Philips Series 7000 BT7202 Handleiding

Philips Baardtrimmer Series 7000 BT7202

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Series 7000 BT7202 (4 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
KierrÀtys
-TÀmÀ merkki tarkoittaa sitÀ, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei
saa hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen mukana
(2012/19/EU) (kuva 22).
-TÀmÀ merkki tarkoittaa, ettÀ tuote sisÀltÀÀ
kiinteÀn ladattavan akun, jota ei saa hÀvittÀÀ
tavallisen kotitalousjÀtteen (kuva 23) mukana
(2006/66/EY). Suosittelemme, ettÀ viet laitteen
viralliseen kerÀyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa
ammattilaiset irrottavat ladattavan akun.
-Noudata oman maasi sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekÀ akkujen ja
paristojen kierrÀtystÀ ja hÀvittÀmistÀ koskevia
sÀÀntöjÀ. Asianmukainen hÀvittÀminen auttaa
ehkÀisemÀÀn ympÀristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisÀtietoja, kÀy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai lue kansainvÀlinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
KansainvÀlinen takuu ei koske teriÀ, koska ne
kuluvat kÀytössÀ.
SVENSKA
AllmÀn beskrivning (bild 1)
1 Trimsax
2 Vakuumsystem
3 LÀngdinstÀllningar
4 Zoomhjul
5 PĂ„/av-knapp
6 Indikator för batteristatus
7 Rengöringssvamp
8 Rengöringsborste
9 Liten kontakt
10 Strömförsörjningsenhet (adapter)
11 Precisionstrimmer
12 SkÀgg- och stubbkam
Obs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Information om vilka tillbehör som medföljer
apparaten  nns pĂ„ produktkartongen.
Viktig sÀkerhetsinformation
LÀs den hÀr viktiga informationen noggrant innan
du anvÀnder apparaten och dess tillbehör. Spara
det hÀr hÀftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Fara
-Blöt inte ned strömförsörj-
ningsenheten (Bild 2).
Varning
-NÀtadaptern innehÄller en
transformator. Modi era inte
strömförsörjningsenheten
med nÄgon annan typ av
kontakt, eftersom det kan
medföra risker.
-Ladda apparaten endast
med den medföljande
strömförsörjningsenheten
(HQ8505).
-Den hÀr apparaten kan
anvÀndas av barn frÄn 8 Är och
uppÄt och av personer med
olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur
apparaten anvÀnds, sÄ lÀnge de
övervakas och fÄr anvisningar
om sÀker anvÀndning och
förstÄr vilka risker som
föreligger. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
underhÄll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
-Kontrollera alltid aparaten
innan du anvÀnder den.
AnvÀnd inte apparaten om den
Ă€r skadad eftersom det kan
medföra risk för personskador.
Skadade delar ska alltid bytas
ut mot originaldelar.
-Öppna inte apparaten för att
byta ut det laddningsbara
batteriet.
Varning!
-Den hÀr apparaten Àr inte
tvÀttbar. SÀnk aldrig ned
apparaten i vatten och skölj
den inte under kranen (Bild 2).
-AnvÀnd endast apparaten för
de ÀndamÄl som framgÄr av
anvÀndarhandboken.
-Av hygieniska skÀl bör
apparaten endast anvÀndas
av en person.
-AnvÀnd aldrig tryckluft,
skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vÀtskor
som bensin eller aceton för
att rengöra enheten.
-AnvÀnd inte
strömförsörjningsenheten
i eller nÀra vÀgguttag dÀr
det  nns eller har funnits en
elektrisk luftrenare eftersom
detta kan ge upphov till
permanenta skador pÄ
strömförsörjningsenheten.
Elektromagnetiska fÀlt (EMF)
-Den hÀr Philips-apparaten uppfyller alla
tillÀmpliga standarder och regler gÀllande
exponering av elektromagnetiska fÀlt.
AllmÀnt
-Apparaten Àr avsedd för nÀtspÀnningar pÄ
100–240 volt.
-Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt
till en sÀker lÄg spÀnning pÄ under 24 volt.
Teckenfönster
Batteristatusindikatorer
-NÀr batteriet nÀstan Àr tomt blinkar
batteriladdningsindikatorn orange (Bild 3).
-NĂ€r apparaten laddas blinkar
batteriladdningsindikatorn vitt (Bild 4).
-NÀr batteriet Àr fulladdat lyser batteriladdningsin-
dikatorn med ett fast (Bild 5 vitt sken. )
Obs! Lamporna slÀcks automatiskt efter 30 minuter.
Indikatorer för hÄrlÀngd
Den valda hÄrlÀngdsinstÀllningen visas ovanför
zoomhjulet om du vÀljer önskad lÀngdinstÀllning
med hjÀlp av zoomhjulet (Bild 6).
Laddning
Laddningen tar ungefÀr 1 timme. Ladda apparaten
innan du anvÀnder den för första gÄngen och nÀr
teckenfönstret visar att batteriet nÀstan Àr tomt.
1 Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd.
2 Anslut adaptern till vÀgguttaget och sÀtt i den
lilla kontakten i apparaten (Bild 7).
3 Dra ur adaptern ur vÀgguttaget efter laddning
och lossa den lilla kontakten frÄn apparaten.
NÀr apparaten Àr fulladdad har den en sladdlös
drifttid pÄ upp till 60 minuter.
AnvÀnda apparaten
Obs! Den hÀr apparaten kan anvÀndas sladdlöst
eller direkt frÄn ellutaget.
Du kan anvÀnda den hÀr apparaten till stubb och
ett kort skÀgg. Den hÀr apparaten har ett
inbyggt vakuumsystem som samlar upp avklippt
skÀgghÄr sÄ att trimupplevelsen blir mindre stökig.
Vakuumsystemet aktiveras automatiskt direkt nÀr
du sÀtter pÄ apparaten.
Obs! StÀng av och rengör apparaten efter varje
anvÀndningstillfÀlle.
SÀtta pÄ och stÀnga av apparaten
Tryck pÄ pÄ/av-knappen en gÄng för att sÀtta pÄ
eller stÀnga av (Bild 8) apparaten.
Trimma utan kam
-Du kan anvÀnda apparaten utan skÀgg- och
stubbkammen nÀr du trimmar hÄr nÀra huden eller
nÀr du konturklipper hÄr i nacken eller polisongerna.
NÀr du vill trimma hÄr nÀra huden ska du placera
den platta sidan av trimhuvudet mot huden och
sedan föra den i önskad riktning (Bild 9).
-Du kan anvÀnda precisionstrimmern till
att forma  na linjer och konturer runt din
ansiktsbehÄring, nÀra huden (Bild 10). Dra helt
enkelt loss trimsaxen rakt av (Bild 11) och sÀtt
fast precisionstrimmern (Bild 12).
-Vid konturklippning ska du hÄlla trimhuvudet
vinkelrÀtt mot huden och föra trimhuvudet
uppÄt eller nedÄt och trycka (Bild 13) försiktigt.
Trimma med kam
Du kan anvÀnda skÀgg- och stubbtillbehöret
pÄ trimsaxen nÀr du vill trimma ditt skÀgg och
mustasch i din egen stil. Du kan vÀlja bland
20 lÀngdinstÀllningar frÄn 0,5 mm till 10 mm
i steg om 0,5 mm.
1 SÀtt fast kammen pÄ apparaten (Bild 14).
2 VÀlj en lÀngdinstÀllning (Bild 6) genom att vrida
pÄ zoomhjulet.
Obs! NÀr du trimmar första gÄngen ska du börja
med den högsta instÀllningen sÄ att du kan
bekanta dig med apparaten.
3 SlÄ pÄ apparaten.
4 Trimma pÄ bÀsta sÀtt genom att föra trimmern
mot hÄrets vÀxtriktning. Se till att kammens yta
alltid kommer i kontakt med huden (Bild 15).
Rengöring och underhÄll
Rengöring av apparaten
Obs! Endast trimsaxen och kammen kan rengöras
med vatten.
Vi rekommenderar att du tömmer
hÄruppsamlingsbehÄllaren efter varje
trimningstillfÀlle. Om du klipper ett lÄngt,
tÀtt skÀgg behöver du eventuellt tömma
hÄruppsamlingsbehÄllaren under sjÀlva trimningen
för att bibehÄlla optimal uppsugningsprestanda.
1 StÀng av rakapparaten och dra ur nÀtsladden.
2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa.
3 Ta bort kammen (Bild 16) och rengör den med
hjÀlp av borsten och/eller skölj den under
kranen (Bild 17).
4 Ta bort trimsaxen och rengör den under kranen
(Bild 18). Skaka av över ödigt vatten och lĂ„t
apparaten torka helt.
Varning! Torka aldrig av trimsaxen med en
handduk eller papper, eftersom det kan skada
trimningstÀnderna.
5 Skaka och/eller borsta bort hÄren som har
samlats upp i hÄrbehÄllaren (Bild 19, Bild 20).
6 SĂ€tt tillbaka trimsaxen (Bild 21) och kammen
(Bild 14) pÄ apparaten efter rengöringen.
Återvinning
-Den hÀr symbolen betyder att produkten inte
ska slÀngas bland hushÄllssoporna (2012/19/EU)
(Bild 22).
-Den hÀr symbolen betyder att produkten
innehÄller inbyggda laddningsbara batterier och
dÀrför inte fÄr kasseras i vanliga hushÄllssopor
(Bild 23) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG).
Vi rekommenderar att du lÀmnar produkten till en
lokal Ă„tervinningsstation eller till ett auktoriserat
Philips-servicecenter för att de laddningsbara
batterierna ska tas om hand pÄ korrekt sÀtt.
-Följ ditt lands regler för Ätervinning av
elektriska och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
pÄverkan pÄ miljö och hÀlsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan
du besöka eller lÀsa www.philips.com/support
den internationella garantibroschyren.
GarantibegrÀnsningar
Klippenheterna omfattas inte av de
internationella garantivillkoren eftersom de
utsÀtts för slitage.
TÜRKÇE
Genel açıklama (ƞek. 1)
1 Kesici ĂŒnite
2 Vakum sistemi
3 Uzunluk ayarları
4 YakınlaƟtırma tekerleği
5 Açma/kapama dĂŒÄŸmesi
6 Pil durumu göstergesi
7 Temizleme sĂŒngeri
8 Temizleme fırçası
9 KĂŒĂ§ĂŒk  Ɵ
10 Besleme birimi (adaptör)
11 Hassas dĂŒzeltici
12 Sakal ve kirli sakal tarağı
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ĂŒrĂŒnlere
göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile
birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir.
Önemli gĂŒvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
baƟvurmak ĂŒzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ĂŒrĂŒnlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-GĂŒĂ§ kaynağı ĂŒnitesini kuru
tutun (ƞek. 2).
Uyarı
-Besleme ĂŒnitesi içinde bir
transformatör bulunur.
Besleme ĂŒnitesini kesip baƟka
bir  Ɵle değiƟtirmeyin, aksi
takdirde cihazı kullanmak
tehlikeli hale gelir.
-Cihazı sadece cihazla beraber
verilen besleme ĂŒnitesi
(HQ8505) ile Ɵarj edin.
-Bu cihazın 8 yaĆŸÄ±n ĂŒzerindeki
çocuklar ve  ziksel, duyusal
ya da zihinsel becerileri
geliƟmemiƟ veya bilgisi ve
tecrĂŒbesi olmayan kiƟiler
tarafından kullanımı sadece
bu kiƟilerin nezaretinden
sorumlu kiƟilerin bulunması
veya cihazın gĂŒvenli kullanım
talimatlarının bu kiƟilere
sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
mĂŒmkĂŒndĂŒr. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-Cihazı kullanmadan önce
her zaman kontrol edin.
Yaralanmaya yol açabileceği
için, hasarlı veya bozuksa cihazı
kullanmayın. Zarar görmĂŒĆŸ bir
parçayı mutlaka orijinal yedek
parçalarla değiƟtirin.
-ƞarj edilebilir pili yenisiyle
değiƟtirmek amacıyla cihazı
açmayın.
Dikkat
-Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı
asla suya batırmayın veya
musluk altında durulamayın
(ƞek. 2).
-Bu cihazı yalnızca kullanım
amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda
gösterildiği gibi kullanın.
-Hijyenik nedenlerden
dolayı cihaz sadece bir kiƟi
tarafından kullanılmalıdır.
-Cihazı temizlemek için
kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aĆŸÄ±ndırıcı temizlik
ĂŒrĂŒnleri p1-ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
-Besleme ĂŒnitesini, ĂŒniteyi
tela si mĂŒmkĂŒn olmayan
hasarlardan korumak için
elektrikli oda spreyi içeren
(halihazırda/önceden) duvar
soketlerinde p1-ya da bunların
yakınında kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz
kalmaya iliƟkin geçerli tĂŒm standartlara ve
dĂŒzenlemelere uygundur.
Genel
-Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki Ɵebeke
gerilimlerine uygundur.
-Besleme ĂŒnitesi 100-240 voltu 24 volttan daha
dĂŒĆŸĂŒk bir gĂŒvenli dĂŒĆŸĂŒk gerilim değerine çevirir.
Ekran
Pil durum göstergeleri
-Pil bitmek ĂŒzereyken pil Ɵarj göstergesi turuncu
(ƞek. 3) yanıp söner.
-Cihaz Ɵarj olurken, pil Ɵarj göstergesi beyaz
(ƞek. 4) yanıp söner.
-Pil tamamen Ɵarj olduğunda, pil Ɵarj göstergesi
devamlı (ƞek. 5) beyaz yanar.
Not: IĆŸÄ±klar 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Sakal uzunluk göstergeleri
Ä°stenen uzunluk ayarını yakınlaƟtırma tekerleği
(ƞek. 6) ile seçtiğinizde, seçilen sakal uzunluk ayarı
yakınlaƟtırma tekerleğinin ĂŒzerinde gösterilir.
ƞarj etme
ƞarj olma sĂŒresi yaklaĆŸÄ±k 1 saattir. Cihazı ilk
kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek ĂŒzere
olduğu görĂŒntĂŒlendiğinde Ɵarj edin.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 AdaptörĂŒ prize takın ve kĂŒĂ§ĂŒk  Ɵi cihaza (ƞek. 7)
takın.
3 ƞarj ettikten sonra, adaptörĂŒ prizden çıkarın ve
kĂŒĂ§ĂŒk  Ɵi cihazdan çekin.
Cihaz tam olarak Ɵarj edildiğinde, 60 dakikaya
kadar kablosuz olarak kullanılabilir.
Cihazın kullanımı
Not: Bu cihaz kablosuz olarak veya doğrudan
elektrik prizine takılarak kullanılabilir.
Bu cihazı kirli sakal ve kısa sakal için kullanabilirsiniz.
Bu cihaz, kesilen sakal tĂŒyĂŒnĂŒ yakalayarak daha
dĂŒzenli bir dĂŒzeltme deneyimi sağlayan entegre bir
vakum sistemine sahiptir.
Cihazı açtığınız anda vakum sistemi otomatik olarak
devreye girer.
Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve
temizleyin.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı açmak veya kapatmak (ƞek. 8) için açma/
kapama dĂŒÄŸmesine bir kez basın.
Tarak kullanmadan dĂŒzeltme
-TĂŒyleri cilde yakın kesmek veya ense ve favori
hatlarını belirlemek için cihazı sakal ve kirli salak
tarağı olmadan kullanabilirsiniz. TĂŒyleri cilde
yakın kesmek için, dĂŒzeltme baƟlığının dĂŒz
tarafını cildinize yerleƟtirin ve istenen yönde
(ƞek. 9) hareketler yapın.
-Hassas dĂŒzelticiyi yĂŒz stilinizin çevresinde, cilde
( )ƞek. 10 yakın ince çizgiler ve hatlar oluƟturmak için
kullanabilirsiniz. Kesme ĂŒnitesini doğrudan çekip
çıkarın (ƞek. 11 ve hassas kesiciyi (ƞek. 12) ) takın.
-Hatları belirlemek için, dĂŒzeltme baƟlığını cilde dik
tutun ve dĂŒzeltme baƟlığını ha f bir basınç (ƞek. 13)
uygulayarak yukarı veya aƟağı hareket ettirin.
Tarak ile dĂŒzeltme
Sakalınızı ve bıyığınızı istediğiniz stilde dĂŒzeltmek
için, sakal ve kirli sakal tarağını kesme ĂŒnitesine
takarak kullanabilirsiniz. 0,5 mm ile 10 mm arasında
değiƟen 20 uzunluk ayarından 0,5 mm‘lik adımlarla
seçim yapabilirsiniz.
1 Tarağı cihaza (ƞek. 14) takın.
2 Ä°stenen uzunluk ayarını (ƞek. 6) seçmek için
yakınlaƟtırma tekerleğini döndĂŒrĂŒn.
Not: Ä°lk kez dĂŒzeltme iƟlemi yapıyorsanız cihaza
alÄ±ĆŸmak için en yĂŒksek ayardan baƟlayın.
3 Cihazı açın.
4
En etkili dĂŒzeltme için, cihazı sakal uzama yönĂŒnĂŒn
tersine hareket ettirin. Tarak yĂŒzeyinin cilde (ƞek. 15)
her zaman tam temas ettiğinden emin olun.
Temizlik ve bakım
Cihazın temizliği
Not: Yalnızca kesme ĂŒnitesi ve tarak suyla
temizlenebilir.
Her dĂŒzeltme iƟleminden sonra sakal toplama
haznesini boƟaltmanızı tavsiye ederiz. Uzun ve sık
sakalları dĂŒzeltirken, optimum emiƟ performansı
sağlamak için dĂŒzeltme iƟlemi sırasında da sakal
toplama haznesini boƟaltmanız gerekebilir.
1 Cihazı kapatın ve elektrik prizinden çıkarın.
2 Cihazın muhafazasını kuru bir bezle silin.
3 Tarağı (ƞek. 16) çıkarın ve temizleme fırçası ile
temizleyin ve/veya musluk (ƞek. 17) altında
durulayın.
4 Kesme ĂŒnitesini çıkarın ve musluk (ƞek. 18)
altında temizleyin. Kalan suyu silkeleyerek
çıkarın ve tamamen kuruması için bırakın.
Dikkat: DĂŒzeltme aparatının diƟleri hasar
görebileceğinden dolayı kesme ĂŒnitesini kesinlikle
havlu veya kağıt mendil ile kurulamayın.
5 Sakal haznesinde toplanan sakalları sallayarak
ve/veya fırçayla çıkarın (ƞek 19, ƞek 20).
6 Temizlikten sonra, kesme ĂŒnitesini (ƞek. 21)
ve tarağı (ƞek. 14) cihaza tekrar takın.
Geri dönĂŒĆŸĂŒm
-Bu simge, bu ĂŒrĂŒnĂŒn normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU) (ƞek. 22).
-Bu simge, bu ĂŒrĂŒnde normal ev atıklarıyla (ƞek. 23)
birlikte atılmaması gereken yerleƟik bir Ɵarj edilebilir
pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC).
ƞarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından
çıkartılması için ĂŒrĂŒnĂŒzĂŒ resmi bir toplama
noktasına veya bir Philips servisi merkezine
götĂŒrmenizi önemle tavsiye ederiz.
-Elektrikli ve elektronik ĂŒrĂŒnlerin ve Ɵarj edilebilir
pillerin ayrı olarak toplanmasına iliƟkin ĂŒlkenizde
yĂŒrĂŒrlĂŒkte olan yönetmeliklere uyun. Ä°mha
iƟleminin doğru Ɵekilde yapılması çevreyi ve
insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların
önlenmesine yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lĂŒtfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya uluslararası garanti kitapĂ§Ä±ÄŸÄ±nı okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme ĂŒniteleri, aĆŸÄ±nan cihazlar olduğundan
uluslararası garanti koƟulları kapsamında değildir.
1 Κόφτης
2 ÎŁÏÏƒÏ„Î·ÎŒÎ± Î±Ï€ÎżÏÏÏŒÏ†Î·ÏƒÎ·Ï‚
3 ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς ÎŒÎźÎșÎżÏ…Ï‚
4 ÎĄÏ…ÎžÎŒÎčστÎčÎșÎź ÏÎżÎŽÎ­Î»Î±
5 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚
6 ΈΜΎΔÎčΟη ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
7 ÎŁÏ†ÎżÏ…ÎłÎłÎ±ÏÎŹÎșÎč ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ
8 Î’ÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŹÎșÎč ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ
9 ΜÎčÎșρό ÎČύσΌα
10 Î€ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό (ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚)
11 Κόφτης αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚
12 ΧτέΜα ÎłÎ”ÎœÎčώΜ ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏ„ÏŽÎœ ÎłÎ”ÎœÎčώΜ
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ΀α παρΔλÎșόΌΔΜα Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
ÎŽÎčÎ±Ï†Î­ÏÎżÏ…Îœ ÎłÎčα ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î±. Η συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±
ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας.
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” αυτές τÎčς σηΌαΜτÎčÎșές Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ
πρÎčÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč τα παρΔλÎșÏŒÎŒÎ”ÎœÎŹ
της ÎșαÎč Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τÎčς ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ. ΀α
παρΔλÎșόΌΔΜα Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎŽÎčÎ±Ï†Î­ÏÎżÏ…Îœ ÎłÎčα
ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î±.
-ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό
ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ (ΕÎčÎș. 2).
-΀ο Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč έΜα
ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„Îź. ΜηΜ αφαÎčρέσΔτΔ
Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ…
Μα Ï„Îż αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ΌΔ
Ώλλο ÎČύσΌα, ÎșαΞώς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
Ï€ÏÎżÎșληΞΔί ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚.
-Η φόρτÎčση της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξα
πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ΌΔ
Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό Ï€ÎżÏ… παρέχΔταÎč
(HQ8505).
-Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από παÎčÎŽÎčÎŹ
ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ 8 ΔτώΜ ÎșαÎč ÎŹÎœÏ‰, ÎșαΞώς
ÎșαÎč από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ πΔρÎčÎżÏÎčσΌέΜΔς
σωΌατÎčÎșές, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčΔς Îź
ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ± ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ·,
ΌΔ τηΜ Ï€ÏÎżÏ‹Ï€ÏŒÎžÎ”ÏƒÎ· ότÎč τη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœ υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź
Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ λΏÎČΔÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ
τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź της Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ότÎč
ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ…Ï‚
ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ πρέπΔÎč
Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Ο
ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·
από Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ Ξα πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ
Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Î”Ï€ÎżÏ€Ï„Î”ÏÎżÎœÏ„Î±Îč.
-Να Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź
πρÎčÎœ τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”. Μη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź, Î”ÎŹÎœ
έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï†ÎžÎżÏÎŹ, ÎșαΞώς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα Ï€ÏÎżÎșληΞΔί τραυΌατÎčσΌός. Να
αΜτÎčÎșαΞÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τα φΞαρΌέΜα
Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ΌΔ ÎłÎœÎźÏƒÎčα.
-ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎłÎčα Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
-Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î±Ï…Ï„Îź ΎΔΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč
ΌΔ ΜΔρό. Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη
συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ΜΔρό ÎșαÎč ΌηΜ τηΜ
ΟΔπλέΜΔτΔ στη ÎČρύση (ΕÎčÎș. 2).
-ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏŒÎœÎż
ÎłÎčα Ï„Îż σÎșÎżÏ€ÏŒ Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč
ÎșαÎč σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ„Îż
Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
-ΓÎčα Î»ÏŒÎłÎżÏ…Ï‚ Ï…ÎłÎčΔÎčÎœÎźÏ‚, η συσÎșÎ”Ï…Îź Ξα
πρέπΔÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż
από έΜα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż.
-Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ πΔπÎčÎ”ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż
αέρα, ÏƒÏ…ÏÎŒÎŹÏ„ÎčΜα ÏƒÏ†ÎżÏ…ÎłÎłÎ±ÏÎŹÎșÎčα,
στÎčλÎČωτÎčÎșÎŹ ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ Îź Ï…ÎłÏÎŹ
όπως πΔτρέλαÎčÎż Îź ασΔτόΜ ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ
ÎșαΞαρÎčσΌό της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
-ΜηΜ συΜΎέΔτΔ Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό σΔ
ΔπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčΔς Ï€ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚ στÎčς ÎżÏ€ÎżÎŻÎ”Ï‚ έχΔÎč
Îź Î”ÎŻÏ‡Î” Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ Î±Ï€ÎżÏƒÎŒÎ·Ï„ÎčÎșό
Ï‡ÏŽÏÎżÏ… ÎșαÎč ΌηΜ Ï„Îż χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ Ï„Î­Ï„ÎżÎčΔς Ï€ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚, ÎłÎčα
Μα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎ­ÏˆÎ”Ï„Î” τηΜ πρόÎșληση
αΜΔπαΜόρΞωτης ÎČλΏÎČης ÏƒÏ„Îż
Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό.
-Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź Philips ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ όλα τα
ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÎœÏ„Î± πρότυπα ÎșαÎč Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ
τηΜ έÎșΞΔση σΔ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎŹ Ï€Î”ÎŽÎŻÎ±.
-Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎłÎčα Ï„ÎŹÏƒÎ· ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÎżÏ…
ÎșÏ…ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč από 100 έως 240 V.
