Pingi I-Dry XL Handleiding
Pingi
Luchtbevochtiger
I-Dry XL
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Pingi I-Dry XL (9 pagina's) in de categorie Luchtbevochtiger. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/9
BESTIMMUNGSGEMĂĂE VERWENDUNG
ID-500 ist geeignet zur Entfeuchtung von kleinen Innenräumen. Das Gerät benÜtigt als
Spannungsversorgung das mitgelieferte Stromkabel. Die Spannungsversorgung erfolgt Ăźber 100-
240V, 50/60Hz. Versuchen Sie niemals das Gerät mit einer anderen Spannung zu betreiben. Die
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese immer gut auf. Dieses Produkt erfĂźllt
die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Versuchen Sie niemals technische
Veränderungen vorzunehmen. Wir ßbernehmen keine Haftung fßr Unfälle oder Schäden die durch
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung entstehen.
FUNKTIONSPRINZIP UND ANWENDUNG
Der Pingi ID-500 ist entwickelt worden um Feuchtigkeit in geschlossenen, schlecht belßfteten Räumen
aufzunehmen und um ihn später wieder aufzuladen. Sie kÜnnen den ID-5O0 in geschlossenen Räumen
wie (Kleider-) Schränken, Stauboxen und Kellerschränken verwenden. Darßber hinaus eignet er sich sehr
gut zur Verwendung an verschiedenen Stellen auf einem Boot oder in einem Wohnwagen/Wohnmobil.
Der ID-500 nimmt ohne Stromzufßhr Feuchtigkeit auf. Wenn der ID-500 ca. 80 % von der max. Kapazität
an Feuchtigkeit aufgenommen hat, verändert der Indikator seine Farbe von orange zu grßn. Schliessen
Sie den Apparat mit Hilfe des beigefßgten Kabels an eine Steckdose an. Der ID-500 erwärmt sich und die
Feuchtigkeit kann hygienisch verdampfen. Laden Sie den ID-500 in gut gelßfteten Räumen, wie z. B. in der
KĂźche, auf. NachfĂźllen ist nicht nĂśtig.
INBETRIEBNAME
Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise auf der Vorderseite der Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt gebrauchen. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Plastikfolie. Sind die
Indikator-Perlen grßn? Dann ist das Gerät mit Feuchtigkeit gesättigt. Schliessen Sie das Gerät, in einem gut
belĂźfteten Raum, zwischen 15 und 20 Stunden an eine Steckdose an. Sind die Indikator-Perlen orange?
Dann ist der ID-500 sofort einsatzbereit. Sie brauchen den ID-500 nur dann aufzuladen, wenn der Indikator
deutlich grĂźn ist.
BEDIENUNG
Einsatzbereit: Die Indikator-Perlen sind orange. Dies bedeutet, dass die Feuchtigkeitsaufnahmekapazität
grĂśĂenteils ungenutzt ist und dass der Pingi ID-500 einsatzbereit ist. SchlieĂen Sie das Netzkabel jetzt
nicht an; der ID-500 absorbiert Feuchtigkeit ohne Strom.
Gesättigt: Während der Verwendung verfärben sich die Indikator-Perlen von orange zu grßn. Dies
bedeutet, dass sich das Gerät sich mit Feuchtigkeit vollgesaugt hat und wiederaufgeladen werden kann.
WiederauďŹaden: Zum WiederauďŹaden des ID-500 muss das Gerät mit Hilfe des beiliegenden Netzkabels
an eine Steckdose angeschlossen werden. Schliessen Sie das Netzkabel hierzu an der Rßckseite an des Gerät
an und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nachdem der ID-500 an das Stromnetz angeschlossen
wurde, beginnt das WiederauďŹaden automatisch. Während des AuďŹadens wird die vom Gerät absorbierte
Feuchtigkeit gleichmäĂig freigesetzt. Nachdem sich das Gerät 15 bis 20 Stunden wiederaufgeladen hat,
sind die Indikator-Perlen wieder orange. Sie kĂśnnen den Stecker jetzt aus der Steckdose ziehen und das
Netzkabel vom Gerät entfernen. Der ID-500 ist nun wieder einsatzbereit. Am besten lässt sich das Gerät
in einem gut ventilierten Raum im Haus auďŹaden. Das AuďŹaden des Gerätes kann nahezu unendlich oft
wiederholt werden.
