjustatud või värvitud juuksedÕ
180°C - 200°C Normaalsed, terved juuksed
200°C - 210°C Paksud, lokkis või krussis juuksed
230°C Aeg-ajalt kasutamiseks, raskesti käsitletavate juuste või
kangekaelsete salkude jaoks
TURVALISUSE NÕUANDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele
normatiivide le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise
Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid)
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist
naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle
kuumenevare osadega kokku.
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised
vigastused ei käi garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba
varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool
ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle
kasutamise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale,
stabiilsele ja tasasele pinnale.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja
vaimsed imed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda
ei oska i ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende
turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle
järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist
vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade
on välja lülitatud.
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud
füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu
kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad
sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal,
tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni omaval isikul
välja vahetada.
Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui
temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud),
jääb seade automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse
teenindusega.
Seade peab olema voolurgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hooidu seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle
puhastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
Seadet ste ps list välja mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid
pistikust.
Arge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada.
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
- Juuksed peavad olema lahti kammitud, puhtad ja kuivad.
GARANTII
Antud seade on ette htud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada
töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
Ne visos temperat ros tinka visų tipų plaukams. Tinkamą plaukų formavimo ū
temperat rą žr. lentelėje toliau.ū
Temperatūra Plaukų tipas
140°C - 180°C Ploni, pažeisti arba šviesinti plaukai
180°C - 200°C Normal s, sveiki plaukaiū
200°C - 210°C Tank s, banguoti arba garbanotiū
230°C Naudoti retkarčiais, nepaklusniems ir sunkiai iššukuoja
-
miems plaukams
ET
LT
SAUGOS NURODYMAI
Siekiant užtikrinti J saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų ū
standartų ir
teis aktų ( emos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos Ž
apsaugos direktyvų... ).
Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne
leiskite maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
Patikrinkite, ar J sų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant ū
aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma
garantija.
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę
įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove,
kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietailaikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje
vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo
nepalikite be prieži ros.ū
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus
ir stabilaus, bei lygaus paviršiaus.
Tačiau aparatas turi b ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j šalyje ū ū
galiojančių standartų.
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia vonios, dušo,
prausyklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių
zinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims,
neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai
jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą prieži rą arba jie iš anksto ū
gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi b ti prižiū ūrimi,
užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo b tina iš elektros lizdo ištraukti ū
prietaiso ktuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net jungus prietai.
Šį prietaigali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikus
zinių, jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinasmenys,
jei jie priži rimi arba jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir ū
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai
negali be prieži ros valyti prietaiso arba atlikti jo technin priežiū ę ūrą.
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti
priežiūpo pardavimo, arba panašios kvalikacijos asmenys ji turi pakeisti,
kad neb tų pavojaus.ū
Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igalio atlikti prii po ū
pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus
(pavyzdžiui, l sikiusių galin grotelių), aparatas automatiškai
išsijungia: kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti prieži rą po pardavimo.ū
Aparatas turi b ti išjungtas tinklo: priji valant ir atliekant priežiū ūros
darbus, sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperat rai.ū
- Plaukai turi b ti iššukuoti, švar s ir sausi.ū ū
GARANTIJA:
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti
profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūaparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra
igaliotas atlikti prieži rą, kad aparatas b tų perdirbtasū ū
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas
instrukciju un arī droJibas norādijumus.
Visas temperat ras nav piemērotas visiem matu tipiem. Skatiet zemāk esošās ū
norādes, lai atrastu savu ideālo ieveidošanas temperatūru.
Temperatūras Matu tips
140°C - 180°C Plāni/smalki, bojāti vai balināti mati
180°C - 200°C Normāli, veselīgi mati
200°C - 210°C Biezi, sprogaini vai cirtaini mati
230°C Neregulārai lietošanai, nepaklausīgiem vai dumpīgiem
matiem
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktam norm un noteikumiem
(zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kl st loti karsti. Izvairieties no to ū
saskares ar ādu. rliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n’eatrastos
kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst j su aparāta ū
parametriem.
jebkura nepareiza piesana var izrait neatgriezeniskus bojājumus,
kurus garantija nesedz.
