Rain Bird ARC8 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rain Bird ARC8 (2 pagina's) in de categorie Controller. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CONNECT
120 VAC
RESET
ACC ESSO RY
12345678
24VAC SEN S C M
AUTO OFF M ANUAL N EXT
STATUS
ENGLISH
Feature
Maximum zones
Automatic programs
Start times per program
Custom run days
Master valve control
Rain delay
Rain/freeze sensor control
Seasonal adjust
Manual zone run
Manual program run
Manual test all zones
Zone advance
Built-in WiFi
AP Hotspot
EN ES FR
LED ACTION
STATUS ashing blue
STATUS alternating red and green
STATUS solid green
STATUS ashing red
AUTO solid green
OFF solid red
MANUAL ashing green
LED ACCIÓN LED ACTION
Description
8
3
4
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
2
3
CONNECT
120 VAC
RESET
ACCESSORY
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STAT US
1/8 IN.
CONNECT
120 VA C
RES E T
ACC E S SORY
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SEN S C M
9 10 11 12
MASTER
VALVE
C
MV
1
2
S
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CONNECT
120 VAC
RESET
ACCESSORY
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ACTIVE TERMINAL
JUMPER WIRES
CO NNECT
120 VA C
RES ET
AC C ES SO R Y
12345678
24V SE NAC S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
VAC SENS C
CONNECT
120 VA C
RES ET
ACC E S SO R Y
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SEN S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
WiFi Smart Controller
User Manual
Installation
If You’re Replacing an Existing
Controller
1. Take a photo of the wiring details, which will be
useful to reference when installing the new
controller.
2. Unplug the power cord from the AC power outlet
and disconnect wires from the controller.
Mount New Controller
1. Unless installing with custom wiring, choose a
mounting location on a wall within six feet of an
AC power outlet and at least 15 feet away from
major appliances or air conditioners.
WARNING
Install the controller with the power supply cord exit
side pointing downwards to avoid ingress of water.
2. Drive a mounting screw into the wall, leaving an
1/8-inch gap between the screw head and the
wall surface (use supplied wall anchors if
necessary).
3. Locate the keyhole slot on back of the controller
and hang it securely on the mounting screw.
Connect Valve Wiring
1. With the wire bay cover removed, route all eld
wires through the opening at the bottom of the
controller.
WARNING
DO NOT route valve wires through the same opening
as power wires.
2. Connect one wire from each valve to one of the
numbered zone terminals (1–8) on the controller.
NOTICE
DO NOT connect more than one valve to the same zone
terminal (1–8).
3. Connect a eld common wire to the common
terminal (C) on the controller.
4. For connection of optional accessories (rain or
rain/freeze sensor, master valve, pump start
relay), refer to the appropriate section within this
manual.
4. Remove the wire bay cover on the lower part of
the controller and drive a second screw through
the open hole and into the wall (use supplied wall
anchors if necessary).
1. If desired, the provided power cord can be
removed and replaced with custom wiring.
2. Remove the wire bay cover on the lower part of
the controller.
3. Locate the transformer box in the left-hand corner
of the wire bay and unscrew the wiring
compartment cover.
4. Unscrew the wire nuts connecting the AC power
cord and the transformer wires. Remove the
power cord wires from the transformer box.
5. Remove the factory installed power cord by
loosening the two screws securing the metal
strain-relief bar.
6. Route the three wires from an external power
source into the wiring compartment.
7. Connect the external power supply wires using
the wire nuts and resecure the metal strain relief
bar by tightening the two screws.
Power Wiring Connections
120 VAC
• Black supply wire (live) to the black transformer wire
• White supply wire (neutral) to white transformer wire
• Green supply wire (ground) to the green transformer
wire
Connect Rain/Freeze Sensor
(optional)
NOTICE
• DO NOT remove the jumper wire unless connecting
a rain or rain/freeze sensor. The controller will not
function if the jumper wire is removed and a rain or
rain/freeze sensor is not connected.
• Rain Bird controllers are only compatible with
normally closed rain or rain/freeze sensors.
• Check local and/or state regulations to determine
if a rain or rain/freeze sensor is required.
1. Remove the yellow jumper wire from the SENS
terminals on the controller.
Connect Custom Wiring (optional)
WARNING
• Ensure that AC power is disconnected before
replacing wiring.
• The strain-relief bar must be resecured for safe and
proper function.
• When using xed wiring to main supply, the
installation must incorporate a disconnection device.
• DO NOT apply power until you have completed and
checked all wiring connections.
• DO NOT attempt to link two or more controllers
together using a single transformer.
NOTICE
• A pump start relay connects to the controller in the
same way as a master valve, but connects dierently
at the water source.
• This controller DOES NOT provide power for a pump.
A relay must be wired according to pump
manufacturer’s installation instructions.
1. Using a direct burial cable, connect one of the
wires from the pump start relay to the master
valve terminal (M).
2. Connect the remaining wire from the pump start
relay to the common terminal (C).
3. To avoid possible pump damage in the event run
times are assigned to unused zones, connect a
short jumper wire from all unused zone terminals
to the nearest zone terminal in use.
Connect Pump Start Relay
(optional)
WARNING
DO NOT route the pump start relay wires through the
same opening as the power wires.
Programming
Add a New Controller to the
Rain Bird App
1. Before mounting new controller, check the WiFi
signal at controller.
• Verify minimum signal strength of two bars at
controller.
• Mount controller closer to router or add signal
booster if needed.
2. Download and launch the Rain Bird App.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique identier: RC2, ARC8
Responsible Party – Rain Bird Corporation, 9491 Ridgehaven Court, Suite C, San Diego, CA 92123, USA, www.rainbird.com
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3. Select “Add Controller” to begin the set-up wizard.
Set Date and Time
• When the controller is connected to WiFi, it will
automatically set the date and time according to
the local WiFi network settings. In the event of a
power outage, the date and time will default to the
local WiFi network settings.
• If a local WiFi network is not available at setup and
the controller is connected to the Rain Bird App in
AP Hotspot mode, the controller will default to the
date and time in the mobile device settings. In the
event of a power outage, the date and time will
need to be manually reset by reconnecting the
controller to your mobile device through AP
Hotspot mode.
Create a Watering Schedule
1. ADD PROGRAM(S): This controller is scheduled
using up to three programs (A, B and C). Basic
programs include instructions on watering days,
start times and durations.
In the Rain Bird App, add a new program by
selecting + PGM and an available program.
NOTICE
• The rst time you connect to the controller, the Rain
Bird App will reect the default program assigned to
the controller. You can choose to retain, change, or
set up a new program.
• Programming is stored in non-volatile memory and
will remain in the controller in the event of a power
outage.
2. SET PROGRAM START TIME(S): This controller
is scheduled using up to four independent start
times per program. The start time(s) is the time
of day at which the program will begin. Each start
time will run every zone for its scheduled
duration within that program.
• In the Rain Bird App, add a program start time by
selecting the + icon.
• Set the zone(s) and watering duration(s) associated
with the start time by selecting the + icon.
NOTICE
Start times apply to the entire program, not individual
zones. Depending on landscaping needs, multiple
start times may be assigned for that program. Once
the start time is set, the controller begins the watering
cycle with the rst zone; the other zones in the
program follow in sequence.
3. SET PROGRAM RUN DAYS: Run days are the
specic days of the week in which watering
occurs.
In the Rain Bird App, set the watering frequency
by selecting Odd (days of the week), Even (days
of the week), Custom or Cyclic (specic intervals).
NOTICE
Watering days apply to the entire program, not the
individual zones.
4. SEASONAL ADJUST changes the watering
duration (as a percent) for all zones associated
with run times in an individual program. This may
be manually adjusted in the Rain Bird App using
the slider in the program settings.
NOTICE
• The controller must be connected to WiFi to make
automatic adjustments.
• An adjustment value of 100% is representative of
irrigation during the average hottest time of year, so
even if you’re experiencing warm weather on a summer
day, you may not see an adjustment above 100%.
5. RAIN DELAY: In the Rain Bird App, manually turn
o automatic watering for a xed number of days
when it rains even without a rain sensor.
• Suspend watering for up to 14 days by selecting
the icon in the controller settings.
• Slide the bar to the desired number of days to
delay automatic watering.
• Select “Save” to store the setting.
NOTICE
The maximum numbers of days to delay watering is
14. After the days expire, automatic irrigation will
begin again according to the programmed schedule.
Manual Watering
ON THE CONTROLLER
• To start manual watering, press the button.
• As a default, each zone will run for 10 minutes;
you can choose to retain or change the watering
duration in the Rain Bird App.
• The blinking LED will give indication for which zone
is active.
• To advance to the next zone, press the button.
• To stop manual watering on the controller, press
the button.
IN RAIN BIRD APP
• To start manual watering, select the icon and
select manual watering preferences.
• To advance to the next zone, select the icon.
• To stop manual watering in the Rain Bird App,
select the icon.
Automatic Watering
ON THE CONTROLLER
NOTICE
When operating in automatic mode, each program
will run according to the start times, run days, and run
times for each zone in sequence until all scheduled
watering has been run.
• Press to start automatic watering according to
scheduled program(s).
• The blinking LED will give indication for which zone
is active.
• To advance to the next zone, press the button.
• To stop automatic watering on the controller, press
the button.
IN RAIN BIRD APP
The Rain Bird App oers a toggle to switch between
automatic watering and o status.
Technical Support
For help setting up or operating the Rain Bird WiFi
Smart Controller, please call Rain Bird toll-free
Technical Support at: 1-800-RAIN BIRD
(800-724-6247) or visit www.rainbird.com.
For more information, including troubleshooting,
scan the QR code:
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
www.rainbird.com
ÂŽ Registered trademark of Rain Bird Corporation the
Š 2022 Rain Bird Corporation
Connect Power
•The controller comes with a standard six-foot
power cord so it can be installed indoors or
outdoors (if plugged into a weatherproof external
outlet).
•The controller can be wired directly into a power
supply by removing the power cord. It has an
internal transformer that reduces supply voltage
from 120 VAC to 24 VAC. You will need to connect
power supply wires to the transformer’s three wires
(live, neutral, ground). Refer to “Connect Custom
Wiring” section for installation details.
WARNING
• Electric shock can cause severe injury or death.
Ensure power supply is turned OFF before connecting
power wires.
• DO NOT plug in or apply power to the controller until
you have completed and checked all wiring
connections.
• Disconnect or turn o the external power source
before connecting or disconnecting wires to the
controller.
SafetyInformation
WARNING
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphy
sical,sensoryormentalcapacity,or
lackofexperienceandknowle dgeunlesstheyhaveb
eengiven
sup
ervisionorinstructioncon
cerninguseoftheappliancebya
personresponsib
lefortheirsafe
ty.Childr
enshouldbe
supervisedtoensureth
attheydonotplaywiththeap
pliance.
Ifthesup
plycordisdama
ged,itmustbere
placedbythe
manufa
cturer,itsserviceagent
,orsimilar
lyqualif
iedp
ersonsin
ordertoavoidah
azard.
Specialprecautionsmustbetake
nwhenvalvewiresarelocated
ad
jacentto,orshareaconduitwithotherwires,suchasthose
usedf
orland
scapelightingorotherelect
ricalsyste
ms.
Separateandinsulateallconductorscarefully,takingcarenotto
damagewireinsulationdur
ingin
stallation.Anele
ctrical“short”
(contac
t)betweenthevalvewire
sandanotherpo
wersourcec
an
damagethecontrollerandcreateafirehazard.
CAUTION
Thisdevicemustbeinsta
lledtoprovideaseparationdistanceof
atleast20cmf
romallpersonsandmustnotb
eco-locatedor
operatinginconjunctio
nwithanyotherantennaortra
nsmitter
.
NOTICE
Changesormodificationsnote
xpresslyapprove
dbyRainBird
couldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequ
ipment.
Us
eonlyRainBirdapprov
edaccessoryd
ev
ices.Unap
proved
devicesmayd
am
agethecont
rollerandvoidwarranty.
Allelectricalconnectionsandwiringrunsmustcomplywit
hlocal
buildingcodes.Somelo
calcode
srequirethatonlyalicensedor
certifiedelectriciancaninstallpower.Onlyprofessiona
l
personnelshouldinstallthecontroller.Che
cky
ourlo
calbuilding
codesf
orguidance.
ISEDNOTICE
Thisdevicec
ontainslicence
-exemp
ttransmitter
(s)/receiver(s)
thatcomp
lywithInn
ovation,Sci
enceandEconomicD
evelopment
Canada
’slicence
-exe
mptRSS(
s).Ope
rationiss
ubjecttothe
followi
ngtwoconditions:
1.Thisdevic
emaynotcausein
terference.
2.Thisdevic
emustacceptanyinterf
ere
nce,includin
g
interferencethatmaycauseund
esiredoperationofthedev
ice.
InformaciĂłn de seguridad
ADVERTENCIA
Este electrodomĂŠstico no estĂĄ diseĂąado para que lo usen personas
(incluidos los niĂąos) con capacidad fĂ­sica, sensorial o mental
reducida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad los supervise o les dĂŠ
instrucciones sobre el uso del electrodomĂŠstico. Los niĂąos deben
ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ daĂąado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o personas calicadas de manera
similar para evitar un peligro.
Se deben tomar precauciones especiales cuando los cables de las
vĂĄlvulas estĂĄn ubicados junto a, o comparten un conducto con
otros cables, como los que se usan para la iluminaciĂłn de jardines, u
otros sistemas elĂŠctricos.
Separe y aĂ­sle todos los conductores con cuidado, teniendo cuidado
de no daĂąar el aislamiento de los cables durante la instalaciĂłn. Un
“corto” (contacto) eléctrico entre los cables de la válvula y otra
fuente de alimentaciĂłn puede daĂąar el controlador y crear un
riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este dispositivo debe ser instalado manteniendo una distancia de
separaciĂłn de por lo menos 20 cm de toda persona, y no debe ser
co-ubicado u operar en conjunto con cualquier otra antena o
transmisor.
AVISO
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por Rain
Bird podrĂ­an anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Utilice Ăşnicamente dispositivos accesorios aprobados por Rain Bird.
Los dispositivos no aprobados pueden daĂąar el controlador y anular
la garantĂ­a.
Todas las conexiones elĂŠctricas y los tendidos de cableado deben
cumplir con los cĂłdigos de construcciĂłn locales. Algunos cĂłdigos
locales requieren que solo un electricista autorizado o certicado
pueda instalar energĂ­a. Solo personal profesional debe instalar el
controlador. Consulte los cĂłdigos de construcciĂłn locales para
obtener orientaciĂłn.
Information de sĂŠcuritĂŠ
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
Des précautions particulières doivent être prises lorsque les ls de
vannes sont situés à côté ou partagent un conduit avec d’autres ls,
tels que ceux utilisés pour l’éclairage paysager ou d’autres systèmes
ĂŠlectriques.
SĂŠparez et isolez soigneusement tous les conducteurs, en prenant
soin de ne pas endommager l'isolation des ls lors de l’installation.
Un «court» (contact) électrique entre les ls de la vanne et une autre
source d’alimentation peut endommager le contrôleur et créer un
risque d’incendie.
ATTENTION
Cet appareil doit ĂŞtre installĂŠ pour fournir une distance de
séparation d’au moins 20 cm de toutes les personnes, et ne doit pas
ĂŞtre colocalisĂŠ ou fonctionner en conjonction avec une autre
antenne ou ĂŠmetteur.
AVIS
Les changements ou modications non expressément approuvés
par Rain Bird peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
Utilisez uniquement des appareils accessoires approuvĂŠs par
Rain Bird. Les appareils non approuvĂŠs peuvent endommager
le contrĂ´leur et annuler la garantie.
Toutes les connexions Êlectriques et les chemins de câblage doivent
être conformes aux codes du bâtiment locaux. Certains codes locaux
exigent que seul un électricien agréé ou certié puisse installer
l’alimentation. Seul le personnel professionnel doit installer le
contrôleur. Vériez vos codes du bâtiment locaux pour obtenir des
conseils.
AVIS ISDE
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
DĂŠveloppement ĂŠconomique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Connect Master Valve (optional)
WARNING
DO NOT route the master valve wires through the
same opening as the power wires.
1. Using a direct burial cable, connect one of the
wires from the master valve to the master valve
terminal (M).
NOTICE
DO NOT connect more than one valve to the master
valve terminal (M).
2. Connect the remaining wire from the master
valve to the common terminal (C).
2. Connect both rain or rain/freeze sensor wires to
the SENS terminals.
4. For detailed installation and operation of
pump start relay, refer to pump manufacturer’s
installation instructions.
3. For detailed installation and operation of rain or
rain/freeze sensor, refer to sensor manufacturer's
installation instructions.
2
1
CONTROLLER DOOR: Removable door for protection against inclement weather
PUERTA DEL CONTROLADOR: Puerta removible para protecciĂłn contra el clima inclemente
PORTE DU PROGRAMMATEUR : Porte amovible pour la protection contre les intempĂŠries
AUTOMATIC WATERING: Watering occurs automatically according to programmed schedules
RIEGO AUTOMÁTICO: El riego ocurre automåticamente de acuerdo con los horarios programados
ARROSAGE AUTOMATIQUE : L’arrosage se produit automatiquement selon les horaires programmés
OFF: Cancel all active watering immediately and disable automatic irrigation
APAGADO: Cancela todo el riego activo de inmediato y deshabilita el riego automĂĄtico
DÉSACTIVÉ : Annule immédiatement tous les arrosages actifs et désactive l’arrosage automatique
MANUAL WATERING: Start watering immediately for all zones in sequence
RIEGO MANUAL: Comienza el riego de inmediato en todas las zonas en secuencia
ARROSAGE MANUEL : Commence Ă  arroser immĂŠdiatement pour toutes les zones en sĂŠquence
ADVANCE TO NEXT ZONE: Advance to the next zone in sequence
AVANZAR A LA SIGUIENTE ZONA: Avanza hasta la siguiente zona en secuencia
PASSER À LA ZONE SUIVANTE : Passe à la zone suivante dans l’ordre
PAIRING MODES: Toggles between AP Hotspot and WiFi pairing modes
MODOS DE EMPAREJAMIENTO: Alterna entre modos de emparejamiento de punto de acceso
inalĂĄmbrico y WiFi
MODES D'APPARIEMENT : Bascule entre les modes d’appariement Point d’accès AP et WiFi
WIRING BAY: Contains the AC power transformer and terminal block to connect valve zone wires and
optional accessories
PUERTO DE CABLEADO: Contiene el transformador de alimentaciĂłn de corriente y el bloque de
terminal para conectar los cables de la zona de vĂĄlvula y accesorios opcionales
BAIE DE CÂBLAGE : Ontient le transformateur d’alimentation CA et le bornier pour raccorder les ls
de zone de la vanne et les accessoires en option
POWER CORD: 120 VAC transformer with six-foot AC power cord
CABLE DE CORRIENTE: Transformador de 120 VCA con 1.8 m de cable de alimentaciĂłn de corriente
CORDON D'ALIMENTATION : Transformateur 120VCA avec cordon d’alimentation CA de 1,8m
1
1
234
7
8
6
5
2
3
4
5
6
7
8
LED Status on Controller Estado del LED en el controlador État de la LED sur le contrôleur
Quick Pair broadcast mode
AP Hotspot broadcast mode
WiFi broadcast mode
Not connected
Automatic watering active
Controller o
Manual watering active
ESTADO azul intermitente
ESTADO alternando rojo y verde
ESTADO verde continuo
ESTADO rojo intermitente
AUTOMÁTICO verde continuo
APAGADO rojo continuo
MANUAL verde intermitente
Modo de transmisiĂłn de
emparejado rĂĄpido
Modo de transmisiĂłn a punto
de acceso inalĂĄmbrico
Modo de transmisiĂłn WiFi
No conectado
Riego automĂĄtico activo
Controlador apagado
Riego manual activo
ÉTAT bleu clignotant
ÉTAT rouge et vert en
alternance
ÉTAT vert continu
ÉTAT rouge clignotant
AUTO vert continu
DÉSACTIVÉ rouge continu
MANUEL vert clignotant
Mode de diusion Quick Pair
(appairage rapide)
Mode de diusion Point d'accès AP
Mode de diusion WiFi
Non connectĂŠ
Arrosage automatique actif
Programmateur dĂŠsactivĂŠ
Arrosage manuel activĂŠ
640371-01 Rev. 03/22
CaracterĂ­stica
MĂĄximo de zonas
Programas automĂĄticos
Horarios de inicio por programa
DĂ­as de operaciĂłn personalizados
Control de vĂĄlvula maestra
Retardador por lluvia
Control de sensor de lluvia/
congelamiento
Ajuste estacional
OperaciĂłn manual de zona
OperaciĂłn manual de programa
Prueba manual de todas las zonas
Avance de zona
WiFi incorporado
Punto de acceso inalĂĄmbrico
DescripciĂłn
8
3
4
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
SĂ­
CaractĂŠristique
Zones maximales
Programmes automatiques
Heures de dĂŠbut par programme
Jours d’arrosage sur-mesure
ContrĂ´le de la vanne principale
DĂŠlai de pluie
ContrĂ´le du capteur de pluie/gel
Ajustement saisonnier
Arrosage manuelle de zone
Programme d’arrosage manuel
Test manuel de toutes les zones
Avance de zone
WiFi intĂŠgrĂŠ
Point d’accès AP
Description
8
3
4
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
ESPAÑOL EN FRES FRANÇAIS EN ES FR
TERMINAL ACTIVO
CABLES PUENTES
3.2 mm
CONNECT
120 VA C
RES ET
AC C ES SO R Y
12345678
24VAC S EN S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CONNECT
120 VA C
RES ET
ACC E S SO RY
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SEN S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CO NNECT
120 VA C
RES E T
ACC E S S OR Y
12345678
24VAC S EN S C M
9 10 11 12
VÁLVULA
MAESTRA
C
MV
1
2
S
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CON N ECT
120 VA C
RES ET
ACC ES S O R Y
12345678
24V S E NAC S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
VAC SENS C
CONNECT
120 VA C
RESET
ACCESSORY
12345678
24VAC SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
3,2 mm
CONNECT
120 VA C
RESET
ACCESSORY
12345678
24VAC SEN S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CONN ECT
120 VAC
RES E T
ACCES S O R Y
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SEN S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CONNECT
120 VAC
RESET
ACCESSORY
12345678
24VAC SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CO NNECT
120 VA C
RES E T
ACC E S S ORY
12345678
24VAC S EN S C M
9 10 11 12
VANNE
PRINCIPALE
C
MV
1
2
S
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CO NN EC T
120 VA C
RES E T
ACCES S O R Y
1 2 3 4 5 6 7 8
24V S ENAC S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
VAC SENS C
CONNECT
120 VAC
RES E T
ACCES S O R Y
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SEN S C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
CONNECT
120 VAC
RESET
AC CESS ORY
1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
BORNE ACTIVE
FILS DE CAVALIER
Manual del Usuario
del Controlador
Inteligente WiFi
Manuel d’utilisation
du programmateur
intelligent WiFi
InstalaciĂłn
Si estĂĄ reemplazando un
controlador existente
1. Tome una fotografĂ­a de los detalles del cableado,
la cual serĂĄ Ăştil para usar como referencia cuando
instale el controlador nuevo.
2. Desenchufe el cable de alimentaciĂłn del
tomacorriente de CA y desconecte los cables del
controlador.
Coloque el controlador nuevo
1. A menos que la instalaciĂłn sea con cableado a la
medida, elija colocarlo en un lugar de la pared
dentro de los 1.8 m de distancia del enchufe y por
lo menos a 4.5 m de distancia de
electrodomĂŠsticos o equipos de aire
acondicionado grandes.
ADVERTENCIA
Instale el controlador con la salida del cable
eléctrico apuntando hacia abajo, a n de evitar el
ingreso de agua.
2. Coloque un tornillo de montura en la pared,
dejando un espacio de 3.2 mm entre la cabeza
del tornillo y la supercie de la pared (de ser
necesario, use los anclajes de pared provistos).
3. Ubique la ranura de montaje en la parte trasera
del controlador y cuĂŠlguelo de manera segura
sobre el tornillo de montura.
Conecte el cableado de la vĂĄlvula
1. DespuĂŠs de retirar el puerto del cableado, pase
todos los cables de campo por la abertura en la
parte inferior del controlador.
ADVERTENCIA
NO pase los cables de la vĂĄlvula por la misma
abertura que los cables de energĂ­a.
2. Conecte un cable de cada vĂĄlvula en cada uno de
los 1–terminales de zona numerados ( 8) en el
controlador.
AVISO
NO conecte mĂĄs de una vĂĄlvula en el mismo terminal
de zona (1–8).
3. Conecte un cable comĂşn de campo al terminal
comĂşn (C) en el controlador.
4. Para conectar accesorios opcionales (sensor de
lluvia o lluvia/congelamiento, vĂĄlvula maestra,
relĂŠ de inicio de bomba), consulte la secciĂłn
apropiada dentro de este manual.
4. Retire la cubierta del puerto del cableado
en la parte inferior del controlador y coloque
un segundo tornillo en la pared, a travĂŠs del
agujero (de ser necesario, use los anclajes de
pared provistos).
Conecte cableado a la medida
(opcional)
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que la alimentación de corriente está
desconectada antes de reemplazar el cableado.
• El aliviador de tensión debe volver a asegurarse para
un funcionamiento seguro y adecuado.
• Cuando se use une conexión directa a la
alimentaciĂłn elĂŠctrica, la instalaciĂłn debe
incorporar un dispositivo de desconexiĂłn.
• NO energice hasta que haya completado y vericado
todas las conexiones del cableado.
• NO intente vincular dos o más controladores usando
un solo transformador.
1. Si lo desea, puede retirar el cable de el cable de
alimentaciĂłn provisto y reemplazarlo con un
cable a medida.
2. Retire la cubierta del puerto del cableado en la
parte inferior del controlador.
3. Coloque la caja del transformador en la esquina
izquierda del puerto del cableado y desatornille la
cubierta del compartimiento del cableado.
4. Desatornille las tuercas de cable que conectan el
cable de alimentaciĂłn de corriente y los cables
del transformador. Retire los cables de corriente
de la caja del transformador.
5. Retire el cable de alimentaciĂłn instalado de
fábrica aojando los dos tornillos que jan el
aliviador de tensiĂłn de metal.
6. Pase los tres cables de una fuente de corriente
externa hasta el compartimiento del cableado.
7. Conecte los cables de suministro de corriente
externa usando las tuercas de cable y luego,
vuelva a asegurar el aliviador de tensiĂłn de metal
ajustando los dos tornillos.
Conexiones de cableado de
corriente 120 VCA
• Cable de suministro negro (fase) para el cable de
transformador negro
• Cable de suministro blanco (neutro) para el cable de
transformador blanco
• Cable de suministro verde (tierra) para el cable de
transformador verde
Conecte el sensor de
lluvia/congelamiento (opcional)
AVISO
• No retire el cable puente a menos que conecte un
sensor de lluvia o lluvia/congelamiento. El
controlador no funcionarĂĄ si se retira el cable pasa
corriente y no hay un sensor conectado.
• Los controladores Rain Bird solo son compatibles con
sensores de lluvia normalmente cerrado.
• Revise las disposiciones locales y/o estatales para
determinar si se requiere un sensor de lluvia o
lluvia/congelamiento.
1. Retire el cable puente amarillo de los terminales
SENS en el controlador.
Conecte el relĂŠ de arranque de
bomba (opcional)
ADVERTENCIA
NO pase los cables del relĂŠ de arranque de bomba
por las mismas aberturas de los cables de corriente.
AVISO
• Un relé de arranque de bomba se conecta al
controlador de la misma forma que una vĂĄlvula
maestra, pero se conecta distinto en la fuente de agua.
• Este controlador NO proporciona corriente para una
bomba. Debe cablearse un relĂŠ de acuerdo con las
instrucciones de instalaciĂłn del fabricante de la bomba.
1. Con un cable de enterramiento directo, conecte
uno de los cables de la vĂĄlvula maestra al terminal
de la vĂĄlvula maestra (M).
2. Conecte el cable restante del relĂŠ de arranque de
bomba en el terminal comĂşn (C).
3. Para evitar posible daĂąo en la bomba, en el caso
de que se asignen horarios de operaciĂłn en zonas
no utilizadas, conecte un cable puente corto
desde todos los terminales de zona no utilizados
hasta el terminal de zona en uso mĂĄs cercano.
ProgramaciĂłn
Agregue un nuevo controlador a la
aplicaciĂłn Rain Bird
1. Antes de instalar el controlador nuevo, verique
la seĂąal de WiFi en la ubicaciĂłn del controlador.
• Verique que el controlador tenga una potencia
de seĂąal mĂ­nima de dos barras.
• Monte el controlador más cerca del enrutador o si
es necesario, coloque un intensicador de señal.
2. Descargue y abra la aplicaciĂłn Rain Bird.
3. Seleccione “Agregar controlador” para iniciar el
asistente de instalaciĂłn.
Congure fecha y hora
• Cuando el controlador está conectado a WiFi
automáticamente congurará la fecha y la hora de
acuerdo con la conguración de red de WiFi local.
En el caso de un corte de corriente, la fecha y hora
se congurará por defecto a la conguración de
red de WiFi local.
• Si no hay una red de WiFi local disponible al
momento de la conguración y el controlador está
conectado a la aplicaciĂłn Rain Bird en modo de
punto de acceso inalĂĄmbrico, el controlador se
congurará por defecto con la fecha y hora en la
conguración del dispositivo móvil.
CĂłmo crear un programa de riego
1. AGREGAR PROGRAMAS: Este controlador estĂĄ
programado para usar hasta tres programas
(A, B y C). Los programas bĂĄsicos incluyen
instrucciones para los dĂ­as de riego, horas de
inicio, y duraciones.
En la aplicaciĂłn Rain Bird, agregue un nuevo
programa seleccionando + PGM y un programa
disponible.
AVISO
• La primera vez que se conecte al controlador, la
aplicación móvil Rain Bird reejará el programa
asignado por defecto al controlador. Usted puede
conservar, cambiar o congurar un nuevo programa
en ese momento.
• La programación se almacena en una memoria no
volĂĄtil y permanecerĂĄ en el controlador en el caso de
un corte de corriente.
2. CONFIGURE LOS HORARIOS DE INICIO DEL
PROGRAMA: Este controlador estĂĄ programado
para utilizar hasta cuatro horarios de inicio
independientes por programa. Los horarios de
inicio es la hora del dĂ­a en el que comenzarĂĄ el
programa. Cada horario de inicio operarĂĄ todas
las zonas por su duraciĂłn programada dentro de
ese programa.
• En la aplicación Rain Bird, agregue un horario de
inicio del programa seleccionando el Ă­cono + .
• Congure las zonas y duraciones de riego
asociadas con el horario de inicio seleccionando
el Ă­cono + .
AVISO
Los horarios de inicio aplican al programa completo,
no a zonas individuales. Dependiendo de las
necesidades del paisajismo, pueden asignarse varios
horarios de inicio para ese programa. Una vez que se
congura el horario de inicio, el controlador comienza
el ciclo.
3. CONFIGURE LOS DÍAS DE OPERACIÓN DEL
PROGRAMA: Los dĂ­as de operaciĂłn son los dĂ­as
especícos de la semana en que ocurre el riego.
Congure la frecuencia de riego al seleccionar
Impares (dĂ­as de la semana), Pares (dĂ­as de la
semana), Personalizado o CĂ­clico (intervalos
especícos).
AVISO
Los dĂ­as de riego aplican a todo el programa, no a las
zonas individuales.
4. EL AJUSTE ESTACIONAL cambia la duraciĂłn de
riego (como porcentaje) para todas las zonas
asociadas con los horarios de operaciĂłn en un
programa individual. Esto puede ajustarse
manualmente en la aplicaciĂłn Rain Bird usando el
deslizador en la conguración del programa.
AVISO
• El controlador debe estar conectado a WiFi para hacer
ajustes automĂĄticos.
