Philips AX3315 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AX3315 (2 pagina's) in de categorie CD-spelers/recorder. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CLASS 1
LASER PRODUCT
English
Français
Español
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufactur-
er.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer or sold with the appara-
tus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
11.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the appa-
ratus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12. Battery usage
CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
Install ALL batteries correctly, +and -as marked on the unit.
,Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE
etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières,
ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la
chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble
sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin
d’éviter tout accident corporel si l’équipement se ren-
versait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels
que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide
renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a fait une chute.
12. PRÉCAUTION d’emploi des piles
– Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des
blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager
l’appareil:
Installez TOUTES les piles correctement, +et -tels qu’indiqués sur
l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles avec desNEUVES
USAGÉES CARBONE ALCALINESou de piles au avec des , etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période.
EL 6474-F003: 02/8
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones Deberán seguirse todas las
instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del
equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su insta-
lación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor Como radi-
adores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Cone el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resul-
tado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposi-
ción del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
12. Uso de las pilas ADVERTENCIA: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
Instale TODAS las pilas correctamente, +y -como está marcado
en la unidad.
No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS DE CARBONOo y
ALCALINAS, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is regis-
tered, you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Philips product.
So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
s
s
s
s
sa
a
a
a
af
f
f
f
fe
e
e
e
et
t
t
t
ty
y
y
y
y
symbols
C A U T I ON
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED
TO DRIPPING OR SPLASHING.
DO NOT PLACE ANY SOURCES
OF DANGER ON THE APPARATUS
(e.g. liquid filled objects, lighted candles).
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original war-
ranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the
replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair
or other cause not within the control of Philips.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips. In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide a replacement product (although there may
be a delay if the appropriate product is not readily available).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4967E007 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us
at 1-800-531-0039.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact 1-800-531-0039 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and
freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-531-0039 (English or Spanish Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province .
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder et vous béné-
ficierez de ces avantages importants.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre pro-
duit dans les 10 jours
pour confirmer votre
droit à une protection
maximum selon les
termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enreg-
istrement de garantie
prouve que vous pos-
sédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui
pour vous assurer de
recevoir toutes les
informations,les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER :
NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
Cet espace vous est réser
Inscrivez ci-dessous le numéro de série
situé à l’arrière du bloc.Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
N°de modèle __________________
N°de série ____________________
Connaissez ces
symboles de s
s
s
s
sé
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
e
AT T E N T IO N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATT ENT ION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORT E AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISAT EUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
MAC5097
L'APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSÉ
A DES
ÉGOUTTEMENTS OU DES
ÉCLABOUSSURES.
NE POSEZ AUCUN ÉLÉMENT POUVANT
ETRE SOURCE DE DANGER SUR L'APPAREIL
(ex. des objets contenant du liquide, des bougies
allum
èes).
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
a de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayindica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el mero de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
s
s
s
sseg
eg
eg
egegu
u
u
uur
r
r
rri
i
i
iid
d
d
dda
a
a
aad
d
d
dd
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERT A (NI EL PANEL POST ERIOR). EST E APARAT ONO CONT IENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
NO DEBE EXPONER EL APARATO A
.
GOTAS NI SALPICADURAS.
NO COLOQUE NING N OBJETOú
PELIGROSO SOBRE EL APARATO
(por ejemplo recipientes con l
í
quidos,
velas encendidas).
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous radi-
ation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
Lutilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d’entraîner une exposition à un rayon-
nement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur
la sécurité.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este
manual pueden provocar la exposición a radiaciones
peligrosas y a otros peligros.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTES
NOTES
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
AudioAudio
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-531-0039
or visit us on the web at www.philips.com
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
Portable CD Player
AX3311, AX3312, AX3315
NOTES
3140 115 31561
Printed in China
-
-
-
-
-
PO WER S
AVE
ESP ON
rep
e
at all
vol
DBB
+
+
#
@^
!
$
%
&
1
1
3
4
5
0
9
8
6
7
2
re pea t all
v
ol
DBB
re pe a
t all
vol
DBB
rep eat all
vo l
DBB
p
1
3#
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6VOL
!!!