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ieteicams
uzstādīt paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva
nepārsniedz 30 mA. Pal dziet uzstādītāja padomu.ū
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši
tās lietošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un dzenas virsmas
kopā ar paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
lerīces uzsšana un izmantanaveic saskā ar j su vals spē ū
esošajiem standartiem.
BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, baseinu vai
citu tvertņu, kas satur deni, tuvumā.ū
šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus),
kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai
personām, kurām tr kst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad ū
par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šis personas
uzrauga vai ir sniegusi inforciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet
bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Ja iece tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no
strāvas, jo dens tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.ū
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobotām
ziskām, sensorām vai garīgām spējām, atādi, kam tr kst pieredzes ū
un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu drošību atbildīgas
personas uzraud vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo
ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto rotājam, garantijas apkalpošanas
servisam vai personai ar lidzīgu kvallkāciju, lai izvairītos no iespējamām
briesmām.
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja j su ierīce ir ū
nokritusis zemē un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadīju
(kas notikusi, piemē ram, aizmugures rež a aizsērēšanas dē!) sazinieties ar ģ
tehniskās apkopes centru.
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz J s esat beidzis to lietot.ū
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ū ū ūdenī vai ne lieciet zem tekoša dens pat tīrīšanas nol kā.
Neturiet to mitrās rokās.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
Nelietojiet to pie temperat ras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.ū
- Matiem jāb t izķemmētiem, tīriem un sausiem.ū
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot
profesionālos nol kos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija k! st par ū ū
nederīgu un spēkā neesošu.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪB!
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami
atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču saanas punktā vai autorizētā
servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
LV
Przeczytać uważnie instrukcj obsługi oraz zalecenia
bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
Nie wszystkie ustawienia temperatury nadają si do każdego rodzajów ę
ow. Informacje o optymalnej temperaturze dla okrlonego typu
włosów zawiera poniższa tabela.
Temperatura Typ włosów
140°C - 180°C Cienkie/grube, uszkodzone lub tlenione
180°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy
200°C - 210°C Grube lub kr cone włosyę
230°C Sporadyczny użytek, niesforne włosy lub loki
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi
obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi ciowe, przepisy ę
z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe ... ).
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo si nagrzewają. Unikaj ę
kontakt J ze skórą.\
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotyknagrzanych cz ści urządzenia.ę
Sprawdź, czy napi cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napię ęciu
urządzenia.
Każde nieprawidłowe podczenie może spowodować nieodwracalne
szkody, które nie są pokryte gwarancją.
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience
za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie wi kszej niż 30 ę
mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić si do elektryka.ę
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasi giem małych dzieci, ę
szczególnie podczas używania i chłodzenia.
- Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez
nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się
na stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju.
OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
Urdzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym
przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub u
mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
dwiadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia
lub udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy
dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym yciu pami taj o ę
odłączeniu go od źa zasilania. Ze względu na bliskć wody, istnieje ryzyko
porażenia pdem, nawet jeli urządzenie jest wyłączone.
Urdzenie może być używane przez dzieci powej 8 roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych i umysłowych oraz
osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie
pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia
do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony
u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych
kwalikacjach, w celu unikni cia zagrenia.ę
Nie używaj urządzenia i skontakrui si z Autoryzowanym Centrum ę
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie
przegrzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki)
urządzenie wyłączy si automatycznie. Zgl si do centrum obslugi ę ę
serwisowej.
Urządzenie powinno być odłączane od ródła zasilania: przed myciem ź
i konserwac, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po
zakończeniu jego używania.
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę,
nawet w celu jego umycia.