• Un valor de ajuste del 100 % representa la irrigación
durante el tiempo promedio mĂĄs caluroso del aĂąo, asĂ­
que si estĂĄ experimentando un clima cĂĄlido en un dĂ­a
de verano, puede no ver un ajuste por encima del 100 %.
5. RETARDO POR LLUVIA: En la aplicaciĂłn Rain Bird,
apague manualmente el riego automĂĄtico
durante una cantidad ja de días cuando llueva,
incluso sin un sensor de lluvia.
• Suspenda el riego por hasta 14 días seleccionando
el ícono en la conguración del controlador.
• Deslice la barra hasta la cantidad de días
deseados para retardar el riego automĂĄtico.
• Seleccione “Grabar” para guardar la
conguración.
AVISO
La cantidad mĂĄxima de dĂ­as para retardar el riego es 14.
DespuĂŠs de la expiraciĂłn de los dĂ­as, se reanudarĂĄ la
irrigaciĂłn automĂĄtica de acuerdo con el horario
programado.
Riego manual
EN EL CONTROLADOR
• Oprima el botón para iniciar el riego manual.
• Por defecto, cada zona operará durante 10 minutos;
usted puede elegir mantener o cambiar la duraciĂłn
del riego en la aplicaciĂłn Rain Bird.
• La luz LED parpadeante dará la indicación de la
zona que estĂŠ activa.
• Oprima el botón para avanzar a la siguiente
zona.
• Oprima el botón para detener el riego manual en
el controlador.
EN LA APLICACIÓN RAIN BIRD
• Seleccione el ícono y seleccione preferencias de
riego manuales para iniciar el riego manual.
• Oprima el botón para avanzar a la siguiente
zona.
• Oprima el botón para detener el riego manual en
el controlador.
Riego automĂĄtico
EN EL CONTROLADOR
AVISO
Cuando opere en modo automĂĄtico, cada programa
operarĂĄ de acuerdo con los horarios de inicio, asĂ­ como
los dĂ­as y horarios de operaciĂłn de cada zona en
secuencia, hasta que se haya realizado todo el riego
programado.
• Oprima para iniciar el riego automático de
acuerdo con los programas asignados.
• La luz LED parpadeante dará la indicación de la
zona que estĂŠ activa.
• Oprima el botón para avanzar zonas.
• Oprima el botón para detener el riego
automĂĄtico en el controlador.
EN LA APLICACIÓN RAIN BIRD
La aplicaciĂłn Rain Bird ofrece un alternador para
cambiar entre riego automĂĄtico y apagado.
Soporte TĂŠcnico
Para obtener ayuda con la conguración u operación
del Controlador Inteligente WiFi Rain Bird, por favor
llame al nĂşmero gratuito de Soporte TĂŠcnico de
Rain Bird al: 1-800-RAIN BIRD (800-724-6247) o visite
www.rainbird.com.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, incluido el
diagnĂłstico de problemas, escanee el cĂłdigo QR:
Conecte la corriente
•El controlador viene con un cable de corriente
estĂĄndar de 1.8 m, por lo que puede instalarse en
interiores o exteriores (si se conecta en un enchufe
externo impermeable).
• El controlador puede cablearse directamente al
suministro elĂŠctrico retirando el cable de corriente.
Éste tiene un transformador interno que reduce el
voltaje del suministro de 120 VCA a 24 VCA.
NecesitarĂĄ conectar los cables de suministro de
corriente a los tres cables del transformador (fase,
neutro, tierra). Consulte la sección “Conecte el
cableado a la medida” para encontrar los detalles
de instalaciĂłn.
ADVERTENCIA
•
La descarga elĂŠctrica puede causar lesiones graves y
hasta la muerte. AsegĂşrese de que el suministro de
corriente estĂŠ APAGADO antes de conectar los cables
de corriente.
•
NO enchufe ni energice el controlador hasta que haya
completado y vericado todas las conexiones del
cableado.
• Desconecte o apague la fuente de corriente externa
antes de conectar o desconectar los cables en el
controlador.
Conecte la vĂĄlvula maestra
(opcional)
ADVERTENCIA
NO pase los cables de la vĂĄlvula maestra por la misma
abertura que los cables de energĂ­a.
1. Con un cable de enterramiento directo, conecte
uno de los cables de la vĂĄlvula maestra al terminal
de la vĂĄlvula maestra (M).
AVISO
NO conecte mĂĄs de una vĂĄlvula en el terminal de la
zona maestra (M).
2. Conecte el cable restante de la vĂĄlvula maestra en
el terminal comĂşn (C).
2. Conecte ambos cables del sensor de lluvia o
lluvia/congelamiento a los terminales SENS.
4. Para una instalaciĂłn y operaciĂłn detallada del
relĂŠ de arranque de bomba, consulte las
instrucciones de instalaciĂłn del fabricante de la
bomba.
3.
Para una instalaciĂłn y operaciĂłn detallada del
sensor de lluvia o lluvia/congelamiento, consulte
las instrucciones de instalaciĂłn del fabricante del
sensor.
2
2
1
3
2
3
Installation
Si vous remplacez un
programmateur existant
1. Prenez une photo des dÊtails de câblage, qui
seront utiles pour référence lors de l’installation
du nouveau programmateur.
2. DĂŠbranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur et déconnectez les ls du
programmateur.
Monter le nouveau programmateur
1. À moins d’installer avec un câblage personnalisé,
choisissez un emplacement de montage sur un
mur à moins de 1,8m d’une prise de courant
alternatif et à au moins 4,5m à l’écart de gros
appareils ĂŠlectromĂŠnagers ou des climatiseurs.
AVERTISSEMENT
Installez le programmateur avec la sortie du cordon
d’alimentation vers le bas pour éviter l’inltration d’eau.
2. Serrez une vis de montage dans le mur en laissant
un espace de 3,2 mm entre la tĂŞte de la vis et la
surface du mur (utilisez les chevilles fournies si
nĂŠcessaire).
3. Localisez la fente en trou de serrure à l’arrière du
programmateur et accrochez-la solidement sur la
vis de montage.
Connecter le câblage de la vanne
1. Une fois le couvercle de la baie de câbles retirÊ,
acheminez tous les câbles terrestres à travers
l’ouverture au bas du programmateur.
AVERTISSEMENT
N’acheminez PAS les ls de vannes à travers la même
ouverture que les ls.
2. Connectez un l de chaque vanne à l’une des
bornes de zone numĂŠrotĂŠes (1 Ă  8) sur le
programmateur.
AVIS
NE connectez PAS plus d’une vanne à la même borne
de zone (1 Ă  8).
3. Connectez un l commun terrestre à la borne
commune (C) du programmateur.
4. Pour le raccordement d’accessoires en option
(capteur de pluie ou de pluie/gel, vanne
principale, relais de dĂŠmarrage de pompe),
reportez-vous Ă  la section appropriĂŠe de ce
manuel.
4. Retirez le couvercle de la baie de câbles sur la
partie infĂŠrieure du programmateur et vissez une
deuxième vis à travers le trou ouvert et dans le
mur (utilisez les chevilles fournies si nĂŠcessaire).
Connecter le câblage personnalisÊ
(en option)
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que l’alimentation CA est débranchée
avant de remplacer le câblage.
• La barre anti-traction doit être rexée pour une
utilisation sĂŠcuritaire et correcte.
• Lors de l’utilisation d’un câblage xe à l'alimentation
principale, l’installation doit intégrer un dispositif de
dĂŠconnexion.
• NE mettez PAS sous tension tant que vous n’avez pas
terminé et vérié toutes les connexions de câblage.
• N’essayez PAS de relier deux programmateurs ou
plus à l’aide d’un seul transformateur.
1.
Si vous le souhaitez, le cordon d’alimentation fourni
peut être retirÊ et remplacÊ par un câblage
personnalisĂŠ.
2. Retirez le couvercle de la baie de câblage sur la
partie infĂŠrieure du programmateur.
3. RepĂŠrez le boĂŽtier du transformateur dans le coin
gauche de la baie de câblage et dÊvissez le
couvercle du compartiment de câblage.
4. Dévissez les serre-ls reliant le cordon
d'alimentation CA et les ls du transformateur.
Retirez les ls du cordon d’alimentation du boîtier
du transformateur.
5. Retirez le cordon d’alimentation installé en usine
en desserrant les deux vis xant la barre
mĂŠtallique anti-traction.
6. Acheminez les trois ls d’une source
d'alimentation externe dans le compartiment de
câblage.
7. Connectez les câbles d’alimentation externe à
l’aide des serre-ls, puis xez à nouveau la barre
anti-traction mĂŠtallique en serrant les deux vis.
Connexions du câblage
d’alimentation 120 VCA
• Fil d’alimentation noir (phase) au l noir du
transformateur
• Fil d’alimentation blanc (neutre) au l blanc du
transformateur
• Fil d’alimentation vert (terre) au l vert du
transformateur
Connecter le capteur de pluie/gel
(en option)
AVIS
• N’enlevez PAS le l de raccordement à moins de
connecter un capteur de pluie ou de pluie/gel. Le
programmateur ne fonctionnera pas si le cavalier est
retiré et qu’un capteur n’est pas connecté.
• Les programmateurs Rain Bird ne sont compatibles
qu’avec les capteurs de pluie normalement fermés.
• Consultez les réglementations locales et/ou
nationales pour dĂŠterminer si un capteur de pluie ou
de pluie/gel est nĂŠcessaire.
1. Retirez le cavalier jaune des bornes SENS sur le
programmateur.
Connecter le relais de dĂŠmarrage
de la pompe (en option)
AVERTISSEMENT
N’acheminez PAS les ls du relais de démarrage de la
pompe dans les mêmes ouvertures que les ls
d’alimentation.
AVIS
• Un relais de démarrage de pompe se connecte au
programmateur de la même manière qu’une vanne
principale, mais se connecte diéremment à la
source d’eau.
• Ce programmateur NE fournit PAS d’alimentation
pour une pompe. Un relais doit être câblÊ
conformément aux instructions d’installation du
fabricant de la pompe.
1. À l’aide d'un câble enterré direct, connectez l’un
des ls de la vanne principale à la borne de la
vanne principale (M).
2. Connectez l’autre l du relais de démarrage de la
pompe Ă  la borne commune (C).
3. Pour ĂŠviter d'endommager la pompe dans le cas
où des durées d’arrosage sont aectées à des
zones inutilisées, connectez un l de
raccordement court de toutes les bornes de zone
inutilisĂŠes Ă  la borne de zone la plus proche en
cours d’utilisation.
Programmation
Ajouter un nouveau programmateur
à l’application Rain Bird
1. Avant de monter un nouveau programmateur,
vériez le signal WiFi à l’emplacement du
programmateur.
• Vériez que la force minimale du signal est de
deux barres au niveau du programmateur.
• Montez le programmateur plus près du routeur
ou ajoutez-y un amplicateur de signal si
nĂŠcessaire.
2. Téléchargez et lancez l’application Rain Bird.
3. Sélectionnez «Ajouter un programmateur» pour
lancer l’assistant de conguration.
Régler le jour et l’heure
• Lorsque le programmateur est connecté au WiFi,
il règle automatiquement la date et l’heure en
fonction des paramètres du rÊseau WiFi local. En
cas de panne de courant, la date et l’heure seront
par dÊfaut les paramètres du rÊseau WiFi local.
• Si un réseau WiFi local n’est pas disponible lors de
la conguration et que le programmateur est
connecté à l’application Rain Bird en mode Point
d’accès AP, le programmateur utilisera par défaut la
date et l’heure des paramètres de l’appareil mobile.
Créer un calendrier d’arrosage
1. AJOUTER PROGRAMME(S) : Ce programmateur
est réglé en utilisant jusqu’à trois programmes
(A, B et C). Les programmes de base comprennent
des instructions sur les jours d’arrosage, les
heures de début, les jours et les durées d’arrosage.
AVIS
• La première fois que vous vous connectez au
programmateur, l’application Rain Bird indique le
programme par dĂŠfaut assignĂŠ au programmateur.
Avec votre appareil mobile, modiez le programme
par dĂŠfaut ou sĂŠlectionnez + PGM pour ajouter un ou
plusieurs nouveaux programmes.
• La programmation est stockée dans une mémoire
non volatile et restera dans le programmateur en cas
de panne de courant.
2. RÉGLER LA OU LES HEURES DE DÉMARRAGE
DU PROGRAMME : Ce programmateur est rĂŠglĂŠ
sur quatre heures de dĂŠmarrage indĂŠpendantes
maximum par programme. L’heure de début est
l’heure de la journée à laquelle le programme
commencera. Chaque heure de dĂŠmarrage
s’appliquera à chaque zone pendant sa durée
programmĂŠe dans ce programme.
• Dans l'application Rain Bird, ajoutez une heure
de dĂŠbut de programme en sĂŠlectionnant
l’icône + .
• Réglez la ou les zones et la ou les durées
d’arrosage associées à l’heure de début en
sélectionnant l’icône + .
AVIS
Les heures de début s’appliquent à l'ensemble du
programme, et non aux zones individuelles. Selon les
besoins en amĂŠnagement paysager, plusieurs heures
de dĂŠbut peuvent ĂŞtre assignĂŠes Ă  ce programme. Une
fois l’heure de démarrage réglée, le programmateur
commence le cycle d’arrosage avec la première zone;
les autres zones du programme suivent dans l’ordre.
3. DÉFINIR LES JOURS D’ARROSAGE DU
PROGRAMME : les jours d’arrosage sont les jours
spéciques de la semaine où l’arrosage a lieu.
Réglez la fréquence d’arrosage en sélectionnant
Impair (jours de la semaine), Pair (jours de la
semaine), PersonnalisĂŠ ou Cyclique (intervalles
spéciques).
AVIS
Les jours d’arrosage s’appliquent à l’ensemble du
programme, et non aux zones individuelles.
4. La fonction modie AJUSTEMENT SAISONNIER
la durée d’arrosage (en pourcentage) pour toutes
les zones associées aux temps d’arrosage dans un
programme individuel. Il est possible de l’ajuster
manuellement dans l’application Rain Bird à l’aide
du curseur dans les paramètres du programme.
AVIS
• Le programmateur doit être connecté au WiFi pour
eectuer des ajustements automatiques.
• Une valeur d’ajustement de 100% est représentative
de l’irrigation pendant la période moyenne la plus
chaude de l’année. Ainsi, même si vous connaissez
un temps chaud un jour d’été, vous ne verrez
peut-être pas un ajustement supérieur à 100%.
5. DÉLAI POUR PLUIE : dans l’application Rain Bird,
désactivez manuellement l’arrosage automatique
pendant un nombre xe de jours lorsqu’il pleut
mĂŞme sans capteur de pluie.
• Suspendez l’arrosage jusqu'à 14jours en
sÊlectionnant l'icône dans les paramètres
du programmateur.
• Faites glisser la barre jusqu’au nombre de jours
souhaité pour retarder l’arrosage automatique.
• Sélectionnez «Enregistrer» pour mémoriser
le rĂŠglage.
AVIS
Le nombre maximum de jours pour retarder l’arrosage
est de 14. Une fois ces jours écoulés, l’arrosage
automatique recommencera selon le calendrier
programmĂŠ.
Arrosage manuel
SUR LE PROGRAMMATEUR
• Pour démarrer l’arrosage manuel, appuyez sur le
bouton .
•
Par dĂŠfaut, chaque zone fonctionnera pendant
10minutes; vous pouvez choisir de conserver ou
de
modier la durée d’arrosage dans l’application
Rain Bird.
• La DEL clignotante indiquera quelle zone est active.
•
Pour passer Ă  la zone suivante, appuyez sur
le bouton
.
• Pour arrêter l’arrosage manuel sur le
programmateur, appuyez sur le bouton .
DANS L’APPLICATION RAIN BIRD
• Pour démarrer l’arrosage manuel, sélectionnez
l’icône et sélectionnez les préférences d’arrosage
manuel.
• Pour passer à la zone suivante, sélectionnez
l’icône .
• Pour arrêter l’arrosage manuel dans l’application
Rain Bird, sélectionnez l’icône .
Arrosage automatique
SUR LE PROGRAMMATEURR
AVIS
Lors du fonctionnement en mode automatique,
chaque programme fonctionnera en fonction des
heures de dĂŠmarrage, des jours de fonctionnement et
des heures de fonctionnement pour chaque zone dans
l’ordre jusqu’à ce que tous les arrosages programmés
aient eu lieu.
• Appuyez sur pour démarrer l’arrosage
automatique selon le ou les programme(s) ĂŠtabli(s).
• A DEL clignotante indiquera quelle zone est active.
•
Pour passer Ă  la zone suivante, appuyez sur le
bouton
.
• Pour arrêter l’arrosage automatique sur le
programmateur, appuyez sur le bouton .
DANS L’APPLICATION RAIN BIRD
L’application Rain Bird ore une bascule pour
basculer entre l’arrosage automatique et l’état
d’arrêt.
Soutien technique
Pour obtenir de l’aide pour congurer ou utiliser le
programmateur intelligent WiFi Rain Bird, veuillez
appeler le soutien technique de Rain Bird au numĂŠro
de téléphone gratuit: 1-800-RAIN BIRD
(800-724-6247) ou consulter le site www.rainbird.com.
Pour plus d’informations, y compris le dépannage,
numériez le codeQR:
Brancher l’alimentation
•Le programmateur est livré avec un cordon
d’alimentation type de 1,8m an qu’il puisse être
installé à l’intérieur ou à l’extérieur (s’il est branché
sur une prise externe ĂŠtanche).
• Le programmateur peut être branché directement
à une source d’alimentation en retirant le cordon
d’alimentation. Il possède un transformateur
interne qui rĂŠduit la tension d'alimentation de
120VCA à 24VCA. Vous devrez raccorder les ls
d’alimentation aux trois ls du transformateur
(phase, neutre, terre). Reportez-vous Ă  la section
«Connexion du câblage personnalisé» pour les
détails sur l’installation.
AVERTISSEMENT
• Un choc électrique peut entraîner des blessures graves
ou la mort. Assurez-vous que l’alimentation est coupée
avant de brancher les câbles d’alimentation.
• NE branchez PAS ou NE mettez PAS sous tension tant
que vous n’avez pas terminé et vérié toutes les
connexions de câblage.
• Déconnectez ou coupez la source d’alimentation
externe avant de brancher ou de débrancher les ls
du programmateur.
Connecter la vanne principale
(en option)
AVERTISSEMENT
NE faites PAS passer les ls de la vanne principale par
la même ouverture que les ls d’alimentation.
1. À l’aide d'un câble enterré direct, connectez l’un
des ls de la vanne principale à la borne de la
vanne principale (M).
AVIS
NE connectez PAS plus d’une vanne à la même borne
de vanne principale (M).
2. Connectez le l restant de la vanne principale à la
borne commune (C).
2. Connectez les ls du capteur de pluie ou de
pluie/gel aux bornes SENS.
4. Pour plus de détails sur l’installation et le
fonctionnement du relais de dĂŠmarrage de la
pompe, reportez-vous aux instructions
d’installation du fabricant de la pompe.
3. Pour plus de détails sur l’installation et le
fonctionnement du capteur de pluie ou de
pluie/gel, reportez-vous aux instructions
d’installation du fabricant du capteur.
2
1


Product specificaties

Merk: Rain Bird
Categorie: Controller
Model: ARC8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rain Bird ARC8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Controller Rain Bird

Handleiding Controller

Nieuwste handleidingen voor Controller