-΀ο Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό ΌΔτατρέπΔÎč τα 100-240 V σΔ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź
Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·, ÎŒÎčÎșρότΔρη τωΜ 24 V.
-ΜέγÎčÏƒÏ„Îż Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż ÎžÎżÏÏÎČÎżÏ…: Lc = 75 dB(A).
-ΌταΜ η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč σχΔΎόΜ ΏΎΔÎčα, η έΜΎΔÎčΟη
φόρτÎčσης ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ΌΔ Ï€ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί
χρώΌα (ΕÎčÎș. 3).
-ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Îč, η έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč λΔυÎșό χρώΌα (ΕÎčÎș. 4).
-ΌταΜ η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚, η έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎŹ (ΕÎčÎș. 5 ΌΔ λΔυÎșό χρώΌα. )
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ΟÎč Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ”Ï‚ σÎČÎźÎœÎżÏ…Îœ αυτόΌατα ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από
30 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
Η ΔπÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ· ρύΞΌÎčση ÎŒÎźÎșÎżÏ…Ï‚ ΌαλλÎčώΜ Ξα Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč
Ï€ÎŹÎœÏ‰ από τη ÏÎżÎŽÎ­Î»Î± ÎŒÎ”ÎłÎ­ÎžÏ…ÎœÏƒÎ·Ï‚, όταΜ ΔπÎčÎ»Î­ÎłÎ”Ï„Î” τη
ρύΞΌÎčση ΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ·Ï„ÎżÏ ÎŒÎźÎșÎżÏ…Ï‚ ΌΔ τη ÏÎżÎŽÎ­Î»Î± (ΕÎčÎș. 6)
ÎŒÎ”ÎłÎ­ÎžÏ…ÎœÏƒÎ·Ï‚.
Η φόρτÎčση ÎŽÎčαρÎșΔί Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 1 ώρα. ÎŠÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
πρÎčÎœ τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ ÎșαÎč ÎșΏΞΔ Ï†ÎżÏÎŹ
Ï€ÎżÏ… η ÎżÎžÏŒÎœÎ· ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč ότÎč η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč σχΔΎόΜ ΏΎΔÎčα.
1 ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
2 ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î”
Ï„Îż ÎŒÎčÎșρό ÎČύσΌα στη συσÎșÎ”Ï…Îź (ΕÎčÎș. 7).
3 ÎœÎ”Ï„ÎŹ τη φόρτÎčση, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„Îź
από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÎčÎșρό ÎČύσΌα από τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ Ï†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜη, ÎŽÎčαΞέτΔÎč
Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ έως ÎșαÎč 60 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎșαλώΎÎčÎż Îź Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÎłÎ­ÎœÎčα ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏ„Îź ÎłÎ”ÎœÎ”ÎčΏΎα. Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč έΜα
Î”ÎœÏƒÏ‰ÎŒÎ±Ï„Ï‰ÎŒÎ­ÎœÎż σύστηΌα Î±Ï€ÎżÏÏÏŒÏ†Î·ÏƒÎ·Ï‚ Ï€ÎżÏ… πÎčÎŹÎœÎ”Îč τÎčς
ÎșÎżÎŒÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚ Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ τωΜ ÎłÎ”ÎœÎčώΜ ÎłÎčα πΔρÎčÎżÏÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż Ï‡ÎŹÎżÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ
Ï„Îż τρÎčÎŒÎŹÏÎčσΌα.
΀ο σύστηΌα Î±Ï€ÎżÏÏÏŒÏ†Î·ÏƒÎ·Ï‚ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč αυτόΌατα ΌόλÎčς
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎșαÎč ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ Î”ÎœÎ”ÏÎłÏŒ/Î±ÎœÎ”ÎœÎ”ÏÎłÏŒ ÎŒÎŻÎ± Ï†ÎżÏÎŹ ÎłÎčα Μα
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îź Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” (ΕÎčÎș. 8)
τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
-ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ χτέΜα
ÎłÎ”ÎœÎčώΜ ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏ„ÏŽÎœ ÎłÎ”ÎœÎčώΜ ÎłÎčα Μα ÎșόψΔτΔ τα ÎłÎ­ÎœÎčα
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ Îź ÎłÎčα Μα ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏ†ÏŽÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ± ÏƒÏ„Îż
λαÎčΌό ÎșαÎč τÎčς φαÎČÎżÏÎŻÏ„Î”Ï‚. ΓÎčα Μα ÎșόψΔτΔ τα ÎłÎ­ÎœÎčα ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ
ÏƒÏ„Îż ΎέρΌα, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ· Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ της
ÎșÎ”Ï†Î±Î»ÎźÏ‚ τρÎčÎŒÎ±ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż ΎέρΌα σας ÎșαÎč
ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” ÎŽÎčÎ±ÎŽÎżÏ‡ÎčÎșές ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îčς Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ ÎșατΔύΞυΜση
(ΕÎčÎș. 9) Ï€ÎżÏ… ΞέλΔτΔ.
-ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ Îșόφτη αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚
ÎłÎčα Μα ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” λΔπτές ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­Ï‚ ÎșαÎč
πΔρÎčÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ï„Î± ÎłÏÏÏ‰ από Ï„Îż στυλ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ… σας,
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÏƒÏ„Îż ΎέρΌα (ΕÎčÎș. 10). Î‘Ï€Î»ÎŹ τραÎČÎźÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Îșόφτη
Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ΔÎșτός (ΕÎčÎș. 11) ÎșαÎč ΔÎčÏƒÎ±ÎłÎŹÎłÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ Îșόφτη
(ΕÎčÎș. 12) αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚.
-ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏ†ÏŽÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎșÎŹÎžÎ”Ï„Î± Ï€ÏÎżÏ‚ Ï„Îż ΎέρΌα ÎșαÎč ΌΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î”
τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ Îź Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰
ασÎșώΜτας Î±Ï€Î±Î»Îź Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ· (ΕÎčÎș. 13).
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη χτέΜα ÎłÎ”ÎœÎčώΜ ÎșαÎč
ÎșÎżÎœÏ„ÏŽÎœ ÎłÎ”ÎœÎčώΜ Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ· ÏƒÏ„Îż ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎż
ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎłÎčα Μα πΔρÎčÏ€ÎżÎčÎ·ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” τα ÎłÎ­ÎœÎčα ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÎżÏ…ÏƒÏ„ÎŹÎșÎč σας
ΌΔ Ï„Îż στυλ Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏ„ÎčÎŒÎŹÏ„Î”. ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ ΌΔταΟύ
20 ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï‰Îœ ÎŒÎźÎșÎżÏ…Ï‚ Ï€ÎżÏ… ÎșÏ…ÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από 0,5 mm έως
10 mm σΔ ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î± τωΜ 0,5 mm.
1 Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη χτέΜα στη συσÎșÎ”Ï…Îź (ΕÎčÎș. 14).
2 ΠΔρÎčστρέψτΔ τη ρυΞΌÎčστÎčÎșÎź ÏÎżÎŽÎ­Î»Î± ÎłÎčα Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ τη
ρύΞΌÎčση (ΕÎčÎș. 6) Ï„ÎżÏ… ΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ·Ï„ÎżÏ ÎŒÎźÎșÎżÏ…Ï‚.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ΌταΜ πρόÎșΔÎčταÎč Μα τρÎčÎŒÎŹÏÎ”Ï„Î” τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ σας
ÎłÎčα πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ, ΟΔÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ τηΜ υψηλότΔρη ρύΞΌÎčση,
ώστΔ Μα Î”ÎŸÎżÎčÎșΔÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
3 Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
4 ΓÎčα τρÎčÎŒÎŹÏÎčσΌα ΌΔ Ï„ÎżÎœ πÎčÎż Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÏƒÎŒÎ±Ï„ÎčÎșό Ï„ÏÏŒÏ€Îż,
ΌΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î± από τη Ï†ÎżÏÎŹ
τωΜ τρÎčχώΜ. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα της
χτέΜας ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα (ΕÎčÎș. 15).
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ÎœÏŒÎœÎż Îż Îșόφτης ÎșαÎč η χτέΜα ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα
ÎșαΞαρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ ΌΔ ΜΔρό.
ÎŁÎ±Ï‚ συΌÎČÎżÏ…Î»Î”ÏÎżÏ…ÎŒÎ” Μα αΎΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚
τρÎčχώΜ ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από ÎșΏΞΔ τρÎčÎŒÎŹÏÎčσΌα. ΌταΜ τρÎčÎŒÎŹÏÎ”Ï„Î”
ΌαÎșρÎčÎŹ, πυÎșÎœÎŹ ÎłÎ­ÎœÎčα, ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρΔÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ Μα
αΎΔÎčÎŹÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ τρÎčχώΜ ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Ï„ÎżÏ… τρÎčÎŒÎ±ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„Î± Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ… Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î”
ÎČέλτÎčστη Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÏƒÎ· Î±Ï€ÎżÏÏÏŒÏ†Î·ÏƒÎ·Ï‚.