2
2
/
+
/
+
1 .
2 .
+
-
+
-
PO WE R SA
VE
ES
P ON
English CONTROLS / POWER SUPPLY
C
ontrols ( see figure
1
)
1LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack, socket to connect the player to
another audio input of an additional appliance
2.......................skips and searches CD tracks backwards
39.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
4§.......................skips and searches CD tracks forwards
52; ......................switches the player on, starts or pauses CD play
6PROG...................programs tracks and reviews the program
7MODE .................selects the different playing possibilities: shuffle,
shuffle repeat all, repeat repeat all, and SCAN
8............................display
9DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
0VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+..............adjusts the volume
!4.5V DC...............jack for external power supply
@OPEN 2..............opens the CD lid
#ESP ON / OFF .....to select between the battery powersave mode and
E S Plectronic kip rotection (ESP). ESP ensures continuous CD
playback regardless of vibrations and shocks
$OFF......................switches RESUME and HOLD off
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
%............................typeplate
^............................battery compartment
&............................AAA battery door
Batteries (supplied or optionally available)
For convenience, this model is designed with 2 different detachable battery
doors. This allows you to operate the player using 2 choices of battery size.
You can use the following batteries with this CD-player:
alkaline batteries type AAA (LR03, UM4) or preferablyAA (LR6, UM3)
Philips.
Notes:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries
1Open the AAA battery door.
2Insert AAA batteries as shown onto the back of the
door.
3Replace the battery-loaded AAA door back onto the
set.
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
To double playback time, insert AA batteries into the
battery compartment and use the marked batteryAA
door.
Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead
or empty, the symbol flashes, bAtt is displayed,
and the beep tone sounds repeatedly.
-
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
-
-
-
-
+
+
LR03/AAA /UM4
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type ESP on Power Save
Alkaline AA 15 hours 20 hours
Alkaline AAA 7 hours 9 hours
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery 3 hours 5 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
Power adapter (supplied or optionally available)
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other product
may damage the player.
1Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall jack.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box)
and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
DC
CD player and CD handling
Do not touch the lens Aof the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved sud-
denly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the mois-
ture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones HS383
Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
socket of the player.
Note: LINE OUT/pcan also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high vol-
ume. Hearing experts advise that continuous use at high vol-
ume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 or AY 3548 car voltage converter (4.5 V DC, positive pole to
the centre pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may dam-
age the set.
1Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2Plug the voltage converter into the
cigarette lighter socket (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3If necessary, clean the cigarette lighter socket
to obtain a good electrical contact.
4Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6Make sure the cord does not hinder your driving.
7Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the adapter cassette. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to on the set.LINE OUT/p
4,5 V DC
12 V DC
rep ea t a ll
vol
DB B
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD,
DVD, MP3-CD or computer CD.
1Push the OPEN 2slider to open the player.
2Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3Close the player by pressing the lid down.
4Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
You can pause playback by pressing 2;.
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
You can continue playback by pressing 2; again.
5Press to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6Press again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
CD PLAY / FEATURES
Playback information
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-
RW) is not recorded properly, NF dISC is
displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD
recorder to complete the recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note
that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for
sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, 1 -:- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+on the CD player
or the slider on your remote control.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yis shown if the bass enhancement is
activated.
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
Briefly press once or several times to skip to the current, previous oror §
next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1Briefly press or §once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep or §pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
FEATURES
Programming track numbers
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1While playback is stopped, select a track with
∞ §or .
2Press PROG to store the track.
yprogram lights up; the track number
programmed and with the total number ofP
stored tracks are displayed.
3Select and store all desired tracks in this way.
4Press 2; to start playback of your selected tracks.
yprogram is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROG for
more than 2 seconds. The display shows all the
stored tracks in sequence.
yDisplay NO Prog if no tracks programmed.
Notes: – If you press PROG and there is no track selected, SEL is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
While playback is stopped, press 9to clear
program.
yCLRis displayed once, program goes off,
and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power
supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set
switches off automatically.
program
program
program
Selecting different playing possibilitiesMODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a
single track or the entire CD, and to play the first few
seconds of each track.
1Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
yshuffle : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
yshuffle repeat all : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yrepeat : The current track is played repeatedly.
yrepeat all : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP / Power Save Mode
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC KIP ROTECTION S P
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any caused by damage
dropping!
Switch the slider to ESP ON during playback to activate the shock protection.
yis shown and the protection is activated.
To deactivate the shock protection and enter the power save mode, switch the
slider to POWER SAVE.
ygoes off
repeat all
shuffle
FEATURES / TROUBLESHOOTING
RESUME and HOLD
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD).
Use the OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yresume is shown.
2Press 9whenever you want to stop playback.
3Press 2; whenever you want to resume playback.
yresume is shown and playback continues
from where you have stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yresume goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HoLd will be shown only when 2; is
pressed.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to you will be RESUME,
activating the RESUME function.
POWER SAVE
ESP ON
resume
resume
hold
Troubleshooting
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication NO dISC is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication NF dISC is displayed
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
resume, shuffle or program is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
PAUSE might be active. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume on the CD
player or slider on your remote control. .
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
AAA (LR03, UM4)
AA (LR6, UM3)
vol
AX33XX/17 10/15/03 9:29 PM Page 1
-
-
-
-
-
PO WER
SAV E
ESP ON
re
pe
at a ll
vol
DBB
+
+
#
@ ^
!
$
%
&
1
1
3
4
5
0
9
8
6
7
2
rep eat al
l
vo
l
DB B
re
pea
t a ll
vo l
DBB
re pe at a ll
vol
DB B
p
1
3#
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6VOL
!!!
2
2
/
+
/
+
1 .
2 .
+
-
+
-
POWE
R SA
VE
ES
P
ON
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
NOTES
EL4967F006 / 8-02
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter votre guide d'utilisation pour assistance. Si vous avez d'autres questions,
contactez-nous au 1-800-531-0039.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contactez 1-800-531-0039 pour organiser un échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt
et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties
de vendabili et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite.Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limi la
durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas psent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips au :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre
garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des
dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le pro-
duit même. De plus, veuillez remplir et ren sans délai la carte d’enregistrement devoyer
garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce
manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jourvous achetez le produit. Pendant
un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-
écoue de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas :
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et
pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident,
de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips.
des problèmes de ception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes
d’antenne à l’extérieur de l’unité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonc-
tionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agé et/ou
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou
provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela com-
prend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non
par les lois sur les droits d’auteur).
un produit utilisé pour des raisons commerciales ou institutionnelles.
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement
par Philips. Dans des pays où Philips ne distribue pas le produit, l’organisme local de service
Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si
le bon produit n’est pas facilement disponible).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, É.-U.,(402) 536-4171
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un compro-
bante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía origi-
nal del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se p2-ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Philips. En países donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio
Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el
producto apropiado no está fácilmente disponible).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,(402) 536-4171
EL4967S006 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos
al 1-800-531-0039.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el compro-
bante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garan-
tías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas
en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limi-
tación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci-
ta de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
CARACTERISTIQUES / PANNEST ET REMEDES
RESUME et HOLD
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même
après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée
(RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de
l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la
glissière OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.
RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous
avez arrêté
1Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.
yresume apparaît.
2Appuyez sur 9lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3Appuyez sur lorsque vous souhaitez reprendre la lecture.2;
yresume est affichée et la lecture reprend à
partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le
commutateur sur OFF.
yresume s’éteint.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD.
Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est
actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.
1Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HoLd est
affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si
l’appareil est éteint, n’apparaît que si vousHoLd
appuyez sur 2;.
2Pour désactiver la fonction faites glisser le HOLD,
commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur
RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée.
POWER SA
VE
ESP ON
resume
resume
hold
Pannes et remedes
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même,
sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
Contrôlez si les piles ne sont pas ues ou vides, si elles sont insées correctement,
si les bornes de contact ne sont pas sales.
La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez
aussi contrôler les piles du lecteur.
L'affichage indique
NO dISC
Contrôlez si le CD n'est pas contami et si il est inséré correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
L'affichage indique NF dISC
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Le CD saute des plages
Le CD est endomma ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
resume, shuffle ou program est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
Connexions ches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
Le volume peut être rég trop bas.
Ajustez le volume en utilisant VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+sur le
lecteur CD ou le bouton situé sur les écouteurs.
Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téphones mobiles.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insée cor-
rectement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct
(appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas
sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.
programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs
fois dans un programme.
1Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l’aide de ∞ §ou .
2Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
yprogram s’allume; le numéro de la piste
programmée, le symbole et le nombre total deP
pistes programmées sont affichés.
3Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.
yprogram apparaît et la lecture débute.
Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG.
L’affichage présente toutes les pistes mémorisées
dans l’ordre.
y Écran NO Prog si aucune piste est pro-
grammée.
Remarques : – SI vous appuyez sur PROG et qu aucun morceau n est sélection-
né, SELou NO Progs affiche.
– Si vous essayez de mémoriser plus de
30 pistes, l’indication FULLapparaît.
Effacer le programme
Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour
effacer le programme.
yCLR apparaît une fois, s’éteint et le programme est effacé.program
Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si
le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint
automatiquement.
program
program
program
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aatoire, de rejouer une piste ou
d’écouter les premières secondes de chaque piste.
1Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le
mode actif apparaît à l’affichage.
yshuffle : Toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune
ait été lue une fois.
yshuffle repeat all : Toutes les pistes du CD
sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
yrepeat : La piste en cours de lecture est jouée
de façon répétée.
yrepeat all : L’ensemble du CD est joué de
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
2La lecture démarre dans le mode choisi aps 2 secondes.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que l’indication disparaisse.
ESP / Mode d'économie d'énergie
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l’expéri-
ence que la musique s’arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le
système LECTRONIC KIP E S PROTECTION protège contre les pertes sonores dues
aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il
ne protège pas l’appareil contre les dommages causés par les chutes!
Appuyez sur ESP activé pendant la lecture pour activer la protection antichoc.
ys’affiche, et la protection est activée.
Pour désactiver la protection anti-choc et activer le mode économie d'énergie,
faites glisser le bouton en position POWER SAVE.
yse désactive.
repeat all
shuffle
Sélection d’une piste et recherche
Sélection d’une piste en cours de lecture
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou
sur §pour aller au début de la piste en cours ou à la
piste précédente ou suivante.
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s’affiche.
Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée
1Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur §.
yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2Appuyez sur pour lancer la lecture du CD.2;
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1Maintenez ou § enfoncé pour trouver un passage
donné vers l’avant ou vers l’arrière.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume inférieur. La recherche s’accélère après
2 secondes.
2Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
Informations relatives à la lecture
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-
RW) n’est pas enregistré correctement, l’indication
NF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la
fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour ter-
miner l’enregistrement.
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW),
il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture
démarre après avoir appuyé sur 2;.
La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
1 -:- clignote à l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
Ajustez le volume en utilisant VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+sur le lecteur
CD ou le bouton situé sur les écouteurs.
Réglage des basses
Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver
l’accentuation des basses.
yest affiché si l’accentuation des basses
est activée.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 ou AY 3548
(4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche centrale) et la cassette-adapta-
trice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
1Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sûr où l'appareil ne
représente aucun danger et où il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
2Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise à
terre négative) puis connectez l'embout du
câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-
cigare pour obtenir un bon contact électrique.
4Réglez le volume bas et branchez la fiche de la cassette-adaptatrice
à LINE OUT/pde l'appareil.
5Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.
6Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire.
7Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-
adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à
LINE OUT/psur l'appareil.
4,5 V DC
12 V DC
rep ea t a ll
vol
DBB
Lecture d’un CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD, un MP3-CD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissière OPEN pour ouvrir le lecteur.2
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4Appuyez sur pour mettre le lecteur en marche et2;
démarrer la lecture.
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
yL’affichage du temps de lecture clignote.
Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
5Appuyez sur pour arrêter la lecture. 9
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
6Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l’appareil.
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après
un certain temps s’il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l’énergie.
Lecteur de CD et manipulation des CD
Ne touchez jamais la lentille Adu lecteur de CD.
N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du
centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de
nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou
n’y collez aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
portables fonctionnent près de l’appareil.
Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Ecouteurs HS383
.Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sor-
tie LINE OUT/ppour brancher cet appareil sur votre
système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de
l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons
environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe
autour de vous.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP acti Économie d'énergie
Alcalines AA 15 heures 20 heures
Alcalines AAA 7 heures 9 heures
Piles ECO-PLUS NiMH rechargeables 3 heures 5 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V /
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre
appareil risque d’endommager le lecteur.
1Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
DC
Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
Commandes ( voir figures 1 )
1LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil
2.......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’arrière
39.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur
4§.......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’avant
52; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
6PROG...................permet de programmer les pistes, affiche la programmation
7MODE .................sélectionne l’une des possibilités de lecture : shuffle,
shuffle repeat all, repeat repeat all, et SCAN
8............................afchage
9DBB.....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal
sonore (le bip)
0VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+..............règle le volume
!4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
@OPEN 2..............ouvre le couvercle du lecteur
#ESP ON / OFF .....sélection du mode économie d'énergie de pile, ou Electronic
S Pkip rotection (ESP). ESP assure une lecture continue du
cd, indépendamment des vibrations et des chocs
$OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD
HOLD...................verrouille toutes les touches
%............................identification du modèle
^............................compartiment des piles
&............................clapet de compartiment piles AAA
Piles (fournies ou disponibles en option)
Pour convenance, ce modèle a été fabriqué avec 2 volets à piles différents. Cela
vous permet d'utiliser le lecteur en utilisant 2 types différents de taille de piles.
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles alcalines du type AAA (LR03, UM4) ou AA (LR6, UM3) de
préférence Philips.
Remarques : Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si
elles sont déchargées ou si vous n'u-
tilisez pas le lecteur pendant un certain
temps.
Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY3363
1Ouvrez la porte de piles AAA.
2Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de
la porte.
3Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur
l'appareil.
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Pour doubler le temps d'écoute, insérez des piles AA
dans le compartiment de piles et utilisez la porte de piles
marquée AA.
Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alca-
lines.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée
à l’affichage.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, clignote,
bAtt est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée.
Solucn de problemas
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproduccn no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación NO dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se p2-ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación NF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reaccn a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajuste el volumen utilizan-
do VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+en el reproductor de CD o el interruptor corredizo de los auricu-
lares.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un peodo largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante
OFF–RESUME–HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece resume en la pantalla.
2Pulse 9cuando desee detener la reproducción.
3Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer resume en la pantalla y continua la
reproduccn a partir del punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece resume.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparece
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HoLd en la pantalla al pulsar 2;.
2Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición
OFF.
Nota: Al desactivar la función cambiando el interruptor deslizante a HOLD RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
POWER SAVE
ESP ON
resume
resume
hold
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ §o .
2Pulse PROG para guardar la pista.
yprogram se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
Pcon el número total de pistas guardadas.
3Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá program en la pantalla y
comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG durante
más de 2 segundos. Aparecerán en la pantalla todas
las pistas guardadas por su orden.
y Pantalla: NO Progsi no hay pistas programadas.
Notas: Si Vd. pulsa PROG y no se p2-ha seleccionado ninguna pista,, SEL NOo
Progaparecerá mostrado.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLR una vez en la pantalla,
desaparecer program y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la ali-
mentación eléctrica se interrumpe, si se abre la
tapa del CD, o i el equipo se apaga automáticamente.s
program
program
program
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
yshuffle : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
yshuffle repeat all : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yrepeat : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yrepeat all : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP / Modo de ahorro de energía
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que la
música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELECTRONIC
S PKIP ROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por vibra-
ciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin
embargo, esta función no protege el equipo frente a que pudieran ser orig-daños
inados por caídas!
Pulsar ESP de activdurante la reproducción para activar la protección frente a
golpes.
ySe muestra la indicación y la protección queda activada.