ENTSORGUNG DES GERĂTS
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmßll, nutzen Sie die Sammelstellen der
Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, kÜnnen während der Verwitterung
gefährliche StoďŹe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die
Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen,
ist der Verkäufer gesetzlich verpďŹichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
REINIGUNG
Wischen Sie den ID-500, falls erforderlich, an der AuĂenseite mit einem leicht feuchten Tuch ab. Während des
AuďŹadens tĂśtet das Gerät Bakterien usw. im absorbierten Wasser automatisch ab.
BEGRENZTE GARANTIE VON 5 JAHREN
InnoGoods gibt auf das Produkt (ID-500) 5 Jahr begrenzte Garantie ab Kauf. Im Fall von Material- oder
Produktionsfehlern werden diese von InnoGoods repariert oder ein Ersatzgerät mit den gleichen
oder besseren SpeziďŹkationen geliefert. Schäden am Gerät durch jede Form von unsorgfältigem
oder unzweckmäĂigem Gebrauch, Unfall, mangelhafter Reinigung oder Wartung, anderem und
unsachgemäĂem Gebrauch, der vernĂźnftigerweise in Widerspruch zu den in dieser Anleitung beschriebenen
Gebrauchsanweisungen angesehen werden kann, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. DarĂźber hinaus
gelten die gesetzlichen Bestimmungen in Bezug auf Verbraucherkäufe. Wir empfehlen Ihnen, sich im
Falle eines Defekts mit der Originalrechnung an die Verkaufsstelle zu wenden. Falls der Defekt am Gerät
nicht die Folge eines Material- und/oder Produktionsfehlers ist, kĂśnnen Ihnen die Untersuchungs- oder
Reparaturkosten in Rechnung gestellt werden.
PROBLEMLĂSUNG
Wie schalte ich das Gerät an?
Der ID-500 hat keinen Schalter. Er nimmt kontinuierlich Feuchtigkeit auf. Sobald er an eine Steckdose angeschlossen
wird, stoppt er mit der Aufnahme von Feuchtigkeit.
Das Gerät nimmt keine Feuchtigkeit auf.
- Kontrollieren Sie die HĂśhe der Luftfeuchtigkeit.
- Kontrollieren Sie die Indikatorfarbe. Muss der ID-500 aufgeladen werden?
- Sind alle LĂźftungsĂśďŹnungen frei?
- Schliessen Sie das Gerät 20 Stunden an eine Steckdose an und wiegen Sie ihn danach. Setzen Sie ihn danach
normal zur Entfeuchtung ein. Nach 7 Tagen wiegen Sie den ID-500 bitte noch einmal. Ist das Gerät nun schwerer
geworden?
Das Gerät hat keinen groβen EďŹekt.
- Ist etwas im Raum, was sehr viel Feuchtigkeit produziert?
- Steht das Gerät in einem nicht geschlossenen Raum?
- Das Gerät ist entwickelt worden, um gleichmäβig Feuchtigkeit aufzunehmen. Ist ausreichend Zeit vergangen?
Ab und zu muss der ID-500 mehrmals wieder aufgeladen werden, bis das gewĂźnschte Resultat eintritt.
Es brennt kein Lämpchen.
Das Gerät ist nicht mit einem LED-Lämpchen ausgestattet. Bitte beachten Sie die Farbe des Indikators.
Das Gerät hat sich erwärmt und/oder unter dem Gerät hat sich Wasser gesammelt.
Es ist normal, daβ sich der ID-500 während des AuďŹaden warm anfĂźhlt. Es kann auĂerdem passieren, dass sich
während des AuďŹaden des ID-500 Kondenswasser unter dem Gerät ansammelt. Während der ID-500 Feuchtigkeit
aufnimmt, kann kein Kondenswasser austreten. Laden Sie das Gerät nicht auf wärmempďŹndliche
und feuchtigkeitsempďŹndliche OberďŹĂ¤chen auf.