1 Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ
από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
2 ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ΌΔ έΜα ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ
Ï€Î±ÎœÎŻ.
3 ΑφαÎčρέστΔ τη χτέΜα (ΕÎčÎș. 16) ÎșαÎč ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ΌΔ τη
ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ Îź/ÎșαÎč ΟΔπλύΜτΔ τηΜ ÎșÎŹÏ„Ï‰ από τη
ÎČρύση (ΕÎčÎș. 17).
4 ΑφαÎčρέστΔ Ï„ÎżÎœ Îșόφτη ÎșαÎč ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎșÎŹÏ„Ï‰
από τη ÎČρύση (ΕÎčÎș. 18). ΀ÎčÎœÎŹÎŸÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα Μα
Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ Ï„Îż ΜΔρό ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τη Μα ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč
Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚.
5 ΀αραÎșÎżÏ…ÎœÎźÏƒÏ„Î” Îź/ÎșαÎč ÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŻÏƒÏ„Î” Μα Ï†ÏÎłÎżÏ…Îœ ÎżÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚
Ï€ÎżÏ… Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÏƒÏ…ÎłÎșÎ”ÎœÏ„ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż τρÎčχώΜ
(ΕÎčÎș. 19, ΕÎčÎș. 20).
6 ÎœÎ”Ï„ÎŹ Ï„Îż ÎșÎ±ÎžÎŹÏÎčσΌα, Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Îșόφτη
(ΕÎčÎș. 21) ÎșαÎč τη χτέΜα (ΕÎčÎș. 14) στη συσÎșÎ”Ï…Îź.
-Αυτό Ï„Îż σύΌÎČολο Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔÎč ότÎč Ï„Îż παρόΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎčÏ†ÎžÎ”ÎŻ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ σας Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± (2012/19/ΕΕ) (ΕÎčÎș. 22).
-Αυτό Ï„Îż σύΌÎČολο ΎηλώΜΔÎč ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό πΔρÎčέχΔÎč
ΔΜσωΌατωΌέΜη Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±, η ÎżÏ€ÎżÎŻÎ±
ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎčÏ†ÎžÎ”ÎŻ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± (ΕÎčÎș. 23) (2006/66/ΕΚ).
ÎŁÎ±Ï‚ συΌÎČÎżÏ…Î»Î”ÏÎżÏ…ÎŒÎ” Μα ΌΔταφέρΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας
σΔ Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·ÎŒÎż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔπÎčσÎșΔυώΜ
της Philips ÎłÎčα Μα αφαÎčρέσΔÎč τηΜ Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± έΜας Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎŻÎ±Ï‚.
-ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î”ÎłÏ‡ÏŽÏÎčÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ ÎłÎčα τηΜ
ΟΔχωρÎčÏƒÏ„Îź ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ ÎșαÎč τωΜ Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜωΜ ΌπαταρÎčώΜ.
Η ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź ÎŒÎ­ÎžÎżÎŽÎżÏ‚ απόρρÎčψης συΌÎČΏλλΔÎč στηΜ
Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź αρΜητÎčÎșώΜ ΔπÎčπτώσΔωΜ ÎłÎčα Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
ÎșαÎč τηΜ αΜΞρώπÎčΜη Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ±.
ΑΜ χρΔÎčÎŹÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ Îź Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη,
ΔπÎčσÎșÎ”Ï†Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎčÏƒÏ„ÏŒÏ„ÎżÏ€Îż
Îź ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï†Ï…Î»Î»ÎŹÎŽÎčÎż της ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ‚
Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
ΟÎč ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ΎΔΜ ÎșÎ±Î»ÏÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÏŒÏÎżÏ…Ï‚
της ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ‚ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚, ÎșαΞώς υπόÎșΔÎčΜταÎč σΔ Ï†ÎžÎżÏÎŹ.
4222.002.8660.3
3.0
1
2
3
4
5
6
9
8
7
11
10
12
1
161514
23
21 2220
1917 18
24
432
1098
75
3.0
10
0.5
6
1311 12
www.philips.com
BT720x
>75% recycled paper
4222_002_8660_3_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 1 11/05/17 16:17
ENGLISH
General description (Fig.1)
1 Cutting element
2 Vacuum system
3 Length settings
4 Zoom wheel
5 On/o button
6 Battery status indicator
7 Cleaning sponge
8 Cleaning brush
9 Small plug
10 Supply unit (adapter)
11 Precision trimmer
12 Beard and stubble comb
Note: The accessories supplied may vary for
dierent products. The box shows the accessories
that have been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Danger
-Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
-The supply unit contains a
transformer. Do not cut o the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
-Only charge the appliance
with the supply unit provided
(HQ8505).
-This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
-Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged part
with one of the original type.
-Do not open the appliance
to replace the rechargeable
battery.
Caution
-This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance in water and do not
rinse it under the tap (Fig. 2).
-Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
-For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
-Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
-Do not use the supply unit
in or near wall sockets that
contain or have contained
an electric air freshener to
prevent irreparable damage
to the supply unit.
Electromagnetic elds (EMF)
-This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
General
-The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Display
Battery status indications
-When the battery is almost empty, the battery
charge indicator ashes orange (Fig. 3).
-When the appliance is charging, the battery
charge indicator ashes white (Fig. 4).
-When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously
(Fig. 5).
Note: The lights switch o automatically after
30 minutes.
Hair length indications
The selected hair length setting will show above
the zoom wheel when you select the desired
length setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
appliance before you use it for the rst time and
when the display indicates that the battery is
almost empty.
1 Make sure the appliance is switched o.
2 Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and
a short beard. This appliance has an integrated
vacuum system that catches cut beard hair for
a less mess trimming experience.
The vacuum system is activated automatically as
soon as you switch on the appliance.
Note: Switch o and clean the appliance after
each use.
Switching the appliance on and o
Press the on/o button once to switch the
appliance on or o (Fig. 8).
Trimming without comb
-You can use the appliance without beard and
stubble comb to trim hair close to the skin or
to contour the neckline and sideburns. To trim
hair close to the skin, place the at side of the
trimming head against your skin and make
strokes in the desired direction (Fig. 9).
-You can use the precision trimmer to create
ne lines and contours around your facial style,
close to the skin (Fig. 10). Simply pull the cutting
element straight o (Fig. 11) and insert the
precision trimmer (Fig. 12).
-For contouring hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure (Fig. 13).
Trimming with comb
You can use the beard and stubble comb attached
to the cutting element to groom your beard and
moustache in your preferred style. You can choose
from 20 length settings ranging from 0.5mm to
10mm in steps of 0.5mm.
1 Attach the comb onto the appliance (Fig. 14).
2 Turn the zoom wheel to select the desired
length setting (Fig. 6).
Note: When you trim for the rst time, start at
the highest length setting to familiarise yourself
with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most eectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure that
the surface of the comb always stays in contact
with the skin (Fig. 15).
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can
be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection
chamber after each trimming session. When you
trim long, dense beards, it may also be necessary
to empty the hair-collection chamber during the
trimming session in order to maintain optimal
suction performance.
1 Switch o the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2
Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3 Remove the comb (Fig. 16) and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig. 17).
4 Remove the cutting element and clean it under
the tap (Fig. 18). Shake o excess water and
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel
or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5 Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 19, Fig 20).
6 After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 21) and comb (Fig. 14) to the appliance.
Recycling
-This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 22).
-This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(Fig. 23) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an ocial collection
point or a Philips service centre to have a
professional remove the rechargeable battery.
-Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit or read the www.philips.com/support
international warranty leaet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of
the international warranty because they are
subject to wear.
DANSK
Generel beskrivelse (g. 1)
1 SkĂŠrenhed
2 Sugesystem
3 LĂŠngdeindstillinger
4 Zoomhjul
5 On/o-knap
6 Batteristatusindikator
7 RengĂžringssvamp
8 RensebĂžrste
9 Lille stik
10 StrĂžmforsyningsenhed (adapter)
11 PrĂŠcisionstrimmer
12 SkĂŠg- og stubbekam
BemĂŠrk: Det medfĂžlgende tilbehĂžr kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehĂžr, der
leveres sammen med apparatet.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
LĂŠs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden apparatet og tilbehĂžret tages i brug, og gem
dem til eventuel senere brug. Det medfĂžlgende
tilbehĂžr kan variere for forskellige produkter.
Fare
-Hold forsyningsenheden tĂžr
(g. 2).
Advarsel
-StrĂžmforsyningsenheden
indeholder en transformator.
Klip ikke strĂžmforsyningsen-
heden af og udskift den med
et andet stik, da dette vil fĂžre
til farlige situationer.
-Brug kun den medfĂžlgende
strĂžmforsyningsenhed
(HQ8505) ved opladning af
apparatet.
-Dette apparat mÄ bruges af
bĂžrn fra 8 Ă„r og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet
og forstÄr de medfÞlgende
risici. Lad ikke bĂžrn lege
med apparatet. RengĂžring
og vedligeholdelse mÄ ikke
foretages af bĂžrn uden opsyn.
-Kontroller altid apparatet,
inden du anvender det.
Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan
forÄrsage personskade. Udskift
altid en beskadiget del med en
tilsvarende original type.
-Apparatet mÄ ikke Äbnes i
forbindelse med udskiftning
af det genopladelige batteri.
Forsigtig
-Dette apparat er ikke
vaskbart. Apparatet mÄ aldrig
lĂŠgges ned i vand eller skylles
under vandhanen (g. 2).
-Brug kun apparatet til det
tilsigtede formÄl som vist i
brugervejledningen.
-Af hygiejniske grunde bĂžr
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
-Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengĂžringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengĂžring af apparatet.
-Brug ikke strĂžmforsyningsen-
heden i eller i nĂŠrheden af
stikkontakter, som indeholder
eller har indeholdt en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strĂžmforsyningsenheden.
Elektromagnetiske felter (EMF)
-Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gÊldende standarder og regler angÄende
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
-Apparatet kan tilsluttes netspĂŠndinger mellem
100 og 240 V.
-StrĂžmforsyningsenheden omformer 100-240 Volt
til en lav sikkerhedsspĂŠnding under 24 Volt.
Display
Batteristatusindikatorer
-NĂ„r batteriet nĂŠsten er tomt, blinker
batteriopladningsindikatoren orange (g. 3).
-NĂ„r apparatet oplader, blinker
batteristatusindikatoren hvidt (g. 4).
-NĂ„r batteriet er fuldt opladet, lyser
batteriopladningsindikatoren konstant (g. 5) hvidt.
BemĂŠrk: Lyset slukker automatisk efter 30 minutter.
Indikatorer for hÄrlÊngde
Den valgte hÄrlÊngdeindstilling vises over
zoomhjulet, nÄr du vÊlger den Þnskede
léngdeindstilling med zoomhjulet (g. 6).
Opladning
En fuld opladning tager ca. 1 time. Oplad apparatet,
fÞr du bruger det fÞrste gang, og nÄr displayet viser,
at batteriet nĂŠsten er tomt.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 SĂŠt adapteren til stikkontakten, og sĂŠt det lille
stik i apparatet (g. 7).
3 Efter opladning skal du tage adapteren ud af
stikkontakten og tage det lille stik ud af apparatet.
NĂ„r apparatet er fuldt opladet, har det en
ledningsfri brugstid pÄ op til 60 minutter.
SĂ„dan bruges apparatet
BemĂŠrk: Dette apparat kan bruges uden ledning
eller tilsluttet en stikkontakt.
Du kan bruge dette apparat til skĂŠgstubbe og
et kort skĂŠg. Dette apparat har et indbygget
sugesystem, der fange afklippede skÊghÄr, sÄ du
fÄr en renere trimmeoplevelse.
Sugesystemet aktiveres automatisk, nÄr du tÊnder
apparatet.
BemĂŠrk: Sluk og rengĂžr apparatet efter hver brug.
SĂ„dan tĂŠndes og slukkes apparatet
Tryk pÄ tÊnd/sluk-knappen én gang for at tÊnde
eller slukke (g. 8) apparatet.
Trimning uden kam
-Du kan bruge apparatet uden skĂŠg- og
stubbekammen til ekstra kort trimning tĂŠt
mod huden eller for at tilrette nakkehÄr og
bakkenbarter. Hvis du vil trimme hÄret tÊt
ved huden, skal du placere den ade side af
trimmerhovedet ind mod din hud og bevĂŠge
apparatet i strþg i den þnskede retning (g. 9).
-Précisions-trimmeren er ideel til ne linjer
og konturer omkring din ansigtsstil konturer
tĂŠt pĂ„ huden (g. 10). Du skal bare trĂŠkke
précisions-skérenheden lige af (g. 11) og
sétte précisionstrimmeren (g. 12) i.
-Hvis du vi lave konturtrimning, skal du holde
trimmerhovedet vinkelret pÄ huden og bevÊge
trimmerhovedet opad eller ned ad, mens du
anvender et let tryk (g. 13).
Trimning med kam
Du kan bruge skÊg- og stubbekammen sat pÄ
skĂŠrenheden til at rette dit skĂŠg eller overskĂŠg
til i din foretrukne stil. Du kan vĂŠlge mellem
20 lĂŠngdeindstillinger fra 0,5 mm til 10 mm i trin
pÄ 0,5 mm.
1 SĂŠt kammen fast pĂ„ apparatet (g. 14).
2 Drej zoomhjulet for at vĂŠlge en Ăžnskede
léngdeindstilling (g. 6).
BemĂŠrk: NĂ„r du trimmer fĂžrste gang, skal du
starte med den hĂžjeste lĂŠngdeindstilling for at
gĂžre dig fortrolig med apparatet.
3 TĂŠnd for apparatet.
4 Det bedste trimmeresultat opnÄs ved at bevÊge
apparatet imod hÄrenes vÊkstretning. SÞrg for,
at kammens overade altid forbliver i kontakt
med huden (g. 15).
RengĂžring og vedligeholdelse
RengĂžring af apparatet
BemĂŠrk: Kun skĂŠrhoved og kam kan rengĂžres
med vand.
Vi anbefaler, at du tĂžmmer skĂŠgkammeret efter
hver trimning. NĂ„r du trimmer langt, kraftigt skĂŠg,
kan det vĂŠre nĂždvendigt at tĂžmme skĂŠgkammeret
i lĂžbet af trimningen for at bevare den fulde
sugeeekt.
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 TĂžr apparatets ydersider af med en tĂžr klud.
3 Fjern kammen (g. 16), og rengþr den med
rensebĂžrsten, og/eller skyl den under
vandhanen (g. 17).
4 Fjern skĂŠrenheden, og rengĂžr den under
vandhanen (g. 18). Ryst overskydende vand af,
og lad apparatet tĂžrre helt.
Forsigtig: SkÊreenheden mÄ aldrig tÞrres med
et hÄndklÊde eller en kÞkkenrulle, da dette kan
beskadige trimmerens tĂŠnder.
5 Ryst og/eller bÞrst hÄrene, der samler sig i
skégkammeret vék (g. 19, g. 20).
6 Efter rengĂžringen skal du sĂŠtte skĂŠreenheden
(g. 21) og kammen (g. 14) pĂ„ apparatet igen.
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
mĂ„ bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 22).
-Dette symbol betyder, at dette produkt
indeholder et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke mĂ„ bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (g. 23)
(2006/66/EF). Vi anbefaler pÄ det kraftigste,
at du aeverer produktet pĂ„ et ocielt
indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler,
hvor du kan fÄ en fagmand til at tage det
genopladelige batteri ud.
-FĂžlg den nationale lovgivning om sĂŠrskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaelse er med til at forhindre negativ
pÄvirkning af miljÞet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjĂŠlp eller support, bedes
du besĂžge eller lĂŠse www.philips.com/support
i folderen om international garanti.
GĂŠldende forbehold i
reklamationsretten
SkĂŠrhoveder er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsĂŠttes for
slitage.
NORSK
Generell beskrivelse (g. 1)
1 Klippeelement
2 Vakuumsystem
3 Lengdeinnstillinger
4 Zoomhjul
5 Av/pÄ-knapp
6 Batteristatusindikator
7 RengjĂžringssvamp
8 RengjĂžringsbĂžrste
9 Liten kontakt
10 Forsyningsenhet (adapter)
11 Presisjonstrimmer
12 Skjegg- og skjeggstubbkam
Merk: TilbehĂžret som fĂžlger med, kan variere for de
ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehĂžr som
fÞlger med apparatet, pÄ esken.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nĂžye fĂžr du bruker
apparatet og tilbehÞret, og ta vare pÄ den for
senere referanse. TilbehĂžret som fĂžlger med, kan
variere for de ulike produktene.
Fare
-Hold forsyningsenheten tĂžrr
(Fig. 2).
Advarsel
-StrĂžmadapteren inneholder
en omformer. Ikke skjĂŠr av
strĂžmadapteren for Ă„ erstatte
den med en annen kontakt.
Da kan det oppstÄ en farlig
situasjon.
-Lad kun opp apparatet med
strĂžmadapteren som fĂžlger
med (HQ8505).
-Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 Ă„r og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, hvis de fÄr
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke
leke med apparatet. Barn skal
ikke rengjĂžre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn.
-Sjekk alltid apparatet fĂžr du
bruker det. Ikke bruk apparatet
hvis det er skadet, da dette
kan fĂžre til personskade. Bytt
alltid ut en Ăždelagt del med
tilsvarende originaldel.
-Ikke prĂžv Ă„ Ă„pne apparatet
for Ă„ bytte det oppladbare
batteriet.
Forsiktig
-Dette apparatet kan ikke
vaskes. Apparatet mÄ aldri
senkes ned i vann eller skylles
under springen (Fig. 2).
-Bruk bare dette apparatet til
beregnet formÄl som vist i
brukerhÄndboken.
-Apparatet bĂžr bare brukes
av Ă©n person av hygieniske
Ă„rsaker.
-Ikke bruk trykkluft, skurebĂžrster,
skuremidler eller vĂŠsker
som bensin eller aceton for Ă„
rengjĂžre apparatet.
-For Ä unngÄ skader som ikke
kan repareres, skal du ikke
bruke strĂžmadapteren i eller
i nĂŠrheten av vegguttak som
inneholder eller har inneholdt
elektriske luftfriskere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
-Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Generelt
-Apparatet kan brukes med nettspenninger fra
100 til 240 volt.
-Strþmadapteren omformer 100–240 V til en
sikker lavspenning pÄ under 24 V.
Skjerm
Indikatorer for batteristatus
-NĂ„r batteriet nesten er tomt for strĂžm, begynner
batterinivÄindikatoren Ä blinke oransje (Fig. 3).
-NĂ„r apparatet lades, blinker batteriets
ladeindikator hvitt (Fig. 4).
-NĂ„r batteriet er fulladet, lyser batteriets
ladeindikator kontinuerlig (Fig. 5) hvitt.
Merk: Lampen slukkes automatisk etter 30 minutter.
Indikasjoner for hÄrlengde
Den valgte hÄrlengdeinnstillingen vises over
zoomhjulet nÄr du velger Þnsket lengdeinnstilling
med zoomhjulet (Fig. 6).
Lading
Ladingen tar ca. én time. Du mÄ lade apparatet fÞr
du bruker det for fÞrste gang, og nÄr displayet viser
at batteriet nesten er tomt for strĂžm.
1 Pass pÄ at apparatet er slÄtt av.
2 Sett adapteren i vegguttaket og sett den lille
kontakten i apparatet (Fig. 7).
3 Etter ladingen trekker du ut adapteren fra
stikkontakten, og den lille kontakten ut av
apparatet.
NÄr apparatet er fulladet, har det en trÄdlÞs driftstid
pÄ opptil 60 minutter.
Bruke apparatet
Merk: Dette apparatet kan brukes uten ledning eller
direkte fra stikkontakten.
Du kan bruke dette apparatet for skjeggstubber og
et kort skjegg. Dette apparatet har et integrert
vakuumsystem som fanger klippet skjegghÄr
for mindre sĂžlete trimming.
Vakuumsystemet aktiveres automatisk nÄr du slÄr
pÄ apparatet.
Merk: SlÄ av og rengjÞr apparatet etter hver gangs bruk.
SlÄ apparatet av eller pÄ
Trykk pÄ av/pÄ-knappen én gang for Ä slÄ
apparatet pÄ eller av (Fig. 8).
Trimming uten kam
-Du kan bruke apparatet uten skjegg- og
skjeggstubbkammen for Ä trimme hÄret kort
eller for Ä trimme nakkehÄrene og kinnskjegget.
Du trimmer hÄr nÊr huden ved Ä plassere den
ate siden av trimmehodet mot huden og gjþre
bevegelser i Ăžnsket retning (Fig. 9).
-Du kan bruke presisjonstrimmeren til Ă„ skape
ne linjer og konturer rundt hĂ„rfasongen,
nĂŠr huden (Fig. 10). Dra ganske enkelt
klippeelementet rett av (Fig. 11) og sett inn
presisjonstrimmeren (Fig. 12).
-For konturering holder du trimmehodet
vinkelrett i forhold til huden og ytter
trimmehodet oppover eller nedover med
varsomt trykk (Fig. 13).
Trimming med kammen
Du kan bruke skjegg- og skjeggstubbkammen
festet til klippeelementet for Ă„ stelle skjegget
og barten i Ăžnsket stil. Du kan velge mellom
20 lengdeinnstillinger fra 0,5 mm til 10 mm i trinn
pÄ 0,5 mm.
1 Sett kammen pÄ apparatet (Fig. 14).
2 Roter zoomhjulet for Ă„ velge Ăžnsket
lengdeinnstilling (Fig. 6).
Merk: NĂ„r du trimmer for fĂžrste gang, begynner
du med den hĂžyeste lengdeinnstillingen, slik at
du blir kjent med apparatet.
3 SlÄ pÄ apparatet.
4 Du trimmer mest eektivt ved Ă„ bevege apparatet
mot hĂ„rets vekstretning. Kontroller at overaten
pÄ kammen alltid er i kontakt med huden (Fig. 15).
RengjĂžring og vedlikehold
RengjĂžre apparatet
Merk: Bare klippeelementet og kammen kan
rengjĂžres med vann.
Vi anbefaler at du tÞmmer hÄrkammeret etter hver
trimmeĂžkt. NĂ„r du trimmer langt, tett skjegg, kan det
ogsÄ vÊre nÞdvendig Ä tÞmme hÄrkammeret under
trimmeĂžkten for Ă„ opprettholde optimal sugeeekt.
1 SlÄ av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2 TĂžrk av utsiden av apparatet med en tĂžrr klut.
3 Fjern kammen (Fig. 16) og rengjĂžr den med
rengjĂžringsbĂžrsten og/eller skyll den under
springen (Fig. 17).
4 Fjern klippeelementet og rengjĂžr det under
springen (Fig. 18). Rist av overþdig vann og la
apparatet tĂžrke helt.
Forsiktig: TĂžrk aldri klippeelementet med et
hÄndkle eller tÞrkepapir. Det kan skade tennene
pÄ trimmeren.
5 Rist og/eller bÞrst ut hÄrene som har samlet seg
i hÄrkammeret (Fig. 19, Fig. 20).
6 Etter rengjÞring setter du pÄ igjen klippeelementet
( )Fig. 21 og kammen (Fig. 14 pÄ apparatet.)
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke mÄ
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU)
(Fig. 22).
-Dette symbolet betyr at dette produktet
inneholder et innebygd oppladbart batteri som
ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall
(Fig. 23) (2006/66/EC). Vi anbefaler deg Ă„ ta
med produktet til et oentlig innsamlingssted
eller til et Philips-servicesenter, slik at det
oppladbare batteriet kan fjernes av en faglĂŠrt.
-FĂžlg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshÄndtering bidrar til Ä forhindre negative
konsekvenser for helse og miljĂž.
Garanti og stĂžtte
BesĂžk eller se det www.philips.com/support
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Garanti restriksjoner
Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor
ikke av vilkÄrene i den internasjonale garantien.
SUOMI
Laitteen osat (kuva 1)
1 TerÀyksikkö
2 ImujÀrjestelmÀ
3 Pituuden asetukset
4 Zoomausrengas
5 Virtapainike
6 Akun latauksen ilmaisin
7 Puhdistussieni
8 Puhdistusharja
9 Pieni liitin
10 VirtalÀhde (verkkolaite)
11 Tarkkuustrimmeri
12 Parta- ja sÀnkikampa
Huomautus: Toimitukseen sisÀltyvÀt tarvikkeet
voivat vaihdella tuotekohtaisesti. TÀmÀn laitteen
mukana toimitetut tarvikkeet nÀkyvÀt laatikossa.
TÀrkeitÀ turvallisuustietoja
Lue nÀmÀ tÀrkeÀt tiedot huolellisesti ennen laitteen
ja sen lisÀosien ensimmÀistÀ kÀyttökertaa ja sÀilytÀ
ne myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten. Toimitukseen
sisÀltyvÀt lisÀosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Vaara
-PidÀ virtalÀhde kuivana (kuva 2).
Varoitus
-VirtalÀhteessÀ on
jĂ€nnitemuuntaja. ÄlĂ€ katkaise
virtalÀhteen johtoa ja vaihda
siihen toista pistoketta, koska
tÀmÀ aiheuttaa vaaratilanteen.
-KÀytÀ laitteen lataamiseen
vain mukana toimitettua
virtalÀhdettÀ (HQ8505).
-Laitetta voivat kÀyttÀÀ myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen kÀytöstÀ, jos
heitÀ on neuvottu laitteen
turvallisesta kÀytöstÀ tai
tarjolla on turvallisen kÀytön
edellyttÀmÀ valvonta ja jos
he ymmÀrtÀvÀt laitteeseen
liittyvÀt vaarat. Lasten ei pidÀ
leikkiÀ laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-Tarkista laite aina ennen kuin
kĂ€ytĂ€t sitĂ€. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta,
jos se on vaurioitunut, koska
sen kÀyttö saattaa tÀllöin
aiheuttaa vammoja. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle aina
alkuperÀisen tyyppinen osa.
-ÄlĂ€ avaa laitetta akun
vaihtamista varten.
Varoitus
-TĂ€tĂ€ laitetta ei voi pestĂ€. ÄlĂ€
koskaan upota sitÀ veteen
ÀlÀkÀ huuhtele sitÀ vesihanan
alla (kuva 2).
-KÀytÀ tÀtÀ laitetta vain
tarkoituksenmukaisesti
kÀyttöoppaassa esitetyllÀ
tavalla.
-HygieniasyistÀ laitetta
suositellaan vain yhden
henkilön kÀyttöön.
-ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ paineilmaa,
naarmuttavia tai syövyttÀviÀ
puhdistusaineita tai -vÀlineitÀ
(kuten bensiiniÀ tai asetonia)
laitteen puhdistamiseen.
-ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ virtalĂ€hdettĂ€
sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden
lÀhellÀ, joissa on tai joissa on
ollut sÀhköisiÀ ilmanraikastimia,
sillÀ virtalÀhde voi vahingoittua
pysyvÀsti.
SÀhkömagneettiset kentÀt (EMF)
-TÀmÀ laite (Philips) vastaa kaikkia
sÀhkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja sÀÀnnöksiÀ.
YleistÀ
-Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojĂ€nnitteelle.
-VirtalĂ€hde muuttaa 100–240 voltin jĂ€nnitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jÀnnitteeksi.
NÀyttö
Akun tilan ilmaisimet
-Kun akku on lÀhes tyhjÀ, akun latauksen
merkkivalo vilkkuu oranssina (kuva 3).
-Kun akun latauksen ilmaisin vilkkuu valkoisena
(kuva 4), laite latautuu.
-Kun akku on ladattu tÀyteen, akun latauksen
merkkivalo palaa yhtÀjaksoisesti (kuva 5)
valkoisena.
Huomautus: Merkkivalot sammuvat automaattisesti
30 minuutin kuluttua.
Partakarvan pituuden osoittimet
Valittu leikkauspituus nÀkyy zoomausrenkaan
ylÀpuolella, kun valitset leikkauspituutta
zoomausrenkaalla (kuva 6).
Lataaminen
Lataus kestÀÀ noin tunnin. Lataa laite ennen
ensimmÀistÀ kÀyttökertaa tai, kun nÀytön
varauslukemat osoittavat, ettÀ akku on lÀhes tyhjÀ.
1 Varmista, ettÀ laitteesta on katkaistu virta.
2 Kytke verkkolaite pistorasiaan ja työnnÀ pieni
liitin laitteeseen (kuva 7).
3 Irrota lataamisen jÀlkeen verkkolaite
pistorasiasta ja pieni liitin laitteesta.
Kun akku on ladattu tÀyteen, laitetta voi kÀyttÀÀ
jopa 60 minuuttia ilman johtoa.
KÀyttö
Huomautus: TÀtÀ laitetta voi kÀyttÀÀ sekÀ ilman
johtoa ettÀ suoraan verkkovirralla.
Voit kÀyttÀÀ tÀtÀ laitetta hyvin lyhyeen ja lyhyeen
partaan. Laitteessa on integroitu imujÀrjestelmÀ, joka
imee leikatun partakarvan pitÀen ympÀristön siistinÀ.
ImujÀrjestelmÀ aktivoituu heti, kun kytket
laitteeseen virran.
Huomautus: Katkaise laitteesta virta ja puhdista
laite jokaisen kÀytön jÀlkeen.
Laitteen virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Kytke tai katkaise (kuva 8) laite virta painamalla
virtapainiketta kerran.
KÀyttö ilman ohjauskampaa
-Ilman parta- ja sÀnkikampaa laitteella voi
trimmata parran hyvin lyhyeksi tai muotoilla
kaulan rajoja ja pulisonkeja. Jos trimmaat lÀheltÀ
ihoa, aseta ajopÀÀn litteÀ puoli ihoa vasten ja
liikuta laitetta haluttuun suuntaan (kuva 9).
-TarkkuustrimmerillÀ voit luoda tarkan rajan
lÀhelle ihoa (kuva 10). VedÀ terÀosa suoraan irti
(kuva 11) ja aseta tarkkuustrimmeri (kuva 12).
-Muotoillessasi pidÀ laitetta siten, ettÀ ajopÀÀ on
ihoa vasten, ja liikuta ajopÀÀtÀ ylös- tai alaspÀin
kevyesti painaen (kuva 13).
KÀyttö ohjauskammalla
Voit kÀyttÀÀ parta- ja sÀnkikampaa leikkauspÀÀssÀ,
kun siistit partaa ja viiksiÀ. Valittavanasi on
20 leikkausasetusta 0,5 ja 10 mm:n vÀliltÀ 0,5 mm:n
askelin.
1 KiinnitÀ ohjauskampa laitteeseen (kuva 14).
2 Valitse pituusasetus (kuva 6) kiertÀmÀllÀ
zoomausrengasta.
Huomautus: Kun kÀytÀt laitetta ensimmÀistÀ
kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin kÀyttÀmÀllÀ
suurinta asetusta.
3 KÀynnistÀ laite.
4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla
laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Varmista, ettÀ ohjauskampa koskettaa ihoa
(kuva 15) koko ajan.
Puhdistus ja huolto
Laitteen puhdistaminen
Huomautus: Vain terÀyksikön ja kamman voi
puhdistaa vedellÀ.
Saat parhaan tuloksen, kun tyhjennÀt
partakarvasÀiliön aina kÀytön jÀlkeen.
Kun leikataan pitkÀÀ, tuuheaa partaa,
partakarvakammio on ehkÀ tyhjennettÀvÀ vÀlillÀ
kÀytön aikana, jotta imuteho sÀilyy hyvÀnÀ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta.
2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
3 Irrota kampa (kuva 16) ja puhdista se harjalla tai
huuhtele se juoksevalla vedellÀ (kuva 17).
4 Irrota terÀyksikkö ja huuhtele se hanan (kuva 18)
alla. Ravistele vesi pois ja anna laitteen kuivua
tÀysin.
Varoitus: ÄlĂ€ kuivaa terÀÀ pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellÀ, sillÀ se saattaa vahingoittaa
trimmerin sakaroita.
5 Poista sÀiliöön kertyneet partakarvat
ravistamalla tai harjaamalla (kuva. 19, kuva 20).
6 Puhdistuksen jÀlkeen kiinnitÀ terÀyksikkö
(kuva 21) ja kampa (kuva 14) laitteeseen.
4222_002_8660_3_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 2 11/05/17 16:17


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Baardtrimmer
Model: Series 7000 BT7202
Kleur van het product: Zwart, zilver
Makkelijk schoon te maken: Ja
Oplaadtijd: 1 uur
Beeldscherm: Ja
Groene oplaadindicator (LED): Ja
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Gebruikstijd: 60 min
Wasbaar: Ja
Reinigingsborsteltje: Ja
Minimale haarlengte: 0.5 mm
Maximale haarlengte: 10 mm
Aantal lengte stappen: 20
Instelnauwkeurigheid: 0.5 mm
Mesbreedte: - mm
Onderhoudsvrij - geen olie nodig: Ja
AC-ingangsspanning: 100-240 V
Batterijtechnologie: Nikkel-Metaalhydride (NiMH)
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Series 7000 BT7202 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baardtrimmer Philips

Handleiding Baardtrimmer

Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer