Philips AX2481 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AX2481 (2 pagina's) in de categorie CD-spelers/recorder. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
QUICK START
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China YM-bk-0512 (MK2)
open
!
@
#
$
%
^
PR O
G
MODE
LINE OUT
OPE N
1
9
8
5
6
2
3
40
7
1
AX2481
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro-
duce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufactur-
er.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer or sold with the appara-
tus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-
over.
11.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the appa-
ratus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12. Battery usage
CAUTION To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
Install ALL batteries correctly, + and -as marked on the unit.
Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE,
etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
13
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
14 Do not place any sources of danger on the apparatus. (e.g. liquid
filled objects, lighted candles).
15 This product may contain lead and mercury. Disposal of these material
may be regulated due to environment considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local authorities or
the Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.
EL 6475-E005: 04/01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meu-
ble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution
afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se
renversait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels
que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide
renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a fait une chute.
12. PRÉCAUTION d’emploi des piles
– Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des
blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager
l’appareil:
Installez TOUTES les piles correctement, +et -tels qu’indiqués sur
l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des
USAGÉES CARBONE ALCALINESou de piles au avec des , etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période.
13
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures.
14
N’exposez pas cet appareil à sources de problème poten-
tielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
15 Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces
matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir
comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités
locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-F005: 04/01
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones .
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su insta-
lación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor Como radi-
adores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técni-
co especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya
resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños
en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo,
por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando
el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido
algún tipo de caída.
12. Uso de las pilasADVERTENCIA: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
Instale TODAS las pilas correctamente, +y - como está marcado
en la unidad.
No mezcle las pilas (VIEJAS NUEVAS DE CARBONOcon o y
ALCALINAS, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
13
El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14
No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de
este material puede estar regulada debido a consideraciones medioambi-
entales. Para obtener información sobre la eliminacn o recicla-
je de material, póngase en contacto con las autoridades locales
[o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
One (1) Year Free Product Exchange
PHILIPS LIMITED WARRANTY
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS warrants this product against defect in
material or workmanship, subject to any conditions set forth as follows:
PROOF OF PURCHASE:
You must have proof of the date of purchase to exchange the product. A sales receipt or
other document showing the product, the date that you purchased the product, as well as
the authorized retailer included, is considered such proof.
COVERAGE:
Warranty coverage begins the day you buy your product. For a period of one (1) year from
the date of purchase, if the product is determined to be defective, Philips will exchange the
defective product with a new or renewed product, at its option, at no charge. The replace-
ment product is covered only for the warranty period of the original product. When the
warranty on the original product expires, the warranty on all replaced products also expires.
When it is necessary for you to ship the product to Philips for exchange, you will pay the
shipping cost for shipment to Philips. Philips will pay the shipping costs when returning a
product to you.
Note: The exchange model supplied will be the most comparable one in Philips current
inventory. Shipping of your product to Philips implies intent to follow the specified require-
ments of the warranty and exchange program. Product received by Philips cannot be
returned. Replacement product can only be sent if all warranty requirements are met.
Failure to follow all requirements can result in delay of exchange process.
EXCLUDED FROM WARRANTY COVERAGE
Your warranty does not cover:
Shipping charges to return defective product.
Labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
Product repair and/or part replacement because of improper installation, connections to
improper voltage supply, abuse, neglect, misuse, accident, unauthorized repair or other
cause not within the control of Philips.
Damage occurring to product during shipping when improperly packaged or cost
associated with packaging.
A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications.
A product used for commercial or institutional purposes (including but not limited to
rental purposes).
(Warranty: 4835 710 27325)
Products lost in shipment and no signature verification of receipt can be provided.
Products sold AS IS or RENEWED.
WHERE WARRANTY EXCHANGE IS AVAILABLE:
Exchange is available in all countries where Philips officially distributes the product.
In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips organization
will attempt to exchange the product, although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available, or special customs processes are implied.
FOR EXCHANGE IN THE U.S.A., PUERTO RICO, OR
U.S. VIRGIN ISLANDS
Contact Philips Customer Care Center at:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
FOR EXCHANGE IN CANADA
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (English or Spanish Speaking)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. In addition, if you enter into a service
contract agreement with the PHILIPS partnership within ninety (90) days of the date of sale,
the limitation on how long an implied warranty lasts does not apply.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from
state/province to state/province.
Échange gratuit de un (1) an sur les produits
GARANTIE LIMIT E PHILIPSÉ
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit contre tout d faut de é
mati re ou de main d oeuvre, sous r serve de toutes les conditions nonc es, comme suit :è é é é
PREUVE D ACHAT :
Vous devez fournir une preuve de la date d achat afin de b n ficier du service d change é é ’é
pour votre produit. Un re u ou tout autre document faisant preuve de la date d achat du ç ’
produit et du d taillant agr est consid r comme une preuve d achat. é éé é é
COUVERTURE :
La protection offerte par la garantie commence le jour o vous avez achet votre produit. ù é
Pour une p riode de un (1) an partir de la date d achat, s il est d termin que le produit é à ’ é é
est d fectueux, Philips s engage changer le produit d fectueux pour un produit neuf ou é à é é
remis neuf, son choix, gratuitement. Le produit de remplacement n est couvert que pour à à
la p riode de garantie du produit d origine. Lorsque la garantie du produit d origine arrive é ’
à terme, la garantie sur tous les produits remplac s expire galement. Au cas o vous devez é é ù
exp dier le produit Philips pour l changer, vous tes responsable des frais d exp dition é à ’é ê ’ é
à Philips. Philips s engage payer les frais d exp dition pour renvoyer votre produit votre à ’ é à
domicile.
Remarque : Le mod le d change fourni sera le mod le le plus comparable dans l inventaire è ’é è
actuel de Philips. L exp dition de votre produit Philips implique l intention de respecter ’ é à
les exigences sp cifiques de la garantie et du programme d change. Les produits re us par é ’é ç
Philips ne peuvent pas tre retourn s. Un produit de remplacement ne pourra tre envoy ê é ê é
que si toutes les exigences de la garantie ont t respect es. Tout manquement de é é é
r pondre toutes les exigences pourra entra ner un d lai dans la proc dure d change.é à î é é ’é
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
’ éles frais d exp dition pour le renvoi du produit d fectueux. é
’ ’les frais de main d oeuvre pour l installation ou la configuration du produit, le r glage des é
commandes sur le produit du client ainsi que l installation ou la r paration du syst me é è
d antenne externe au produit.
• éla r paration du produit et/ou le remplacement des pi ces cause d une mauvaise è à
installation, d un raccordement une alimentation lectrique incorrecte, d un emploi ’ à é
abusif, d une n gligence, d un mauvais usage, d un accident, d une r paration non autoris e é ’ é é
ou de toute autre cause non contr lable par Philips. ô
é é é étout dommage au produit lors de l exp dition lorsque celui-ci n a pas t emball
correctement ou tout frais associ l emballage. é à
(Garantie: 4835 710 27350)
• éun produit n cessitant une modification ou adaptation afin de permettre l utilisation
dans tout pays autre que celui pour lequel il tait d sign , fabriqu , approuv et/ou é é é é é
autoris ou toute r paration du produit endommag par ces modifications. é é é
é àun produit utilis des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de
fa on limitative les fins de location). ç
un produit perdu lors de l exp dition sans preuve sign e de la r ception. ’ é é é
un produit vendu TEL QUEL ou R NOVÉ É.
O CHANGER LE PRODUIT :Ù É
Le service d change est disponible dans tous les pays o le produit est distribu officielle-’é ù é
ment par Philips. Dans le cas o Philips n est pas distributeur du produit dans votre pays, ù ’
l organisme de service Philips local tentera d changer le produit, bien qu il y ait possibilit ’é ’ é
d un d lai si le produit appropri n est pas disponible tout de suite ou si des proc dures é é ’ é
de douane sp ciales sont n cessaires.é é
POUR CHANGER UN PRODUIT AUX TATS-UNIS, PORTO RICO OU É É À
AUX RICAINES ÎLES VIERGES AMÉ …
Communiquez avec le centre de service la client le de Philips au : à è
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR CHANGER UN PRODUIT AU CANADAÉ …
1-800-661-6162 (pour un service en fran ais)ç
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en anglais ou en espagnol)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Certains tats ne reconnaissent pas l exclusion ou la limitation de la responsabilit pour é ’ é
dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la dur e d une é ’
garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionn es ci-é
dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat
de service avec la soci t PHILIPS dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date é é
d achat, la limitation sur la dur e de la garantie implicite ne s applique pas. ’ é
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Cette garantie vous donne des droits l gaux sp cifiques. Il est possible que vous é é
b n ficiiez de droits suppl mentaires variant d un tat/province l autre.é é é é à
English CONTROLS / POWER SUPPLY
1 x headphones AY3805
Controls ( see figure 1)
1............................display
29.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
3.......................skips and searches CD tracks backwards
§ .......................skips and searches CD tracks forwards
4DBB.....................switches the bass enhancement on and off.
5PROG...................programs tracks and reviews the program
6MODE .................selects the different playing possibilities:
SHUFFLE,
SHUFFLE ALL, REPEAT REPEAT ALL SCAN1, and
7VOLUME +/- ......adjust the volume
8p/LINE OUT........3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to
another audio input of an additional appliance.
9OPEN ç............opens the CD lid
02;.......................switches the player on, starts or pauses CD play
!ESP......................switch ESP on/off
@PRESET 3 4, .....selects a preset tuner station (down, up)
#FM.......................selects the radio on/off
$HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches HOLD off
%4.5V DC...............jack for external power supply
^............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only the AY 3162 adapter (4.5 V / 450 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other
product may damage the player.
1Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
op en
Mains adapter (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
normal batteries type (preferably Philips), orLR6, UM3 or AA
alkaline batteries type (preferably Philips).LR6, UM3 or AA
Notes:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1Push OPEN çto open the CD lid.
2Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
appears when battery operated.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
Do not touch the lens Aof the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker
to it.
The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones AY 3805
Connect the supplied headphones to the p/LINE OUT
jack of the player.
Note: p/ LINE OUTcan also be used for connecting
this set to your HiFi system.To adjust the sound
and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that
you cannot hear what is going on around you.
CD player and CD handling
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage
converter (4.5 V DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car adapter
cassette. Any other product may damage the set.
1Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2Plug the voltage converter into the
cigarette lighter socket (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input socket on
the set.
3If necessary, clean the cigarette lighter socket
to obtain a good electrical contact.
4Turn down the volume and connect the cassette
adapter plug to p/LINE OUT on the set.
5Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s
cassette compartment.
6Make sure the cord does not hinder your driving.
7Decease the volume on the set, if necessary. Start playback
on the set and adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette
lighter socket when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN socket , it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN socket and to p/LINE OUT on the set.
4,5 V DC
12 V DC
PROG
MODE
LIN
E O UT
OPE
N
In-car use (connections supplied or optionally available)
CD PLAY / FEATURES
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, Error is displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, rEAd is displayed.
Volume and bass
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOLUME +/-
on the cd player.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or off
yappears if the bass enhancement is
activated.
Playback information
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1In the stop position, press PROG to activate pro-
gramming.
ydisplay: PROG and 00 flash.
2Press ∞ §or to select your desired track number.
ydisplay: PROG and your desired track number
flash.
3Press PROG to store the desired track number.
ydisplay: PROG and 00 flash for you to program
the next track.
4Repeat steps 2 to 3 to select and store all desired
tracks in this way.
5Press 2; to start playback of your selected tracks.
y PROG is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROG for
more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you try to store more than 30 tracks,
FULL is displayed.
Clearing the program
While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLR is displayed once, program goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
Programming track numbers
FEATURES
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slid-
er to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will
be executed. This is of use, for example, when transport-
ing the player in a bag. With HOLD activated, you can
avoid accidental activation of other functions.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HOLD is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; or FM is
pressed.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
HOLD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1Push the OPEN çslider to open the player.
2Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3Close the player by pressing the lid down.
4Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
You can pause playback by pressing 2;.
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
You can continue playback by pressing 2; again.
5Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6Press 9 again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
0
Playing a CD
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to skip to
the current, previous or next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1Briefly press or §once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep or §pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle all or repeat mode (see MODE chapter), or while
playing a program, searching is only possible within the
particular track.
Selecting a track and searching
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.
1Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
yREPEAT 1: The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
ySHUFFLE ALL : All tracks of the CD are played
repeatedly in random order.
2Playback of selected mode starts with the next track.
To return to normal playback, press MODE repeatedly
until the display shows no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic kip S Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default OFF. It is possible to set ESP ON.
Press ESP.
y ESP is displayed.
Press ESP again.
y ESP disappears.
ESP on ➟ ➟ESP off ESP on
Selecting different playing possibilities-MODE
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication Error is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
PAUSE might be active. Press 2; .
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
TroubleshootingBatteries (supplied or optionally available)
Canada
English
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as
set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department
of Communications.
Français
Cet appareil numérique n'émet pas de
bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils
numériques de Classe B prescrites dans
le glement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
C A U T I ON
RISK OF ELEC TRIC SHOC K
DO NOT OPEN
CAUT ION: TO REDUCE T HE RISK OF ELECT RIC SHOCK, DO NOT
REMOVE C OVER (OR BAC K). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, this apparatus should
not be exposed to rain or moisture, and
objects filled with liquids, such as vases,
should not be placed on this apparatus.
CAUTION: To prevent electric shock,
match wide blade of plug to wide slot,
fully insert.
st
A
A
A
AAVIS
VIS
VIS
VISVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
st
A
A
A
AAVISO
VISO
VISO
VISOVISO
RIESGO DE CHOQUE EL CTRICOÉ
NO ABRIR
Atenc i n: Para reducir e l riesgo de choque e l crico,ó é
no quite la tapa (o el pane l posterior).
En su interior no hay piezas que e l usuario pueda re parar .
Para serv icio dirijase a personel ca lificado.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de incendios o de descarga el ctrica, este é
aparato no se debe exponer a la lluvia ni
a la humedad, y no se le deben colocar
encima objetos llenos de l quido comoí
jarrones.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
1
3
CD
4
5
HOLD OFF
6
PLAY 2;
7VOL
!!!
PR
OG
MODE
LINE OU
T
OPEN
PROG
MODE
LINE OU T
OPEN
PR
OG
M
OD E
LINE O
UT
OPEN
PR OG
MO DE
LIN E
O UT
OPEN
OPEN
PRO G
M
ODE
LINE OUT
OPEN
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1Press FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1Keep ∞ §or pressed for at least 2 second.
yThe radio tunes to a station with sufficient strength
and radio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
2Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1Keep ∞ §or pressed.
2Release ∞ § ∞ §or , then briefly press or again
when you are close to the desired frequency.
3Briefly press § or repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
To switch from radio play to CD play, press 2; .
Press FM again to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 20 radio stations (1-20).
1Tune to a desired radio station and press PROG.
2Press PRESET3 4 , repeatedly if necessary to select
the number that should be assigned to this radio
station.
3Press PROG to confirm the storage.
yThe waveband, the frequency and the preset number of the stored station
are displayed.
4Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the preset number.
Tuning to a stored radio station
1Press FM to switch the radio ON.
2Press PRESET3 4 , once or more to find your preset station.
yRadio play starts. The waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are displayed.
Antennas
PRO
G
M
OD
E
LIN
E OUT
OP EN
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
Supplied Accessories:
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-888-PHILIPS(1-888-744-5477)
or visit us on the web at www.philips.com
Portable CD Player AX2481
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Ko ninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
200Y © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
AX2481_17_MK2 3/21/05 4:08 PM Page 1
MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
1 x écouteurs AY3805
COMMANDES ( voir figures 1 )
1 ............................affichage
29.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur
3.......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’arrière
§ .......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’avant
4DBB.....................active/désactive l’amplification des basses.
5PROG...................permet de programmer les pistes, affiche la programmation
6MODE .................sélectionne l’une des possibilités de lecture :
SHUFFLE REPEAT REPEAT ALL SCAN, SHUFFLE ALL, 1, et
7VOLUME +/-.......règle le volume
8p/LINE OUT........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil
9OPEN ç............ouvre le couvercle du lecteur
02;.......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
!ESP......................Mise en marche / Arrêt du ESP
@PRESET 3 4, .....sélectionne une station préréglée (vers le bas, vers le haut).
#FM.......................met en et hors service la radio.
$HOLD...................verrouille toutes les touches
OFF......................désactive les fonctions HOLD
%4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
^ ............................identification du modèle
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
des piles alcalines du type (de préférence Philips).LR6 AA , UM3 ou
Remarques : Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou
si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Mise en place des piles
1Appuyez sur OPEN çpour ouvrir le couvercle
du lecteur.
2Ouvrez le compartiment des piles et placez-y
soit 2 piles normales ou alcalines.
Témoin des piles
Quand à piles, s’affiche.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3162(4,5 V /
450 mA, courant continu, tension positive sur la borne
centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le
lecteur.
1Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations relatives à l’environnementºº
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.A
N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un
chiffon doux, gèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du
centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque!
N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
portables fonctionnent près de l’appareil.
Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Ecouteurs AY 3805
Branchez les écouteurs fournis sur la prise
p/LINE OUT.
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sortie
p/LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre
système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute : neglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’au-
dition signalent qu’un utilisation continue à volume éle peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela
peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des
écouteurs de type ouvert, cous pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne
glez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
Lecteur de CD et manipulation des CD
Informations relatives à la lecture
Sélection d’une piste en cours de lecture
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur §pour aller au
début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante.
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s’affiche.
Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée
1Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
ou sur §.
yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1Maintenez ou §enfoncé pour trouver un passage
donné vers l’avant ou vers l’arrière.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit
avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après 2 secondes.
2Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
– En mode shuffle, shuffle all ou repeat mode (voir chapitre MODE)
ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n’est
possible que pour la piste en lecture.
Sélection d’une piste et recherche
CARACTERISTIQUES
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un programme.
Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1Lorsque vous êtes sur la position arrêt, appuyez sur
PROG pour activer la programmation.
yPuis, PROG et 00 clignotent.
2Appuyez sur
ou
§
pour sélectionner le numéro
de la piste de votre choix.
yAffichage: PROG et le numéro de piste cligno-
tent.
3Appuyez sur PROG pour entrer le numéro de piste
en mémoire.
yAffichage: PROG et 00 clignotent pour
signaler que vous pouvez programmer la
piste suivante
4 3 Répétez les étapes 2 et pourlectionner et mémoriser
toutes les pistes désirées.
5Appuyez sur 2 ; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
yPROG apparaît et la lecture débute.
Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG.
yL’affichage présente toutes les pistes
mémorisées dans l’ordre.
Remarques : Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes,
l’indication FULLapparaît.
Effacer le programme
Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour
effacer le programme.
yCLR apparaît une fois program s’éteint
et le programme est effacé.
Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le
couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
Programmation des numéros de pistes
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer
une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste.
1Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants.
Le mode actif apparaît à l’affichage.
yREPEAT 1 : La piste en cours de lecture est
jouée de façon répétée.
yREPEAT ALL : L’ensemble du CD est joué de
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
ySHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune
ait été lue une fois.
ySHUFFLE ALL : Toutes les pistes du CD sont
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
2 .La lecture démarre dans le mode choisi après La piste en cours
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs
reprises jusqu’à que l’indication disparaisse.
ESP
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand
ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC KIP S
PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité
quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de
lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dom-
mages si le lecteur tombe!
Sur cet appareil ESP est désactiver par défaut. Il est possible de activé ESP.
Appuyez sur ESP.
y ESP est affiché une fois.
Appuyez une nouvelle fois sur ESP.
y ESP disparaît.
ESP acti ➟ ➟ESP désactivé ESP acti
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
CARACTERISTIQUES
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en
plaçant la glissière sur HOLD. Aucune action n’est alors
exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par
exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez d’activer
accidentellement d’autres fonctions.
1Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HOLD est
affichée dès que vous appuyez sur une touche.
Si l’appareil est éteint, n’apparaît que siHOLD
vous appuyez sur 2; ou FM .
2Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.
HOLD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio
comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissière OPEN
ç
pour ouvrir le
lecteur.
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture.
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
yL’affichage du temps de lecture clignote.
Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2; .
5Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
6Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l’appareil.
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après
un certain temps s’il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l’énergie.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033)
ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche
centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit
risque d'endommager l'appareil.
1Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sûr où l'appareil ne
représente aucun danger et où il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
2Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise à
terre négative) puis connectez l'embout du
câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare
pour obtenir un bon contact électrique.
4Réglez le volume bas et branchez la fiche de la
cassette-adaptatrice à /LINE OUT de l'appareil.p
5Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans
le compartiment pour cassettes de l'autoradio.
6Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire.
7Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la
cassette-adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise
LINE IN et à /LINE OUT sur l'appareil.p
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
open
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré
correctement, l’indication est affichée. Dans ce cas, utilisez la Error
fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre
3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
rEAd l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
Ajustez le volume en utilisant VOLUME +/-
sur le lecteur CD
Réglage des basses
Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver
l’accentuation des basses.
yest affiché si l’accentuation des
basses est activée.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá en la pantalla. En ese caso, utilice la fun-Error
ción FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
rEAd parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/-
en el reproductor de CD
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
yse muestra en pantalla si se p2-ha
activado la intensificación de bajos.
Información acerca de las reproducciones
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 x auriculares AY3805
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
1 ............................pantalla
29.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los
programas o apaga el equipo
3.......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
§ .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves.
5PROG...................programa pistas y revisa el programa
6MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE SHUFFLE ALL, , REPEAT 1, REPEAT ALL SCANy
7VOLUME +/-.......ajusta el volumen
8p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional
9OPEN ç............abre la tapa del CD
02;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa
en la reproducción del CD
!ESP ....................encender y apagar el ESP
@PRESET 3 4, .....para seleccionar una presintonía (bajar, subir).
#FM.......................activa/desactiva la radio.
$HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva HOLD
%4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
^ ............................placa de características técnicas
Accesorios incluídos:
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo (preferiblemente, Philips) oLR6, UM3 o AA
pilas alcalinas tipo (preferiblemente, Philips).LR6 AA , UM3 o
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1Pulse OPEN çpara abrir la tapa del CD.
2Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
Cuando con pilas, aparece.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, p2-ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/450 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Información medioambiental
Se p2-ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
No toque las lentes Adel reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un po suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, p2-ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el
centro al exterior utilizando un po suave que no deje restos de hilos. Los productos de
limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna
etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de formapida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproduccn de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugarlido hasta que se evapore la humedad.
La utilizacn de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, p2-ya que podría sufrir daños.
Auriculares AY 3805
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija p/LINE OUT.
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo.
Para ajustar el sonido y el volumen, utilice
los mandos del equipo audio conectado y del
reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen
puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos
del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente el adaptador de tensn AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140
118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de
casete del vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que
esté en un lugar seguro, en el que el equipo no
sea ni un peligro ni un obstáculo para el
conductor y para los pasajeros.
2Enchufe el convertidor de tensión en la toma
del encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3Si fuera necesario, limpie la toma del encende-
dor
para lograr un buen contacto eléctrico.
4Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de
casete a p/LINE OUT en el equipo.
5Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en
el compartimento del radiocasete del vehículo.
6Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla
para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador
de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a
p/LINE OUT en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1Pulse el botón deslizante OPEN çpara abrir
el reproductor.
2Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
Reproducción de un CD
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o §una o varias veces para saltar a la pista actual, la
anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se p2-ha detenido la
reproducción
1Pulse brevemente o §una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1Mantenga pulsada o §para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Selección de una pista y busqúeda
CARACTERISTICAS
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG para
activar la programación.
y PROG y 00 destellan.
2Pulse
o
§
para seleccionar el número de pista
deseado.
yPantalla: PROG y el número de pista
deseado destellan.
3Pulse PROG para almacenar el número de pista
deseado.
yPantalla: PROG y00 destellan para que
programe la siguiente pista.
4 3Repita los pasos del 2 al para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
5Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá program en la pantalla y
comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG durante
más de 2 segundos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas
guardadas por su orden.
Notas: – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLR una vez en la pantalla,
desaparecer, program y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se
interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga
automáticamente.
Programación de números de pista
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista
o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1Pulse MODE durante la reproduccn las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La funcn activa se muestra en pantalla.
yREPEAT 1 : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada
pista se reproducirán según su orden.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE ALL : Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
2La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos la pista actual.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE
repetidamente hasta que desaparezca la indicacn de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC KIP ROTECTIONS P
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de dos causados por caídas!
En este aparato, ESP está desactivar por defecto. También puedes activado ESP.
Pulse ESP.
y ESP aparece una vez
Pulse otra vez ESP.
y ESP desaparece
ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.➟ ➟
Seleccn de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
CARACTERISTICAS
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor
deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará
ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor
en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la
activación accidental de otras funciones.
1Coloque el interruptor deslizante en la posición
HOLD para activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, lo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar 2; o FM.
2Para desactivar la funcn HOLD, cambie el interruptor
deslizante a la posición OFF
HOLD
open
0
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement
peu satisfaisant.
Lecture d’un CD
0
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
Contlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées
correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis.
Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur.
L'affichage indique Error
Contlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement
(la face imprimée orientée vers le haut).
Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage
de la lentille ait disparu.
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur
votre enregistreur CD.
Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Le CD saute des plages
Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise quali de son
Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée
correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est
correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares
n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación Error
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
Si la lente se p2-ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su
grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción
a los mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas
durante unos segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que
el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento insuficiente.
open
!
@
#
$
%
^
P
RO G
MODE
LIN E OUT
OPE N
1
9
8
5
6
2
3
40
7
1
1
3
CD
4
5
HOLD OFF
6
PLAY 2;
7VOL
!!!
PROG
MOD E
LINE OUT
OPEN
PRO
G
MO
DE
LINE OUT
OP
EN
PROG
MOD E
LINE OUT
OPEN
P
RO
G
MODE
LIN E O UT
O
PE N
OPEN
PROG
MO D
E
LINE O UT
O
PE N
Cambio gratuito del producto hasta un (1) a oñ
GARANT A LIMITADA PHILIPSÍ
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuaci n:ó
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se
considera como tal comprobante un recibo de venta o alg n otro documento que indique ú
tanto el producto y la fecha en que lo compr , como tambi n el distribuidor minorista ó é
autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garant a comienza el d a en que usted compra su producto. Si se í í
determina que el producto tiene defectos, Philips cambiar sin ning n costo el producto á ú
defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, seg n sea su criterio, durante un per odo ú í
de un (1) a o desde la fecha de compra. El producto de reemplazo est cubierto s lo por ñ á ó
el per odo de garantí ía del original. Cuando expira la garant a de ste, tambi n expira la de í é é
todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Philips para que lo
cambien, usted deber pagar los costos del env o. Philips pagar los costos de env o al á í á í
regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto ser el de mayor similitud en el inven-á
tario actual de Philips. El env o de su producto a Philips implica el intento de seguir los í
requisitos que especifica el programa de garant a y cambio. No se puede devolver el í
producto que reciba Philips. El producto de reemplazo s lo se puede enviar si se cumplen ó
todos los requisitos de la garant a. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el í
retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANT AÍ
Su garantía no cubre:
• íLos costos de env o al devolver el producto defectuoso.
ó óLos costos de mano de obra por la instalaci n o preparaci n del producto, el ajuste de
controles del cliente en el producto y la instalaci n o reparaci n de los sistemas de ó ó
antena externos al producto.
• óLa reparaci n del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalaci n inadecuada, ó
a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control
de Philips.
• ñ íLos da os al producto durante el env o cuando el empaque no p2-ha sido el adecuado o los
costos asociados con el empaque.
• óUn producto que requiera modificaci n o adaptaci n para permitir su operació ón en
cualquier paí í ñós que no sea el pa s para el que se dise , fabric y/o autoriz o la ó, aprobó ó
reparaci n de productos da ados por estas modificaciones. ó ñ
(Garant a: 4835 710 27375)í
Un producto que se use para prop sitos comerciales o institucionales (lo que incluye, ó
entre otros, los de alquiler).
• éLa p rdida de los productos en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma
que verifique el recibo.
Los productos vendidos TAL COMO EST N o RENOVADOS.. Á
D NDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANT A: Ó Í
El cambio se encuentra disponible en todos los pa ses en que Philips distribuya oficialmente í
el producto. En los pa ses en que Philips no distribuya el producto, la organizaci n Philips í ó
local intentar cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fá ácil disponer
del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLA
V RGENES DE EE.UUÍ …
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla franc s) é
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla ingl s o espa ol)é ñ
EL REEMPLAZO, SEG N LO DISPONE ESTA GARANT A, ES LA SOLUCIÚ Í ÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SER RESPONSABLE DE LOS DA OS CASUALES O Á Ñ
IMPORTANTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANT A EXPRESA O IMPL CITA SOBRE Í Í
ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCI N DE LO QUE PROH BA LA LEY VIGENTE, TODA Ó Í
GARANT A IMPL CITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACI N PARA UN PROPÍ Í Ó ÓSITO
PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO EST LIMITADA EN DURACI N A LO QUE Á Ó
ESPECIFIQUE ESTA GARANT A. Í
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitaci n de los da os casuales o import-ó ñ
antes, ni permiten limitaciones sobre la duraci n de la garant a impl cita, de modo que es ó í í
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Adem s, si usted á
celebra un contrato de servicio con la sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) d as í
desde la fecha de venta, no se aplicar la limitaci n sobre la duraci n de la garant a impl cita.á ó ó í í
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Esta garant a le otorga derechos legales espec ficos. Usted puede tener otros derechos í í
que varían entre los diferentes estados y provincias.
Ecouter la radio
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle station FM
automatiquement ou manuellement.
1Appuyez sur FM pour enclencher la radio.
Sélection automatique des stations radio
1Maintenez ∞ §ou enfoncé pendant 2 seconde
au minimum.
yLa radio passe à une station ayant une émission
suffisamment puissante et la diffusion débute.
La gamme d’ondes actuelle et la fréquence sont affichés.
2Recommencez la recherche jusqu’à ce que vous
trouviez la station radio souhaitée.
Sélection manuelle des stations radio
1Maintenez ∞ §ou enfoncé.
2Relâchez ∞ §ou , puis appuyez à nouveau
brièvement sur ou sur lorsque vous êtes∞ §
proche de la fréquence souhaitée.
3
Appuyez brièvement sur
∞ §ou sur
à plusieurs
reprises jusqu’à ce que vous atteigniez la fréquence
souhaitée.
yLa diffusion débute. La gamme d’ondes et la
fréquence actuelles sont affichées.
Pour passer de la radio au CD, appuyez sur 2;.
Appuyez sur FM pour couper la radio.
Antennies
Le fil du casque sert d’antenne FM. Si
nécessaire,bougez-le pour une réception
optimale.
CARACTERISTIQUES / PANNEST ET REMEDES
Mise en mémoire des stations radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 20 stations radio (1-20).
1Branchez-vous sur la station radio souhaitée, puis
appuyez sur PROG.
2Appuyez sur PRESET3 4, , si nécessaire à plusieurs
reprises, pour
sélectionner le numéro que vous voulez assigner à
cette station radio.
3Appuyez sur PROG pour confirmer l’enregistrement.
y
a gamme d’ondes, la fréquence et le numéro réglé
de la station enregistrée sont affichés.
4Enregistrez de cette façon toutes les stations souhaitées.
Remarque : Les stations déjà programmées peuvent être reconnues
par le numéro de présélection.
Sélection d’une station radio enregistrée
1Appuyez sur FM pour enclencher la radio.
2Appuyez sur PRESET3 4ou , une ou plusieurs fois pour
sélectionner un préréglage.
yLa radio commence à fonctionner la gamme d’ondes,
la fréquence et le numéro réglé de la station enregistrée
sont affichés.
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même,
sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pannes et remedes
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1Pulse FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1Mantenga pulsadas § o durante 2 segundo
como mínimo.
yLa radio sintonizará una emisora con la potencia
suficiente y la radio comenzará a reproducirse.
La banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1Mantenga pulsadas ∞ §o .
2Suelte ∞ §o y pulse brevemente de nuevo
∞ §o
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3Pulse brevemente ∞ §o repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán
la banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse 2; .
Pulse FM para apagar la radio.
Antenas
El cable del auricular se usa como antena de FM. Si
fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Memorización de las emisoras de radio
Puede almacenar hasta 20 emisoras de radio (1-20).
1Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG.
2Pulse PRESET3 4, , repetidamente si fuese
necesario, para seleccionar el número que desee
asignar a esta emisora de radio.
3Pulse PROG para confirmar que se p2-ha memorizado.
yAparecerán la banda de frecuencias y el
mero de preselección de la emisora
memorizada.
4Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio p2-ya memorizadas pueden reconocerse
mediante el número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1Pulse FM para encender la radio.
2Pulse PRESET3 4 , una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán la banda de frecuencias
y el número de preselección de la estación memorizada.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Solución de problemas
4,5 V DC
12 V DC
PRO
G
MOD
E
LIN E O
UT
OPEN
4,5 V DC
12 V DC
PROG
MODE
LIN E OU T
OPE
N
PRO
G
M
ODE
L
IN E OUT
OPEN
PR
OG
MOD
E
LIN E OUT
OPEN
Accessoires fournis:
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de produres
autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences
sur la sécurité.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la
exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
Pannes et remedes
AX2481_17_MK2 3/21/05 4:08 PM Page 2


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: CD-spelers/recorder
Model: AX2481

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AX2481 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-spelers/recorder Philips

Handleiding CD-spelers/recorder

Nieuwste handleidingen voor CD-spelers/recorder