Der Indikator ist weder orange noch grĂźn.
Das ist eine Zwischenphase. Sie kÜnnen das Gerät solange gebrauchen bis der Indikator deutlich grßn ist.
1. 2 3 4. . .
INHALTSĂBERSICHT
1. ID-500
2. NETZLEITUNG
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
4. INDIKATOR
CONTACT/SERVICE:
InnoGoods BV
PO Box 81180
NL-3009 GD
Roîerdam
Die Niederlande
Rivium 2e str. 40
NL-2909 LG Capelle
a/d IJssel
+49 20 514 051790
+31 88 995 1000
www.pingi.com
Voll
GrĂźn Einsatzbereit
Orange
2 - RĂCKSEITE
ID-500 - I-DRY XL LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ID-500 DE (2017)_v6.indd 1 15-06-18(W24) 09:34
SICHERHEIT â ALLGEMEIN
⢠Dieses Gerät sollte so verwendet werden, wie es in der beiliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben wird.
⢠FĂźr den Innenbereich, ausschlieĂlich fĂźr den Hausgebrauch.
⢠Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezĂźglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
⢠Halten Sie das Gerät auĂerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät oder dem ZubehÜr spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts sollten nicht von Kindern
durchgefĂźhrt werden, auĂer sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
⢠Enthält kleine Teile, die verschluckt werden kÜnnen.
⢠Kinder jßnger als 3 Jahren sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden
ständig ßberwacht.
⢠VORSICHT - Einige Teile des Produktes kÜnnen heià werden.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedĂźrftige
Personen anwesend sind.
⢠ACHTUNG - Die KunststoďŹbeutel, die fĂźr die Verpackung des Geräts
verwendet werden, kÜnnen gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr
zu vermeiden, halten Sie diese Beutel auĂerhalb der Reichweite
von Babys und Kindern. Diese Beutel sind kein Spielzeug.
⢠Kontakt mit Wasser, Ăl, Fett und anderen FlĂźssigkeiten vermeiden.
SICHERHEIT â BETRIEB
⢠ĂberprĂźfen Sie das Gerät immer vor dem Gebrauch auf erkennbare
Anzeichen von Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
oder hinuntergefallen ist. Im Falle einer Beschädigung oder wenn das
Gerät einen Fehler aufweist, wenden Sie sich an einen qualiďŹzierten
Elektriker.
⢠Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung der auf dem Gerät
angezeigten Spannung entspricht.
⢠Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und Werbe-
Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch von dem Gerät
entfernt wurden.
⢠Verwenden Sie nur das beigelegte Netzkabel. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht, wenn die Netzleitung beschädigt ist.
⢠Laden Sie das Gerät immer in aufrechter Position auf einer trockenen,
ebenen und hitzebeständigen OberďŹĂ¤che wieder auf.
⢠Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden an der Steckdose
angeschlossen.
⢠Ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Gerät nicht
wiederaufgeladen wird oder bevor es gereinigt wird. Um die
Verbindung zu trennen ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
⢠Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag oder Verletzungen, tauchen Sie
keine Kabel, Stecker oder Gerät in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
⢠Lassen Sie die Netzleitung nicht ßber den Rand eines Tisches oder
einer Arbeitsplatte hängen. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der
Leitung und heiĂen OberďŹĂ¤chen.
⢠Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
den Stecker aus der Steckdose entfernen. Ziehen Sie niemals den
Stecker an der Netzleitung aus der Steckdose. Zur Vermeidung von
Verletzungen oder Feuer, darf das Gerät nicht abdeckt werden, wenn
es in Betrieb ist.
⢠SchlieĂen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer oder ein
Fernsteuerungs-System an.
⢠Ein Verlängerungskabel kann mit Vorsicht verwendet werden.