Nie trzymaj urządzenia mokrymi r koma.ę
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudow , ale za uchwyt.ę
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczk .ę
Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozj .ę
Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
- Włosy muszą być rozczesane, czyste i suche.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie
może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w
przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą b
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczdo wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy
jednak zdecydujesz si je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym, w jaki ę
sposób możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając na jego ponowne
wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprz t elektryczny ę
i elektroniczny może zawierać szkodliwe substancje, które mo mieć
niekorzystny wpływ na środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie
nowego równoważnego produktu lub zatwierdzonego centrum
serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć bateri i pozbyć si jej zgodnie z ę ę
lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si ze sprzedawproduktu, który ę
powie ci, co masz robić.
Instrukcja dostępna jest tae na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce
před tím, než přístroj poprvé použijete.
echny teploty nejsou vhodné pro všechny typy vlas . Na kar že ů
naleznete svou ideální teplotu pro úpravu vlas .ů
Teploty Typ vlasů
140°C - 180°C ídké/jemné, poškozené nebo zesvětlené vlasyŘ
180°C - 200°C Normální, zdravé vlasy
200°C - 210°C Husté, kudrnaté nebo vlnité vlasy
230°C Příležitostné použití, pro nepoddajné vlasy a nezkrotné
prameny
BEZPEČNOSTNÍ RADY
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami
a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě,
životním prostředí...).
hem použíní je příslenství ístroje velice horké. Vyvarujte se
jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrické napájení a šň ra nikdy ů
nedotýkali horkých částí přlstroje.
Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho
přístroje.
Při jakémkoli chybném připojení k síti m že dojít k nevratnému poškození ů
přístroje, na které se nevztahuje záruka.
V zájmu daí ochrany doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu k napájekoupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s
elektroinstalatérem.
- Riziko popálení. Přístroj udržujte mimo dosah malých tí, zejména hem
použíní a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k přívodu energie.
- Přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný, stabilní
a rovný povrch.
Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší
zemi.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Tento přistroj nenl určen k tomu, aby ho použfvaly osoby (včetně dětí, jejic
fyzické, smyslonebo duševnl schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpod
za jejich bezpečnost. Na ti je třeba dohžet, aby si s přístrojem nehrály.
Používáte-li spoebič v koupelně, po použi jej neprodleně vypojte ze
zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je
spotřebič vypnutý.
PL
CS
Tento spotřebič smí být použín dětmi ve věku od 8 let, stejně jako
osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo bez zkenos a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž může
dojít. Děti si se spotřebičem nesměhrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
V přípa, že je napájecí šň ra poškozená, nechte ji z bezpečnostních ů
důvodů vyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční oprav,
případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalikací.
Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přistroj řádně nefunguje
Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti
(způsobeného např. zanesen lm zadnf mřlžky) se přístroj automaticky
vypne: obratte se na autorizovanou záručnl a pozáručnl opravnu.
Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali použlvat.
Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel
Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
Přístroj držte pouze za rukoje , tělo přístroje m že být horké.ť ů
Při odpojováni ze sltě netahejte za přlvodnl šň ru, ale za zástrčkuů
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
K čištěnepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou
zp sobit korozi.ů
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
- Vlasy musi byt rozčesane, čiste a suche.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není
určen k používání v komerčních provozech. V případě nesprávného použití
přístroje zaniká záruka.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrmu stu nebo, neexistuje-li, smluvmu servisnímu
středisku, kde s ním bude naleno odpodacím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahdnu také na našich stnkách www.rowenta.cz
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
Nem minden hőmérséklet alkalmas minden hajtípusra. Az ideális formázási
hőmérséklet megtalálásához tekintse meg az alábbi lapot.
Hőmérséklet Hajtípus
140°C - 180°C Vékony, sérült vagy szőkített haj
180°C - 200°C Normál, egészséges haj
200°C - 210°C Vastag, göndör vagy gubancolódó haj
230°C Alkalmi használat, rakoncátlan hajhoz vagy gubancokhoz
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Az Ön biztonga érdekében ez a készülék megfelel a halyos
szabnyoknak és szalyozásoknak (kisfeszültségre, elektrogneses
kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Használat során a szük tartozékai felforsodnak. Kerülje a rrel
való érintkezést. Mindig bizonycsodjon meg arról, hogy a tápkábel nem
érintkezik a készülék meleg részeivel.
