Rotel U4902CH Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rotel U4902CH (4 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso ○ ○ Instruction for use
U4902CH_BED_DFIE_Rev01_2020- - 12 04
KITCHEN 2SCALE490 CH
Deutsch : GEBRAUCHSANWEISUNG
Français : MODE D’EMPLOI
Italiano : ISTRUZIONI PER L’USO
English : INSTRUCTIONS FOR USE
D Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
F Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
I Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio!
E Keep packaging material away from children!
D Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
F Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
I La bilancia non è prevista per l‘uso in locali pubblici.
E The scale is not intended to be used for commercial purposes.
D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen.
F Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante.
I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione.
E Insert batteries or remove insulating strip.
D Sie sollten die Waage vor Stössen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper)
schützen.
F N’exposez pas le pèse personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits -
chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur
(four, radiateur etc.).
I Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di
temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
E Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals,
toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of
heat (open fires, radiators).
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso ○ ○ Instruction for use
2
D Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine
feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte
Messung.
F Posez la balance sur une surface plane et stable car un
support stable est la condition préalable d’une mesure
correcte.
I Posizionare la bilancia su una superficie solida e piatta.
Questo è il presupposto fondamentale per una misurazione
corretta.
E Place the scales on a firm level surface; a firm surface is
essential for correct measurement.
D Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie
bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch niemals unter fliessendem Wasser ab. Keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
F Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous
déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la
balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante. N’utilisez pas de détergent
aggressif ou décapant.
I Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di detersivo.
Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
E Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if
required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water. Do not use
aggressive or abrasive cleaning products.
D Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt
wird.
F Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
I Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.
E Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.
D Die Waage ist umschaltbar:
F La balance est réglable :
I La bilancia è commutabile:
E The scale can be switched to alternative unit:
g / kg / lb:oz
Wiege-Modus
Mode de poids
Modalità pesatura
Weight Mode
water ml / water fl’oz
Wasser-Volumen
Volume d’eau
Volume d’acqua
Water Volume
milk ml / milk fl’oz
Milch-Volumen
Volume de lait
Volume di latte
Milk Volume
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso ○ ○ Instruction for use
3
D Wiegen Zuwiegen: und
F Peser et tarer:
I Pesatura e taratura:
E Weighing and additional weighing:
D Fehlermeldungen
▪ «Lo» : Batterie leer
▪ «o-ld» : Maximale Tragkraft überschritten
F Error messages
▪ «Lo» : Batterie vide
▪ «o-ld» : Poids maximal dépassé
I Messaggi di errore
▪ «Lo» Batterie esauste :
▪ «o-ld» : Superamento della portata massima
E Error messages
▪ «Lo» Battery empty :
▪ «o-ld» : Maximum weight capacity exceeded
D Entsorgung: Bringen Sie das Gerät zur ordnungsgemässen Entsorgung zu
einem Händler, einem Kundendienstberater oder zur Rotel AG zurück.
F Élimination : Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre
l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
I Smaltimento: Per assicurare il corretto smaltimento, si prega di restituire
l’apparecchio a un rivenditore, a un incaricato dell’assistenza o a Rotel AG.
E Disposal: For proper disposal, please return device to a retailer, a service
agent or Rotel AG.
1
2
3
4
5
6
7


Product specificaties

Merk: Rotel
Categorie: Keukenweegschaal
Model: U4902CH
Soort bediening: Touch
Kleur van het product: Blauw
Gewicht: 500 g
Breedte: 222 mm
Diepte: 152 mm
Hoogte: 20 mm
Soort: Elektronische keukenweegschaal
Soort materiaal (bovenkant): Glas
Makkelijk schoon te maken: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Nauwkeurigheid: - g
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Maximale gewichtscapaciteit: - kg
Vorm: Rechthoek
Duurzaamheidscertificaten: CE
Type batterij: AAA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rotel U4902CH stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Rotel

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal