Reer FoodTemp 21021 Handleiding

Reer Voedsel thermometer FoodTemp 21021

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Reer FoodTemp 21021 (2 pagina's) in de categorie Voedsel thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Allgemeine Sicherheitshinweise:
•Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
•Nur für die Nutzung in privaten Haushalten geeignet.
•Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Bitte benutzen Sie den Artikel nur
zu dem vorgesehenen Zweck.
•Bei längerer Nichtnutzung bitte die Batterien entfernen.
•Sind Batterien ausgelaufen, verwenden Sie chemikalienbeständi-
ge Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
•Das Gerät darf, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht
geÜffnet werden, da dies zu Stromschlägen fßhren kann. Sollte ein
Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem
selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren
Händler zu wenden.
•Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Es besteht die Gefahr des Verschluckens.
Lieferumfang und Teilebezeichnung:
1x Flaschenthermometer inkl. GA13 Knopfzelle
Technische Daten:
Messbereich: -30°C bis +250°C in 0,1 °C Schritten
Batterie-Typ: 1 x G13A (1,5V)
Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme:
•Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
•Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche
Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät
nicht verwendet werden.
•Spülen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser ab.
•Das Gerät niemals in der Spülmaschine reinigen
•Das Thermometer darf niemals im geschlossenen Backofen ver-
wendet werden!
Inbetriebnahme:
1. Reinigen Sie den Sensor vor dem ersten Gebrauch
2. DrĂźcken Sie bitte die Taste um das Thermometer einzuschalten.
Das LCD-Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an.
3. Tauchen oder stecken Sie den TemperaturfĂźhler mindestens 2 cm
in das Messgut. Die Temperaturanzeige ist korrekt, sobald das
LCD-Display konstant bleibt. (ca. 30 Sekunden)
4. Zur Temperaturmessung beim Braten und Backen Ăśffnen Sie den
Backofen, ziehen das Messgut heraus und messen die Tempera-
tur wie oben beschrieben. Nehmen Sie das Thermometer wieder
heraus, bevor Sie die Speisen in den Backofen zurĂźckschieben.
5. DrĂźcken Sie erneut die Taste um das Thermometer auszuschal-
ten. Die gewählte Maßeinheit bleibt nach dem Ausschalten
erhalten. Wenn keine Taste gedrĂźckt wird oder keine Messung
erfolgt, schaltet sich das Gerät nach ca.60 Minuten automatisch
ab.
6. Reinigen Sie den FĂźhler nach Gebrauch
Batteriewechsel:
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Thermometers.
2. Setzen Sie 1 neue GA13 Knopfzelle ein unter Beachtung der Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Reinigung:
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch oder ein
mildes Reinigungsmittel
Reinigen Sie den FĂźhler nach jeder Benutzung
Hinweise zum Umweltschutz:
Batterien/Akkus und elektronische Altgeräte sind Rohstoffe
und gehĂśren nicht in den HausmĂźll, sondern mĂźssen an
einer Sammelstelle fĂźr Batterien/Akkus und elektrische
Geräte abgegeben werden. Verbraucher sind gesetzlich
verpflichtet, Batterien/Akkus und elektrische Altgeräte
sachgerecht zu entsorgen.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Batterien/Akkus und Altgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Im batterievertreibenden Handel, im Versandhauslager sowie in kom-
munalen Sammelstellen stehen kostenlos Batterie/Akku-Sammelbe-
hälter bereit. Zur Entsorgung eines Altgerätes fragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Das nebenstehende Symbol weist auf die Verpflichtung der fachge-
rechten Entsorgung hin.
General safety instructions:
•This safety information must be observed!
•For domestic use only
•This product is not a toy! Please use the article only for its intended
purpose.
•Please remove batteries during prolonged periods of non-use.
•If batteries have leaked, use chemical resistant protective gloves
and protective glasses.
•With the exception of the cover on the battery compartment, the
device must not be opened as this can lead to electric shocks. If a
device is working incorrectly, please DO NOT try to x the problem
yourself. In such cases, please contact your retailer.
•Keep the battery out of the reach of children. Risk of swallowing!
There is a risk of swallowing.
Deliverables and part description:
1x bottle thermometer incl. GA13 button cell battery
Technical data:
Measurement range: -30°C to +250°C in 0.1 °C increments
Battery type: 1 x G13A (1.5 V)
Safety instructions on rst use:
•Remove all packaging material before use.
•Before every use, check the equipment for any obvious damage. If
you detect any damage, do not use this equipment.
•Do not rinse the units under running water.
•Never clean the device in the dishwasher
•The thermometer must never be used in a closed oven!
Before rst use:
1. Clean the sensor before the rst use
2. Please press the button to turn on the thermometer. The LCD
display show the actual environment temperature.
3. lmmerge or insert the temperature feeler at least 2 cm into the
object to be measured. The temperature indication is correct if
the LCD display remains constant. (approx. 30 seconds)
4. For the temperature measurement during the roasting and
cooking, open the oven, extract the object to be measured
and measure the temperature as described above. Extract the
thermometer again before you put the food into the oven again.
5. Press the button again to switch off the thermometer. lf no
button is activated or there is no measurement carried out, the
device switches off automatically after 60 minutes.
6. Clean the feeler after the use.
Battery change:
1. Open the battery compartment on the rear side of the thermometer
2. Insert 1 new GA13 button cell by observing the correct polarities
3. Close the battery compartment
Cleaning:
Use a soft, damp cloth or mild detergent for cleaning
Clean the sensor after each use
Environmental protection:
Batteries and waste electronic equipment consist of raw
materials and should be disposed of at a collection point for
recycling batteries and electronic equipment and not with
household waste. Consumers are legally obliged to dispose
of batteries and waste electronic equipment properly.
Reuse, material recycling, and other forms of recycling batteries and
old equipment make an important contribution to protecting our
environment.
Battery collection containers are available free of charge in stores that
sell batteries, from mail-order warehouses and at municipal collection
points. For the disposal of waste equipment, please ask your local
authority for the appropriate disposal point. The adjacent symbol
indicates the obligation to proper disposal.
Consignes gĂŠnĂŠrales de sĂŠcuritĂŠ :
•Ces consignes de sécurité doivent être impérativement respec-
tĂŠes !
•Uniquement adapté à une utilisation domestique
•Cet article n‘est pas un jouet ! Veuillez n’utiliser cet article que pour
l’usage auquel il est destiné.
•Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée.
•Si les piles ont coulé, utilisez des gants et lunettes de protection
rĂŠsistants aux produits chimiques.
•Hormis le couvercle du compartiment à piles, l’appareil ne doit pas
être ouvert, car il y a risque de décharge électrique. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, n’essayez PAS de régler le problème vous-
mĂŞme. Dans ce cas, veuillez vous adresser Ă  votre vendeur.
•Conservez les piles hors de portée des enfants. Danger d’inges-
tion !
•Il existe un risque d’ingestion.
Contenu de la livraison, dĂŠsignation des composants :
1x thermomètre pour biberon, pile bouton GA13 fournie CaractÊris-
tiques techniques !
CaractĂŠristiques techniques :
Plage de mesure de température : -30° C jusqu’à +250° C, par inter-
valles de 0,1 °C
Type de pile : 1 x G13A (1,5V)
Consignes de sĂŠcuritĂŠ lors de la mise en service :
•Enlevez tout emballage avant l’utilisation.
•Avant chaque utilisation, vérifier l’absence de dommages appa-
rents sur l’appareil. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ.
•Ne rincez pas l’appareil à l’eau courante.
•Ne jamais nettoyer l’appareil dans le lave-vaisselle
•Le thermomètre ne doit jamais être placé dans un four fermé !
Mise en service :
1. Nettoyez le capteur avant la première utilisation
2. Poussez le bouton pour allumer le thermometre. L’écran LCD
montre directement la tempĂŠrature ambiante.
3. Plongez au enfoncez la sonde au moins 2 cm dans l’objet de
mesure. L’indication de température est correcte aussi longtemps
que l’écran LCD reste constant. (env. 30 secondes)
4. Pour la mesure de la tempĂŠrature lors de la cuissonau four, ou-
vrez le four, retirez l’obejct à mesurer et mesurer la température
comme dÊcrit ci-dessus. Retirez une fois de plus le thermomètre
avant de remettre l’objet dans le four.