Die elektrische Leistung des Kabels sollte mindestens so hoch wie
jene des Gerätes sein. Lassen Sie die Netzleitung nicht ßber den Rand
der Arbeitsplatte hängen oder in Kontakt mit heiĂen OberďŹĂ¤chen
kommen.
⢠BerĂźhren Sie die LĂźftungsĂśďŹnungen nach oder während der
Benutzung des Gerätes nicht, da sie heià werden.
⢠Das Gerät erwärmt sich wenn es wiederaufgeladen wird. Das ist vÜllig
normal.
⢠Platzieren Sie das Gerät entfernt von anderen Objekten in einem
oďŹenen Raum mit guter Luftzirkulation, um eine ausreichende
Belßftung zu erlauben. Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände
mindestens 10 cm von dem Gerät entfernt sind, wenn es eingesteckt
und in Betrieb ist. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die
LĂźftungsĂśďŹnungen blockieren. Laden Sie das Gerät nicht in einer
heiĂen Umgebung wieder auf. Laden Sie es bei Raumtemperatur
wieder auf.
TECHNISCHE DATEN ID-500
BETRIEBSSPANNUNG AC 100â240V, 50/60Hz ..................................................................................................................
STROMVERBRAUCH ........................................................................................................................................................ 26 W
MAX. FEUCHTIGKEITSAUFNAHME 200 CC ........................................................................................................................
BETRIEBSTEMPERATUR 5 - 40î C .........................................................................................................................................
1 - VORDERSEITE
ID-500 - I-DRY XL LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ID-500 DE (2017)_v6.indd 2 15-06-18(W24) 09:34
INTENDED USE
The ID-500 is suitable for dehumidifying enclosed indoor spaces. The appliance is powered by the power
cord/lead cord that is supplied with the device. The device operates on 100-240V, 50/60Hz (mains
electricity). Never try to connect the device to other power sources. Please always follow the safety
instructions in this manual. Keep this instruction manual in a safe place, so that it is available at all times.
This product complies with regulatory, national and European requirements. Never try to make technical
modiďŹcations to this device. We do not accept liability for accidents or damages resulting from failure to
follow these operating and safety instructions.
FUNCTION AND APPLICATION
The ID-500 was developed as a rechargeable dehumidiďŹer that gradually absorbs excess moisture in small,
enclosed spaces. This product is ideally suited for small unventilated spaces like closets, storage boxes and
cellars. It is also great for use in caravans and boats. When not plugged in, the device collects moisture
from its surroundings. When the ID-500 is approx. 80% full, the indicator-pearls will change colour from
orange to green. You can then use the power cable to connect it to mains electricity. During recharging
your ID-500 will hygienically release the absorbed moisture by evaporating it. That is why it is important to
only recharge the appliance in a well ventilated-space, where the evaporated moisture is harmless (eg. the
kitchen). The appliance never needs reďŹlling.
INSTALLATION
Please carefully read the safety instructions on the front page of this manual before getting
started. Please remove the plastic wrapping from the product before ďŹrst use. Are the indicator-pearls
green? The ID-500 is saturated with moisture. First connect the device to mains electricity for for 15-20
hours. Do this in a well ventilated area. Are the indicator-pearls orange? You can start using the ID-500
right away. You only need to recharge the appliance when de indicator-pearls are clearly green.
OPERATION
Ready for use: The indicator-pearls should be orange. This means suďŹcient moisture absorption capacity
is available. Your ID-500 is ready for use. It can now be deployed. Do not plug in the power cord; the ID-500
absorbs moisture without using electricity.
Saturated: During use, the indicator-pearls change colour from orange to green. This means that the
device is full of moisture and can be recharged.
Recharging: To recharge ID-500, connect the power cable to the socket on the back of the device and
insert the plug into the power point. Recharge the appliance in an upright position. Recharging begins
automatically when the ID-500 is connected to the mains electricity. While recharging, the moisture
absorbed by the device is gradually released. After 15 to 20 hours of recharging, the indicator-pearls will
again turn orange. You can now unplug the appliance from the power point and remove the power cord.
Your ID-500 is ready for use again. Recharging works best in a well-ventilated area indoors and can be
repeated time and time again.
DISPOSAL OF THE DEVICE
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landďŹlls or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-
being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take
back your old appliance for disposal at least for free of charge.
CLEANING
If necessary, wipe oďŹ the exterior of the ID-500 with a lightly dampened cloth. While recharging, the device
automatically kills bacteria, etc. absorbed in the water.
LIMITED 5îYEAR WARRANTY
InnoGoods BV guarantees your appliance (ID-500) against material and fabrication faults for 5 years after
initial purchase. Should material or fabrication faults be found, InnoGoods will repair or replace the device
with a similar or better-speciďŹed product. Damage to the device due to any form of negligence, accident,
lack of cleaning and maintenance, or other use or abuse that can reasonably be considered to be in conďŹict
with the directions described in these instructions, does not fall under this warranty. Furthermore, legal
provisions with respect to consumer purchases apply. In the event of a fault, we advise you to return the
product together with the original proof of purchase to the store where you bought it. When the defect in the
device is caused by anything other than material or fabrication faults, you may be charged for examination
and repair costs.
TROUBLESHOOTING
How do I switch on the device?
This device does not have an ON/OFF switch. Your ID-500 continuously absorbs moisture, unless it is connected
to mains electricity for recharging.
The device does not seem to be absorbing any moisture.
- Check the relative humidity in the surrounding space.
- Check the indicator colour. Does the ID-500 need recharging?
- Are the ventilation openings in the body blocked?
- Connect the device to mains electricity for 20 hours and check its weight. Wait for 7 days and weigh again. Do
you notice a weight increase?
My ID-500 does not seem to have very much eďŹect yet.
- Is there a large source of humidity in the space that produces large amounts of water?
- Is the device being used in an unventilated area?
- The device was designed to gradually absorb moisture. Has suďŹcient time passed? Sometimes multiple cycles
are needed to remove moisture already present in the enclosed space.
I think it is saturated, but I do not see any green light.
The indicator does not need LED-lights. Carefully check the colour of the indicator-pearls.
The device feels very warm and/or there is a small puddle of water beneath the device.
It is normal for the device to get warm during recharging. It is also possible for some water to condense
beneath your ID-500 during recharging. Moisture will never leak during use. Make sure not to recharge the
device on moisture- or heat-sensitive surfaces.
The indicator-pearls are not green, but are also not orange either.
This is an intermediate colour. You can keep using the device untill the indicator-pearls become green.
1. 2 3 4. . .
BOX CONTENT
1. ID-500
2. POWER CORD
3. OPERATING INSTRUCTIONS
4. INDICATOR
CONTACT/SERVICE:
InnoGoods BV
PO Box 81180
NL-3009 GD
Roîerdam
The Netherlands
Rivium 2e str. 40
NL-2909 LG Capelle
a/d IJssel
+49 20 514 051790
+31 88 995 1000
www.pingi.com
Full
Green
Ready for use
Orange
2 - BACK
ID-500 - I-DRY XL DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Product specificaties
Merk: | Pingi |
Categorie: | Luchtbevochtiger |
Model: | I-Dry XL |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pingi I-Dry XL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Luchtbevochtiger Pingi
8 Juli 2023
28 Juni 2023
Handleiding Luchtbevochtiger
- Luchtbevochtiger Electrolux
- Luchtbevochtiger Braun
- Luchtbevochtiger Philips
- Luchtbevochtiger Samsung
- Luchtbevochtiger Delonghi
- Luchtbevochtiger Xiaomi
- Luchtbevochtiger Grundig
- Luchtbevochtiger Honeywell
- Luchtbevochtiger Motorola
- Luchtbevochtiger Tefal
- Luchtbevochtiger Whirlpool
- Luchtbevochtiger Zibro
- Luchtbevochtiger Adler
- Luchtbevochtiger Air Naturel
- Luchtbevochtiger Airfree
- Luchtbevochtiger Aktobis
- Luchtbevochtiger Alberello
- Luchtbevochtiger Alecto
- Luchtbevochtiger Alpina
- Luchtbevochtiger Apc
- Luchtbevochtiger Arendo
- Luchtbevochtiger Atika
- Luchtbevochtiger Babymoov
- Luchtbevochtiger Basetech
- Luchtbevochtiger Beurer
- Luchtbevochtiger Binatone
- Luchtbevochtiger Blaupunkt
- Luchtbevochtiger Boneco
- Luchtbevochtiger Breville
- Luchtbevochtiger Daitsu
- Luchtbevochtiger Dimplex
- Luchtbevochtiger Domo
- Luchtbevochtiger Duro
- Luchtbevochtiger Duronic
- Luchtbevochtiger Duux
- Luchtbevochtiger Dyson
- Luchtbevochtiger Ebac
- Luchtbevochtiger Elektrobock
- Luchtbevochtiger Elro
- Luchtbevochtiger Emerio
- Luchtbevochtiger Emerson
- Luchtbevochtiger ETA
- Luchtbevochtiger Eurom
- Luchtbevochtiger Ferrex
- Luchtbevochtiger Fral
- Luchtbevochtiger Frigidaire
- Luchtbevochtiger Gemini
- Luchtbevochtiger Get
- Luchtbevochtiger Haier
- Luchtbevochtiger Hisense
- Luchtbevochtiger Homedics
- Luchtbevochtiger Hunter
- Luchtbevochtiger Hyundai
- Luchtbevochtiger Innoliving
- Luchtbevochtiger Kenmore
- Luchtbevochtiger Klarbach
- Luchtbevochtiger Klarstein
- Luchtbevochtiger Kogan
- Luchtbevochtiger Konig
- Luchtbevochtiger Korona
- Luchtbevochtiger Lanaform
- Luchtbevochtiger Livoo
- Luchtbevochtiger Logik
- Luchtbevochtiger Magic Care
- Luchtbevochtiger Magnum
- Luchtbevochtiger Master
- Luchtbevochtiger Maxwell
- Luchtbevochtiger Meaco
- Luchtbevochtiger Medisana
- Luchtbevochtiger Melissa
- Luchtbevochtiger Merlin
- Luchtbevochtiger Mesko
- Luchtbevochtiger Midea
- Luchtbevochtiger Mitsubishi
- Luchtbevochtiger MPM
- Luchtbevochtiger Nedis
- Luchtbevochtiger Philco
- Luchtbevochtiger Platinet
- Luchtbevochtiger Plugwise
- Luchtbevochtiger Prem-i-air
- Luchtbevochtiger Proline
- Luchtbevochtiger Qlima
- Luchtbevochtiger REMKO
- Luchtbevochtiger Rowenta
- Luchtbevochtiger Royal Sovereign
- Luchtbevochtiger Satel
- Luchtbevochtiger Scheppach
- Luchtbevochtiger Sencor
- Luchtbevochtiger Sharp
- Luchtbevochtiger Silvercrest
- Luchtbevochtiger Soehnle
- Luchtbevochtiger Solac
- Luchtbevochtiger Solis
- Luchtbevochtiger SPT
- Luchtbevochtiger Stadler Form
- Luchtbevochtiger Steba
- Luchtbevochtiger Stylies
- Luchtbevochtiger Suntec
- Luchtbevochtiger Taurus
- Luchtbevochtiger Terraillon
- Luchtbevochtiger TFA
- Luchtbevochtiger Toyotomi
- Luchtbevochtiger TP Link
- Luchtbevochtiger Trebs
- Luchtbevochtiger Tristar
- Luchtbevochtiger Trotec
- Luchtbevochtiger Turmix
- Luchtbevochtiger Velleman
- Luchtbevochtiger Venta
- Luchtbevochtiger Vicks
- Luchtbevochtiger Vitek
- Luchtbevochtiger Vornado
- Luchtbevochtiger Winix
- Luchtbevochtiger Woods
- Luchtbevochtiger Workzone
- Luchtbevochtiger X4 Life
- Luchtbevochtiger Zehnder
- Luchtbevochtiger Jata
- Luchtbevochtiger Jung
- Luchtbevochtiger Okoia
- Luchtbevochtiger Olimpia Splendid
- Luchtbevochtiger Olympia
- Luchtbevochtiger Oregon Scientific
- Luchtbevochtiger Orion
- Luchtbevochtiger Black And Decker
- Luchtbevochtiger Camry
- Luchtbevochtiger Caso
- Luchtbevochtiger Concept
- Luchtbevochtiger ECG
- Luchtbevochtiger Guzzanti
- Luchtbevochtiger Imetec
- Luchtbevochtiger OBH Nordica
- Luchtbevochtiger Orbegozo
- Luchtbevochtiger Scarlett
- Luchtbevochtiger Trisa
- Luchtbevochtiger Wilfa
- Luchtbevochtiger Anslut
- Luchtbevochtiger Soler And Palau
- Luchtbevochtiger Comfee
- Luchtbevochtiger Danby
- Luchtbevochtiger Cotech
- Luchtbevochtiger Chicco
- Luchtbevochtiger Ardes
- Luchtbevochtiger Eldom
- Luchtbevochtiger GOTIE
- Luchtbevochtiger LĂźmme
- Luchtbevochtiger Alpatec
- Luchtbevochtiger Heaven Fresh
- Luchtbevochtiger Heylo
- Luchtbevochtiger Holmes
- Luchtbevochtiger Proficare
- Luchtbevochtiger SereneLife
- Luchtbevochtiger Thermaltake
- Luchtbevochtiger DCG
- Luchtbevochtiger Challenge
- Luchtbevochtiger Bimar
- Luchtbevochtiger Crane
- Luchtbevochtiger Lasko
- Luchtbevochtiger Tripp Lite
- Luchtbevochtiger Equation
- Luchtbevochtiger SPC
- Luchtbevochtiger Cecotec
- Luchtbevochtiger Thermex
- Luchtbevochtiger Prixton
- Luchtbevochtiger Carrier
- Luchtbevochtiger Vemer
- Luchtbevochtiger Lund
- Luchtbevochtiger Fibaro
- Luchtbevochtiger Philips Respironics
- Luchtbevochtiger Respironics
- Luchtbevochtiger Coolix
- Luchtbevochtiger Norpole
- Luchtbevochtiger ResMed
- Luchtbevochtiger Air & Me
- Luchtbevochtiger Ausclimate
- Luchtbevochtiger Condair
- Luchtbevochtiger Black Box
- Luchtbevochtiger IFM
- Luchtbevochtiger Inkbird
- Luchtbevochtiger Carel
- Luchtbevochtiger Levoit
- Luchtbevochtiger Noveen
- Luchtbevochtiger ATen
- Luchtbevochtiger Argoclima
- Luchtbevochtiger EQ3
- Luchtbevochtiger Homematic IP
- Luchtbevochtiger Clean Air Optima
- Luchtbevochtiger Crestron
- Luchtbevochtiger Bo Jungle
- Luchtbevochtiger Minute Man
- Luchtbevochtiger Minuteman
- Luchtbevochtiger Panduit
- Luchtbevochtiger LERAN
- Luchtbevochtiger PureGuardian
- Luchtbevochtiger LightAir
- Luchtbevochtiger InnoGIO
- Luchtbevochtiger Brune
- Luchtbevochtiger Jotechs
- Luchtbevochtiger Ravanson
- Luchtbevochtiger Create
- Luchtbevochtiger WENKO
- Luchtbevochtiger House & Luft
- Luchtbevochtiger Medescan
- Luchtbevochtiger Haus & Luft
- Luchtbevochtiger Sonoff
- Luchtbevochtiger Comfort Zone
- Luchtbevochtiger Ionmax
Nieuwste handleidingen voor Luchtbevochtiger
3 April 2024
3 April 2024
31 Maart 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024
18 Maart 2024