Para desactivar la protección contra golpes y activar el modo de ahorro en el con-
sumo, deslice el interruptor corredizo hasta POWER SAVE.
yse apaga.
repeat all
shuffle
Seleccn de una pista y busqúeda
Seleccn de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o §una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Seleccn de una pista cuando se p2-ha detenido la reproducción
1Pulse brevemente una o varias veces.o §
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1Mantenga pulsada o §para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Informacn acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no
es grabado correctamente, aparecerá NF dISC en
la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del
reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la
reproducción tardará entre 3–15 segundos después
de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+en el reproduc-
tor de CD o el interruptor corredizo de los auriculares.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
yse muestra en pantalla si se p2-ha activado
la intensificación de bajos.
Reproducción de un CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD, MP3-CD
o CD de ordenador.
1Pulse el botón deslizante OPEN 2para abrir
el reproductor.
2Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
.Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
.Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;
5Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6Pulse otra vez para apagar el equipo.9
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 u AY 3548 (4,5 V corriente
continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehículo
AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el
equipo.
1Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2Enchufe el convertidor de tensn en la toma del
encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/pen
el equipo.
5Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexn de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/pen el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
re pe at all
vol
DBB
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP activado Ahorro de
energía
Alcalina AA 15 horas 20 horas
Alcalina AAA 7 horas 9 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS 3 horas 5 horas
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaucn, p2-ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador
de red puede dañar el equipo.
1Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo.
Informacn medioambiental
Se p2-ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
DC
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes del reproductor de CDs.A
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposicn directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, p2-ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, ftelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de formapida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilita la reproduccn de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugarlido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de tefonosviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, p2-ya que podría sufrir dos.
Auriculares HS383
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/ también puede utilizarse parap
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialis-
tas de dos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auricu-
lares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Controles
( V
é
anse las figuras
1
)
1LINE OUT/p........conexn de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional
2.......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
39.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
4§.......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
52; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
6PROG...................programa pistas y revisa el programa
7MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
shuffle repeat, shuffle repeat all, , y repeat all SCAN
8............................pantalla
9DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
0VOL
/
/
/
/
/+
+
+
+
+..............ajusta el volumen
!4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
@OPEN 2..............abre la tapa del CD
#ESP ON / OFF .....seleccionar entre el modo de ahorro de pilas, o Electronic
S Pkip rotection (ESP). ESP asegura una reproducción contin-
ua del cd en caso de vibraciones y golpes
$OFF......................desactiva RESUME y HOLD
RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
%............................placa de características técnicas
^............................compartiment de pilas
&............................tapa del compartimento de las pilas AAA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Para su comodidad, este modelo está diseñado con 2 distintas puertas extraibles
para las pilas. Esto le permite que el reproductor funcione utilizando 2 opciones
de pilas de distinto tamaño. Con este equipo puede utilizar:
pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente,
Philips.
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no
va a utilizar el equipo durante un largo período
de tiempo, quítelas.
Introducir las pilas AAA (LR03, UM4) o AY3363
1Abre la tapa de las pilas AAA.
2Introduce las pilas AAA según se muestra en el
reverso de la tapa.
3Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas
AAA introducidas.
Instalacn de las pilas AA (LR6, UM3)
Para doblar el tiempo de reproducción, introduce pilas
AA en el compartimento para las pilas y utiliza la tapa
para las pilas con la señal AA.
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicacn de las pilas
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están
descargadas o gastadas parpadea, bAtt apare-
cerá y el bip sonará repetidamente.
NOTES
-
+
-
+
AA SIZE
L
R6 / UM3
AA (LR6, UM3)
-
-
-
-
-
+
+
LR03/AAA
/UM4
AAA (LR03, UM4)
-
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
AA (LR6, UM3)
-
-
-
-
-
+
+
LR03/AAA /UM4
AAA (LR03, UM4)
vol
vol
AX33XX/17 10/15/03 9:29 PM Page 2


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: CD-spelers/recorder
Model: AX3315

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AX3315 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-spelers/recorder Philips

Handleiding CD-spelers/recorder

Nieuwste handleidingen voor CD-spelers/recorder