5. Poussez encore sur le bouton pour Êteindre le thermomètre
L’appareil s’éteint automatiquemenat apres 60 minutes, si il n’est
plus utilisĂŠ.
6. Nettoyer soigneusement la sonde après chaque usage.
Changement de piles :
1. Ouvrez le compartiment pour piles se trouvant derrière le thermo-
mètre
2. Placez une nouvelle pile GA13 en respectant la polaritĂŠ
3. Fermez le compartiment
Nettoyage :
Pour le nettoyage, utilisez un outil de nettoyage doux ou bien un
chiffon lisse et humide
Nettoyez le capteur après chaque utilisation
Informations sur la protection de l‘environnement :
Les piles/batteries sont fabriquÊes avec des matières
premières et ne vont pas dans les ordures mÊnagères. Elles
doivent nĂŠanmoins ĂŞtre rĂŠcoltĂŠes dans un centre de
collecte destinĂŠ au recyclage des piles/batteries et
appareils ĂŠlectriques.
Selon la loi, les consommateurs sont tenus de trier
correctement leurs piles/batteries et anciens appareils ĂŠlectriques.
Grâce à la réutilisation, à l’exploitation des matières premières ou
à d’autres formes d’usage de piles/batteries et d’anciens appareils
ĂŠlectriques, vous contribuez grandement Ă  la protection de
l’environnement.
Les conteneurs de piles/batteries sont disponibles gratuitement dans
les magasins de distribution de piles, les entrepĂ´ts de vente par
correspondance ainsi que les centres de collecte municipaux. Pour
savoir oĂš trier vos anciens appareils, renseignez-vous sur le centre
de tri existant dans votre commune auprès des autoritÊs locales.
Le symbole ci-contre indique l’obligation de trier correctement ses
dĂŠchets.
Rev. 013819
reer GmbH • Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • www.reer.de
WICHTIG!
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN FÜR SPÄTERES
LESEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY BEFORE USE
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT !
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR UNE LECTURE ULTÉRIEURE.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbe-
wahren. Gewährleistungsansprßche oder Ansprßche aus Garan-
tieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Gebrauchsanleitung
FoodTemp Digitales Flaschenthermometer // Art.Nr.: 21021
Manual de uso
FoodTemp TermĂłmetro digital para biberones // Art.Nr.: 21021
Instruction manual
FoodTemp Digital bottle thermometer // Art.Nr.: 21021
Gebruiksaanwijzing
FoodTemp Digitale flesthermometer// Art.Nr.: 21021
Notice d‘utilisation
FoodTemp Thermomètre pour biberon digital // Art.Nr.: 21021
Instrucțiuni
FoodTemp Termometru digital pentru biberoane // Art.Nr.: 21021
Istruzioni per l‘uso
FoodTemp Termometro per bottiglie digitale // Art.Nr.: 21021
Please keep the purchase document, instructions for use and arti-
cle number safe. Guarantee claims or other warranty claims must
be arranged exclusively with the retailer.
Veuillez conserver le reçu d‘achat, la notice d‘utilisation et la ré-
férence de l‘article. Vous pouvez exclusivement faire valoir votre
garantie et toute revendication dans le cadre de la garantie auprès
du commerçant.
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso e il
numero d´articolo. Per diritti di garanzia o promesse della garanzia
inclusa nel prodotto, rivolgersi esclusivamente al venditore.
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el nĂşmero
del artĂ­culo. Las prestaciones de la garantĂ­a o las posibles reclama-
ciones derivadas de una promesa de garantĂ­a serĂĄn efectuadas
Ăşnicamente segĂşn lo estipulado por el comercio en el que adquiriĂł
este artĂ­culo.
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en het artikel-
nummer. Garantieclaims of claims baserend op garantiebeloftes
worden uitsluitend door de handelaar afgehandeld.
Vă rugăm să păstrați bonul de cumpărare, manualul de utilizare și
numărul de articol. Solicitările de acordare a garanției sau solicită-
rile cu privire la promisiunile de garanție se vor derula exclusiv cu
comerciantul.
ÂĄIMPORTANTE!
LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL USO
GUARDAR PARA CONSULTAR MÁS ADELANTE.
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA.
BELANGRIJK!
LEES DIT DOCUMENT VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR BE-
WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LATERE RAADPLEGING.
IMPORTANT!
A SE CITI CU ATENȚIE ÎNAINTEA UTILIZĂRII, A SE
PĂSTRAPENTRU CITIRE ULTERIOARĂ.
Indicaciones generales de seguridad:
•¡Estas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio!
•Apto para uso privado en el hogar
•Este artículo no es un juguete. Utilice el artículo únicamente para
su nalidad prevista.
•Extraiga las pilas si no lo va a utilizar durante un tiempo
prolongado.
•Si las pilas presentan fugas, utilice gafas y guantes protectores
resistentes a sustancias quĂ­micas.
•Está prohibido abrir el dispositivo, excepto la tapa del comparti-
mento para las pilas, ya que pueden producirse descargas elĂŠc-
tricas. Si un aparato no funcionase correctamente, NO intente
solucionar usted mismo el problema. En ese caso, pĂłngase en
contacto con su distribuidor. Guarde las pilas fuera del alcance de
los niùos. ¥Peligro de asxia!
•Podrían atragantarse.
Volumen de suministro y denominaciĂłn de piezas:
1 termĂłmetro para biberones incl. pila de botĂłn GA13
Especicaciones tÊcnicas:
Rango de medición: -30 hasta +250 °C a intervalos de 0,1 °C
Tipo de pila: 1 pila G13A (1,5 V)
Instrucciones de seguridad para la puesta en funcionamiento:
•Antes de su uso, retire todo el material de embalaje.
•Antes de cada uso, verifique el aparato para detectar posibles da-
Ăąos o deterioros. No lo utilice si descubriese algĂşn fallo.
•No lave los aparatos debajo del grifo.
•No lave el equipo jamás en el lavavajillas
•¡Está prohibido utilizar el termómetro en un horno cerrado!
Puesta en funcionamiento:
1. Limpie el sensor antes del primero uso
2. Presione la tecla para encender el termĂłmetro. La pantalla de
cristal lĂ­quido muestra la temperatura ambiente actual.
3. Sumerja o introduzca el sensor tĂŠrmico al menos 2 cm en lo que
desea medir. El indicador de temperatura sera el correcto si la
pantalla LCD se mantiene constante. (unos 30 segundos).
4. Para medir la temperatura de asados y tartas abra el horno,
saque el producto y mida la temperatura como se describe mĂĄs
arriba. Retire el termĂłmetro antes de introducir de nuevo la
comida en el horno.
5. Presione nuevamente la tecla para apagar el termĂłmetro Si
no se toca ninguna tecla ni se lleva a cabo ninguna mediciĂłn,
el aparato se apaga automĂĄticamente una vez trascurridos 60
minutos.
6. Puede limpiarlo fĂĄcilmente ccm un trapo hĂşmedo.
Cambio de pilas:
1. Abra el compartimeno para pilas en la parte posterior del termĂłmetro
2. lntroduzca una nueva pila de botĂłn GA13 teniendo en cuentala po-
laridad
3. Cierre el compartimento para pilas.
Limpieza:
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch oder ein
mildes Reinigungsmittel
Reinigen Sie den FĂźhler nach jeder Benutzung
Indicaciones sobre la protecciĂłn medioambiental:
Las pilas, baterĂ­as y los aparatos electrĂłnicos viejos son
materiales reciclables y no se deben eliminar en la basura
domĂŠstica, sino que se deben llevar a un punto de recogida
de pilas, baterĂ­as y aparatos electrĂłnicos. Los consumidores
estĂĄn obligados por ley a eliminar las pilas, baterĂ­as y los
aparatos electrĂłnicos viejos de forma adecuada.
Con la reutilizaciĂłn, el reciclaje de materiales u otras formas de reci-
claje de pilas, baterĂ­as y aparatos electrĂłnicos viejos, usted hace una
importante contribuciĂłn para proteger nuestro medioambiente. Los
distribuidores de baterĂ­as, almacenes de pedidos por correo y pun-
tos de recogida municipales disponen de contenedores gratuitos para
pilas y baterĂ­as.
Para eliminar aparatos electrĂłnicos viejos, consulte en las autoridades
locales el punto de eliminaciĂłn correspondiente. El siguiente sĂ­mbo-
lo indica que es obligatorio llevar a cabo una eliminaciĂłn apropiada.
Algemene veiligheidsaanwijzingen:
•Deze veiligheidsaanwijzingen moeten in acht worden genomen!
•Alleen geschikt voor particulier gebruik
•Dit product is geen speelgoed! Gebruik het product alleen voor
het beoogde doel.
•Indien het product een langere tijd niet gebruikt wordt, verwijder
de batterijen.
•Als batterijen hebben gelekt, gebruik dan chemicaliënbestendige
handschoenen en een veiligheidsbril.
•Met uitzondering van het deksel op het batterijvak, mag het ap-
paraat niet worden geopend, omdat dit kan leiden tot elektrische
schokken. Als een apparaat foutief functioneert, probeer het pro-
bleem dan NIET zelf te verhelpen. In dit geval verzoeken wij u om
contact op te nemen met uw verkoper. De batterijen buiten het
bereik van kinderen bewaren. Gevaar van inslikken!
•Er bestaat risico op inslikken.”
Leveringsomvang en onderdelenaanduiding:
1x flesthermometer incl. GA13-knoopcel
Technische gegevens:
Meetbereik: -30°C tot +250°C in stappen van 0,1°C
Batterijtype: 1 x G13A (1,5V)
Veiligheidsinstructies tijdens de ingebruikneming:
•Verwijder eventueel verpakkingsmateriaal vóór het gebruik.
•Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadi-
gingen. Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet
worden gebruikt.
•Spoel het apparaat niet af onder stromend water.
•Reinig het apparaat nooit in de vaatwasser
•Gebruik de thermometer nooit in een gesloten oven!
Ingebruikname:
1. Reinig de sensor voor het eerste gebruik
2. Druk de toets om de thermometer in te schakelen. De LCD
display toont de actuele omgevingstemperatuur.
3. DompeI of plaats de temperatuurvoeler minstens 2 cm in datge-
ne wat u wilt meten. De temperatuurindicatie is correct, zodra de
LCD-display constant blijft. (ongeveer 30 seconden)
4. Voor de temparatuurmeting bij het braden en bakken opent u de
bakoven, neemt de spijzen eruit en meet de temperatuur zoals
hierboven beschreven. Neem de thermometer eruit alvorens de
spijzen in de bakoven terug te schuiven.
5. Druk opnieuw de toets am de thermometer uit te schake-
len Wanneer er geen toets wordt gedrukt of geen meting
plaatsvindt, wordt het apparaat automatisch na 60 minuten
uitgeschakeld.
6. U kunt het eenvoudig met een vochtig doekje reinigen
Batterij vervangen:
1. Open het batterijvakje aan de achterkant van de thermometer
2. Zeter 1 nieuwe GA13 knoopcel in met inachtneming van de polariteit
3. Sluit het batterijvakje .
Schoonmaken:
Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek of een mild
reinigingsproduct
Reinig de sensor na elk gebruik
Aanwijzingen betreffende milieubescherming:
Batterijen/accu’s en oude elektronische apparaten zijn
grondstoffen en horen niet bij het huishoudelijk afval, maar
moeten naar een verzamelpunt voor batterijen/accu’s en
elektrische apparaten worden gebracht. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om zich op de juiste wijze van batterij-
en/accu’s. te ontdoen.
Met het hergebruik, de verwerking van het materiaal of andere vor-
men van verwerking van batterijen/accu’s levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. In de verkooppunten
van batterijen, in het magazijn van de verzendrma, evenals op ge-
meentelijke verzamelpunten staan verzamelbakken voor batterijen/
accu’s gratis ter beschikking.
Voor de afvalverwerking van een oud apparaat kunt u bij uw ge-
meentebestuur vragen naar de bevoegde afvalverwerkingsdienst. Dit
symbool wijst u op de verplichting om het afval op de juiste wijze
te verwijderen.
Instrucțiuni de siguranță:
•Aceste indicații privind siguranța trebuie neapărat respectate!
•Adecvat numai pentru utilizarea în gospodării private
•Acest articol nu este o jucărie!
•Vă rugăm să utilizați articolul numai în scopul prevăzut.
•Vă rugăm să îndepărtați bateriile în cazul neutilizării pe termen lung.
•„Dacă bateriile s-au scurs, utilizați mănuși și ochelari de protecție rezistenți
la acțiunea substanțelor chimice.”
•„Cu excepția capacului de la compartimentul pentru baterie, nu este permisă
deschiderea aparatului, întrucât există pericol de electrocutare. În cazul în care
aparatul funcționează defectuos, vă rugăm să NU încercați
să rezolvați singuri problema. În acest caz, vă rugăm să vă adresați
comerciantului dvs.”
•Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor. Pericol de înecare!
•Există pericolul să o înghită și să se înece.”
Conținutul livrării și denumirea componentelor:
1x termometru pentru biberoane, incl. baterie plată GA13
Date tehnice
Domeniul de măsurare: de la -30°C până la +250°C în pași de 0,1 °C
Tipul bateriei: 1 x G13A (1,5 V)
Instrucțiuni de siguranță pentru instalare:
•Înaintea utilizării, îndepărtați toate ambalajele.
•Înaintea fiecărei utilizări, verificați dacă aparatul nu are deteriorări eviden-
te. Dacă constatați daune, produsul nu se va mai utiliza.
•Nu spălați aparatul sub flux de apă.
•Nu curățați niciodată aparatul în mașina de spălat vase
•Nu este permisă niciodată utilizarea termometrului în cuptorul închis!
Punerea în funcțiune:
1. Înaintea primei utilizări, curățați senzorul
2. Apăsați butonul (PORNIT/OPRIT) pentru a porni termometrul.Display-ul
LCD indică temperatura actuală a mediului.
3. Scufundați sau introduceți senzorul de temperatură cel puțin 2 cm
în substanța supusă măsurării. Afișajul temperaturii este corect imediat
ce display-ul LCD rămâne constant. (cca. 30 de secunde)
4. Pentru măsurarea temperaturii la coacere și prăjire, deschideți cuptorul,
scoateți obiectul supus măsurării și măsurați temperatura conform
descrierii de mai sus. Scoateți din nou termometrul înainte de a împinge
mâncărurile Înapoi În cuptor.
5. Apăsați din nou butonul (PORNIT/OPRIT) pentru a opri termometrul
Dacă nu se apasă niciun buton sau nu se efectuează nicio măsurătoare,
aparatul se oprește automat după cca. 60 de minute.
6. După utilizare, curățați senzorul
Schimbarea bateriei:
1. Deschideți compartimentul pentru baterie de pe partea din spate a termo-
metrului.
2. Introduceți 1 baterie plată GA13 nouă, respectând polaritatea.
3. Închideți compartimentul pentru baterie.
Curățare:
Utilizați pentru curățare un șervet moale și umed sau un detergent delicat.
Curățați senzorul după fiecare utilizare
Indicații privind protecția mediului:
Bateriile/acumulatorii și dispozitivele electronice vechi sunt materii
prime și nu se aruncă împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie pre-
date la un centru de colectare pentru baterii/acumulatori și dispozitive
electrice. Consumatorii au obligația legală de a elimina în mod speci-
alizat bateriile/acumulatorii și dispozitivele electrice vechi.
Prin reutilizare, reciclare sau alte forme de utilizare a bateriilor/acumulatori-
lor și dispozitivelor vechi vă veți aduce o contribuție importantă la protecția
mediului nostru.
În comerțul cu vânzare de baterii, în depozitul de expediere, precum și în cen-
trele de colectare municipale sunt puse la dispoziție în mod gratuit recipiente
pentru colectarea bateriilor/acumulatorilor. Pentru eliminarea unui dispozitiv
vechi, vă rugăm să vă adresați administrației dvs. locale pentru a afla locația
centrului de eliminare aferent.
Simbolul alăturat indică obligația de eliminare specializată.
Avvertenze di sicurezza generali:
•Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza!
•Adatto unicamente all’utilizzo domestico
•Questo prodotto non è un giocattolo! Utilizzare l’articolo solo per
l’uso previsto.
•Togliere le batterie in caso di inutilizzo prolungato.
•In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, utilizzate guanti resi-
stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
•Non aprire l’apparecchio, fatta eccezione per il vano batterie Esiste
rischio di scossa elettrica. In caso di funzionamento difettoso di
un apparecchio, NON tentare di risolvere il problema autonoma-
mente. In tal caso siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di in-
gestione!
•Pericolo di ingestione.
Oggetto della fornitura e denominazione dei pezzi:
1 termometro per bottiglie incl. batteria a bottone GA13
Dati tecnici:
Intervallo di misurazione: da -30°C a +250°C con incrementi di 0,1 °C
Tipo di batteria: 1 batteria G13A (1,5V)
Misure di sicurezza per la messa in funzione:
•Prima dell’uso rimuovete tutto il materiale della confezione.
•Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di danni vi-
sibili all’apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di
danni, non utilizzare l’apparecchio.
•Non sciacquare gli apparecchi con acqua corrente.
•Non lavare l’apparecchio nella lavastoviglie.
•Non utilizzare il termometro nel forno chiuso!
Messa in funzione:
1. Pulite il sensore dopo il primo utilizzo
2. La preghiamo di premere il tasto per accendere il termometro.
3. lmmerga o inserisca il sensore della temperatura almeno 2 cm
all’interno dell’ alimento da misurare. L’indicazione della tem-
peratura è corretta non appena lo schermo LCD rimane costante.
(ca. 30 secondi)
4. Per la misurazione della temperatura durante l’arrostimento e la
cottura, apra il forno, estragga l’alimento da misurare e misuri la
temperatura secondo le istruzioni sovra descritte. Estragga nuova-
mente il termometro, prima di rimettere gli alimenti nel forno.
5. Prema nuovamente il tasto per spegnere il termometro Se non
viene premuto alcun tasto o non si esegue alcuna misurazione,
l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 60 minuti.
6. Pulisca a fondo il sensore dopo ogni uso.
Cambio delle batterie:
1. Apra il compano delle batterie sul retro del termometro
2. lnserisca una nuova piletta GA13 rispettando la polaritĂ 
3. Chiuda il comparto delle batterie.
Pulizia:
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido o un detergente
non aggressivo
Pulire la sonda dopo ogni utilizzo
Prescrizioni in materia di tutela ambientale:
Le batterie, gli accumulatori e gli apparecchi elettronici vecchi
sono materie prime che non possono essere smaltite con i
riuti domestici. Pertanto devono essere portate a un punto
di raccolta per batterie, accumulatori e apparecchi elettrici.
L’utente ha l’obbligo legale di smaltire gli apparecchi elettrici
vecchi, le batterie e gli accumulatori in maniera corretta.
Con il riutilizzo, il riciclo delle materie prime o altre forme di riciclo di
batterie, accumulatori e apparecchi vecchi si può dare un contributo
importante alla protezione dell’ambiente. È possibile smaltire accumu-
latori e batterie nei rispettivi contenitori che si possono trovare presso
rivenditori di batterie, grandi magazzini e punti di raccolta comunali.
Si raccomanda di informarsi presso il proprio comune per conoscere la
piĂš vicina area di smaltimento per apparecchi vecchi. Il simbolo al lato
indica l’obbligo di smaltimento conforme alla legge.
Rev. 013819
reer GmbH • Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • www.reer.de


Product specificaties

Merk: Reer
Categorie: Voedsel thermometer
Model: FoodTemp 21021
Kleur van het product: Grijs
Timer: Ja
Breedte: 270 mm
Diepte: 70 mm
Hoogte: 20 mm
Soort: Digitaal
Gebruikershandleiding: Ja
Gebruiksaanwijzing: Ja
Meeteenheid temperatuur: °C
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Materiaal: Plastic, Stainless steel
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Metingstijd: 30 s
Temperatuur omvang (T-T): -30 - 250 °C
Batterijen inbegrepen: Ja
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: G13A
Nauwkeurigheid (max): 0.1 °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Reer FoodTemp 21021 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Voedsel thermometer Reer

Handleiding Voedsel thermometer

Nieuwste handleidingen voor Voedsel thermometer