Ellenőrizze, hogy elektromos lózatának feszültsége megegyezik a
készülék tápfeszültségével.
Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
garancia nem fed.
A fokozott biztong érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be
fürdőszobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További
információért forduljon szerelőhöz.
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban
használat és lehűlés közben.
- Miun a készüléket az áramelshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja
felügyelet nélkül.
- A készüléket, p2-ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
Ugyanakkor a szülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az
országában hatályos szabványoknak.
FIGYELEM: ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzók, mosdók
és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében!
Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is),
akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék haszlatára
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt peznek azok a
személyek, akire egy, a bitonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel
ez a szely előzetesen ismertette a szülék használatára vonatko
utasításokat. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a
víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, p2-ha a készülék ki van kapcsolva.
A szüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett zikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli
személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, p2-ha útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó
veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek felügyelet
nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken!
Abban az esetben, p2-ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az
ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségil
szakembernek kell kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében.
A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizközponttal: p2-ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
A készülék h6védelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén
(például a hátsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan
kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
zza ki a késk csatlakozódugaszát a vetke esetekben: tisztítás és
karbantartás előtt, ködési rendellenesség esetén, amint befejezte haszlatát
Ne használja a készüléket, p2-ha a tápkábel megsérült.
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
Ne fogja meg nedves kézzel.
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva
nyúljon a készülékhez.
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húua ki a
készüléket.
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
- A hajat szet kell fesulni, annak tisztanak es szaraznak kell lennie.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható
professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön késkeszámos értékesíthe vagy újrahasznosítha
anyagat tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyíijt6helyen
vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията
3а пол3ване, както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
Не всички температури са подходящи за всички типове коса. Направете
справка с раздела по-долу, за да намерите Вашата идеална температура
за стилизиране.
Температури Тип коса
140°C - 180°C Тънка/фина, увредена или изрусена коса
180°C - 200°C Нормална, здрава коса
200°C - 210°C Гъста, къдрава или чуплива коса
230°C Рядка употреба, за буйна коса или непокорни кичури
ПРЕПОРЪКИ ЗД БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолва директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
HU
BG
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата
ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими
повреди, които не се покриват от гаранцията.
За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална
защита ДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ
30mA, се препоръчва при електрозахранване на банята. онсултирайте
се техник.
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време
на употреба и докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в
електрозахранването.
- Винаги поставяйте уреда със стойката (ако има такава) върху
огнеупорна, стабилна и равна повърхност.
И нсталиранеrо на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани,
душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително
от деца , чииrо физически, сетивни или умствени способности }
са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания
относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че
не играят с уреда.
Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на
електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода
представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания,
ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната
му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца.
Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви
рискове, той трябвада бъде сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в
случай че уредът е nадал или не работи нормално.
Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на
прегряване, дължащо се например на замърсяване на задната
решетка, уредът авrоматично се изключва: обърнете се към сервиз за
гаранционно обслужване.
Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и
всякакви nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след
като приключите работа с него.
Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
Не хващайте с мокри ръце.
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
Не изnолзвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
- Косата трябва да е сресана,, чиста и суха.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в
одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com
Îainte de folosire, dti i cu aten ie atât modul de utilizare ţ ţ
cât şi recomandările de securitate.
Nu toate temperaturile sunt adecvate pentru toate tipurile de păr. Consultați
tabelul de mai jos pentru a găsi temperatura de coafare ideală.
Temperaturi Tip de păr
140°C - 180°C Păr decolorat, deteriorat sau subțire/n
180°C - 200°C Păr normal, sănătos
200°C - 210°C Păr creț, ondulat sau cu r gros
230°C Utilizare ocazională, pentru păr sau șuvițe rebele
RECOMANDĂRI DE SECURITATE
Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi
reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă
tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
Accesoriile aparatului se înlzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi
contactul cu pielea. Asigura i-vă că niciodată cablul de alimentare să nu tie ţ
în contact cu păr ile calde ale aparatului.ţ
Vericaţi ca tensiunea instalatiei dumneavoastră electrice să corespundă cu
cea a aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daJne
permanente care nu sunt acoperite prin garan ie.ţ
Pentru protec ie suplimentară, se recomandă instalarea în cadrul circuitului ţ
electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în
cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consulta i un ţ
electrician.
- Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în
timpul utilizării și răcirii.
- nd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodată
nesupravegheat.
- Amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul, daexistă, pe o
suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură.
Instalarea qxJratului şi utilizarea se trebuie tie, totuşi, conforme normelor
în vigoare din ara dumneavoastră.ţ
AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi, duşuri, chiuvete
sau alte recipiente care con in apă.ţ
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane
(indusiv copii cu copodtă i zice, senzoriale seu mintale diminuata } ţ
sau de persoane fără experien ă sau cunoştin e privind utilizarea unor ţ ţ
aparate asemănătoare. Excep ie constituie cazul în care aceste persoane ţ
sunt supravegheate de a persoană responsabi de siguran a lor sau ţ
au beneciat din partea persoanei respective de instruc iuni prealabile ţ
referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea
copiTior, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Dacă folosiţi aparatul în baie, scoate i-l din pridupă utilizare, deoarece ţ
aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit...
Acest aparat poate folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu
dizabilități zice, senzoriale sau mintale sau experiență în utilizare
numai sub supraveghere sau daau fost instruiți în folosirea aparatului
în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii se joace
cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea
aparatului nesupravegheați.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de
fabricant, de serviciul post-vânzare oi acestuia sau de către persoane cu o
calicare similară pentru evitarea unui pericol.
Nu utilizaţi aparatul dumneavoast şi contacta i un centru de service ţ
autorizat dacă: aparatul dumneavoast a căzut, dacă acesta nu
func ionează normal.ţ
Aparatul este echipat cu un sistem de siguran ă termică. n caz de ţ Î
supraîncălzire (datorată de exemplu înfundării grilei spate), aparatul se va
opri automat: contacta i serviciul past-vânzaraţ
Aparatul trebuie scos din priză: înainte da opera unile de cu are şi ~ ţ
întreţinere, în caz da func ionare anormală, imediat după ce ati terminat ţ
utilizarea acestuia.
Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
Nu scufundat! aparatul în apă şi nu-l trece i sub apă nici car pentru ţ
cură are.ţ
Nu ţ ţine i aparatul cu mâinile ude.
Nu apuca i corpul aparatului care este cald, ci mânarul acestuia.ţ
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trage i da cablul de alimentare, d ţ
apuca i şa.ţ
Nu utiliza i un prelungitor electric.ţ
Nu cură a i aparatul folosind produse abrazive sau coroziva.ţ ţ
Nu utiliza i aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.ţ
- Părul trebuie să e pieptănat, curat şi uscat.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utiliri domestice.
Aparatul nu poate utilizat în scopuri profesionale. Garantia devine nulă şi
îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dJmneovoastră con ine numeroase materiale ţ
valortftcobile sau reciclablle.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru
de service outorlzat pentru a  procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
RO
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
Vse temperature niso primerne za vse vrste las. V spodnji tabeli poiščite
ustrezno temperaturo za oblikovanje las.
Temperatura Vrsta las
140°C - 180°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje
180°C - 200°C Normalni, zdravi lasje
200°C - 210°C Gosti, valoviti ali skodrani lasje
230°C Občasna uporaba, za neukročene lase ali pramene
VARNOSTNI NASVETI
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom
in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost,
okolje…).
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo.
Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti
naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo
škodo, ki ni vključena v garancijo.
V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne
presega 30 mA, za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na
diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še
posebej med uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava prikljena v električno omrje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno
podlago, ki je odporna na vročino.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi
standardi v vaši državi.
OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi, prh,
umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni
tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali devnimi
sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo,
razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za
predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor
otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina
vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi
zičnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja,
če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave
in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri
čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti
električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblašeeni servis ali
ustrezno usposobljena oseba.
Ne uporabljajte naprave in se obrnn na pooblaščen servisni center:&
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja
(zaradi zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnn&
se na pooblaščeni servis.
Napravo morate izkljiti z omrežnega napajanja: pred čiščenjem in
vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju
uporabe.
Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
Ne držite je z vlažnimi rokami.
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
Na uporabljajte električnega podaljška.
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.
- Lasje morajo biti dobro razčesani, čisti in suhi.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se
uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane
garancija nična in neveljavna.
SODELUJ MO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
Ne odgovaraju sve temperature svim vrstama kose. Pogledajte karticu u
nastavku da biste pronašli idealnu temperaturu za oblikovanje svoje kose.
Temperature Vrsta kose
140°C - 180°C Tanka/nježna, oštećena ili izbijeljena kosa
180°C - 200°C Normalna, zdrava kosa
200°C - 210°C Gusta, valovita ili kovrčava kosa
230°C Povremena uporaba, za neposlušnu kosu ili tvrdoglave
pramenove
SIGURNOSNE UPUTE
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važim normama
i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj
kompatibilnosti, okolišu...).
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir
s kožom. Pobrinite se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim
dijelovima uređaja.
Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu
obuhvaćena jamstvom.
Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu
ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
- Opasnost od opeklina. Držite uređaj izvan dohvata male djece, posebice
tijekom uporabe i hlađenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno
napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i
ravnu površinu.
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni
s propisima koji su na snazi u va!oj zemlji.
UPOZORENJE: ne rabite ovaj uraj u blizini kade, tuš-kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane
osoba koje nisu upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile
odgovarajuće upute od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
Ako je priključni vod oftećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlafteni
servis ili osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovla!tenome servisnom centru:
- ako je va! uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(zbog, primjerice, začepljenosti stražnje re!etke), uređaj te se automatski
zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
Ne držite uređaj vlažnim rukama.
Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za
utičnicu.
Ne rabite produžni priključni vod.
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
SL
HR
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
- Kosa mora biti raščešljana, čista i suha.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva
profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za
uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti
važeće.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vuređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
Nisu sve temperature prikladne za sve tipove kose. Na kartici u nastavku
pronađite koja je vaša idealna temperatura za oblikovanje frizure.
Temperature Tip kose
140°C - 180°C Tanka/rijetka, oštećena ili izbijeljena kosa
180°C - 200°C Normalna zdrava kosa
200°C - 210°C Debela ili kovrčava kosa
230°C Povremena upotreba, za teško ukrotivu kosu
SIGURNOSNI SAVJETI
U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat е u skladu s važećim normama i propisima ј
(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s
kožom. Osigurajte se da kаbl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim
dijelovima aparata.
Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg
aparata.
Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja
koja nisu obuhvaćena garancijom.
Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo
ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno
tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez
nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i
ravnu površinu.
lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom sluaju biti u
skladu s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, t-
kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući
djecu) čije su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti
od strane оsоbа bеz iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu
okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili
prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje
energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna
uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti
do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje
i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
Ako је kаbl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvodać, njegov
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: је
vaš aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(npr, radi, začepljenosti stražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa
radom: obratite se ovlaštenom servisu.
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju
neispravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
Ne koristite aparat ako е kаbl oštećen.ј
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom
cišćenja.
Ne držite aparat vlažnim rukama.
Ne držite aparat za kućište, koje е vruče, već za dršku.ј
Ne isključujte aparat iz mreže povlaćenjem za kabI, već povlaćenjem za
utićnicu.
Ne koristite elektril:ni produfni kabI.
Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
- Kosa mora biti raščešljana, čista i suha.
GARANCIJA
Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se
koristiti u profesionalne svrhe. U slul:aju neispravne upotrebe, garancija se
poništava.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se
reciklirati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba
BS


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Weegschaal
Model: Express Shine SF4620

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Express Shine SF4620 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden