Philips AX2412 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AX2412 (4 pagina's) in de categorie CD-spelers/recorder. Deze handleiding was nuttig voor 62 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-888-PHILIPS(744-5477)
or visit us on the web at www.usasupport.philips.com
Portable CD Player
AX2411
AX2412
AX2420
QUICK START
3140 XXX XXXXX
op en
1
9
5
0
!
6
2
3
4
8
@
7
1
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliïŹers) that
produce heat.
9. Only use attachments/accessories speciïŹed by the manufacturer.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
speciïŹed by the manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11.
Refer all servicing to qualiïŹed service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
12. Battery usage
CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
‱ Install ALL batteries correctly, as marked on the unit.+ -and
‱ Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE,
etc.).
‱ Remove batteries when the unit is not used for a long time.
13
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
14 Do not place any sources of danger on the apparatus. (e.g. liquid
ïŹlled objects, lighted candles).
15 This product may contain lead and mercury. Disposal of these material
may be regulated due to environment considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local authorities or
the Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.
EL 6475-E005: 04/01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil Ă  proximitĂ© d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun oriïŹce de ventilation. Installez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil prùs d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisiniĂšres,
ou autres appareils (mĂȘme des ampliïŹcateurs) dĂ©gageant de la
chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une Ă©tagĂšre ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble
sur roulettes, veillez Ă  le dĂ©placer avec prĂ©caution aïŹn
d’éviter tout accident corporel si l’équipement se ren-
versait.
11. Pour toute rĂ©paration, faites appel Ă  un personnel qualiïŹĂ©. Une
rĂ©paration sera nĂ©cessaire si l’appareil a subi des dommages tels
que dĂ©tĂ©rioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide ren-
versĂ© sur l’appareil, ou encore si un objet est tombĂ© dessus, si l’ap-
pareil a Ă©tĂ© exposĂ© Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a fait une chute.
12. PRÉCAUTION d’emploi des piles
– AïŹn d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des
blessures corporelles, des dommages matĂ©riels, ou d’endommager
l’appareil:
‱ Installez TOUTES les piles correctement, +et -tels qu’indiquĂ©s sur
l’appareil.
‱ Ne mĂ©langez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des
USAGÉES CARBONE ALCALINESou de piles au avec des , etc.).
‱ Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisĂ© pendant une longue
période.
13
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă  des Ă©claboussures.
14
N’exposez pas cet appareil à sources de problùme
potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
15 Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces
matiĂšres est rĂ©glementĂ©e pour protĂ©ger l’environnement. Pour savoir
comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités
locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-F005: 04/01
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones .
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sĂłlo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilaciĂłn. Proceda a su
instalaciĂłn de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como
radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo los ampliïŹcadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trĂ­podes, soportes o mesas especiïŹcados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberĂĄ repararse siempre que haya resulta-
do dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de lĂ­quido sobre el equipo, por obje-
tos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposiciĂłn
del equipo a la lluvia o a ambientes hĂșmedos, cuando el equipo no
funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algĂșn tipo de
caĂ­da.
12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en
las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
‱ Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado en
la unidad.
‱ No mezcle las pilas (VIEJAS NUEVAScon o DE CARBONO y
ALCALINAS, etc.).
‱ Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiem-
po.
13
El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14
No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de lĂ­quido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminaciĂłn de este
material puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales.
Para obtener informaciĂłn sobre la eliminaciĂłn o reciclaje de mate-
rial, pĂłngase en contacto con las autoridades locales [o con la
Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
English CONTROLS / POWER SUPPLY
Supplied Accessories:
1 x headphones AY3806 ( for AX2411 and AX2412), AE500 (for AX2420)
12;.......................switches the player on, starts or pauses CD play
2............................display
39.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
∞ .......................skips and searches CD tracks backwards
§ .......................skips and searches CD tracks forwards
4DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
5PROG...................programs tracks and reviews the program
6MODE/ESP..........selects the different playing possibilities:
SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL REPEAT REPEAT ALL, , and SCAN
switch ESP on/off
7VOLUME +/- ......adjust the volume
8p/LINE OUT........3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to
another audio input of an additional appliance.
9OPEN ç............opens the CD lid
0HOLD...................locks all buttons
RESUME .............stores the last position of a CD track played
OFF......................switches RESUME and HOLD off
!4.5V DC...............jack for external power supply
@............................type plate
C
ONTROLS ( see ïŹgure
1
)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only the AY 3162 adapter (4.5 V / 450 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other
product may damage the player.
1Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Environmental information
‱ All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
‱ Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
open
Mains adapter AY3162 (not included)
You can use the following batteries with this CD-player:
‱ normal batteries type (preferably Philips), orLR6, UM3 or AA
‱ alkaline batteries type (preferably Philips).LR6, UM3 or AA
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1Push OPEN çto open the CD lid.
2Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown
in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty.When the batteries are
dead or empty, the symbol A ïŹ‚ashes,
bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.
‱ Do not touch the lens Aof the CD player.
‱ Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
‱ You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
‱ To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
‱ The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
‱ Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
‱ Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones AY3806 (for AX2411 and AX2412), AE500 (for AX2420)
‱ Connect the supplied headphones to the p/LINE OUT
jack of the player.
Note: p/ LINE OUTcan also be used for connecting
this set to your HiFi system.To adjust the sound
and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your
hearing. We recommend headphone no. AY3806/AE500 for this product.
Important (for models with bypacked headphones): Philips guarantees compliance
with the maximum sound power of its audio players as determined by relevant
regulatory bodies only with the original model of provided headphones.
In case this one needs replacement, we recommend that you contact your retailer
to order a model identical to that of the original provided by Philips.
TrafïŹc safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that
you cannot hear what is going on around you.
CD player and CD handling
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage
converter (4.5 V DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car adapter
cassette. Any other product may damage the set.
1Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2Plug the voltage converter into the
cigarette lighter socket (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input socket on the
set.
3If necessary, clean the cigarette lighter socket to obtain a good electrical con-
tact.
4Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to
p/LINE OUT on the set.
5Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6Make sure the cord does not hinder your driving.
7Decease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
‱Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN socket , it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN socket and to /LINE OUT on the set.p
4,5 V DC
12 V DC
In-car use (not included)
CD PLAY / FEATURES
‱If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, NF dISC is displayed, indicating that the CD has not been
ïŹnalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
‱When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2 ; for sound reproduction to start.
‱Playback will stop if you open the CD lid.
‱While the CD is read, ïŹ‚ashes in the display.1 --:--
Volume and bass
Volume adjustment
‱ Adjust the volume by using VOLUME +/-
on the cd player.
Bass adjustment
‱ Press DBB to switch the bass enhancement on or off
yappears if the bass enhancement is
activated.
DBB
DBB
Playback information
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1While playback is stopped, select a track with
∞ §or .
2Press PROG to store the track.
yprogram lights up; the track number
programmed and with the total number ofP
stored tracks are displayed.
3Select and store all desired tracks in this way.
4Press 2; to start playback of your selected tracks.
yprogram is shown and playback starts.
‱ You can review the program by pressing PROG for more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in sequence.
Notes: – If you press and there is no trackPROG
selected, SEL is displayed.
– If you try to store more than 30 tracks,
FULL is displayed.
Clearing the program
‱ While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLR is displayed once, program goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power
supply is interrupted, or if the CD-player lid is
opened, or if the set switches off automatically.
Programming track numbers
FEATURES / TROUBLESHOOTING
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use
the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
yRESUME is shown.
2Press 9 whenever you want to stop playback.
3Press 2; whenever you want to resume playback.
yRESUME is shown and playback continues
from where you have stopped.
‱ To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yRESUME goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; is pressed.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME, you will be
activating the RESUME function.
hold
RESUME and HOLD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1Push the OPEN çslider to open the player.
2Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3Close the player by pressing the lid down.
4Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
‱ You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
ïŹ‚ashing.
‱ You can continue playback by pressing 2; again.
5Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6Press 9 again to switch the player off.
‱ To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
0
Playing a CD
Selecting a track during playback
‱ BrieïŹ‚y press ∞ or §once or several times to skip to
the current, previous or next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1BrieïŹ‚y press ∞ or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep ∞ or §pressed to ïŹnd a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shufïŹ‚e, shufïŹ‚e repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
while playing a program, searching is only possible within the
particular track.
Selecting a track and searching
It is possible to play tracks in random order, to repeat
a single track or the entire CD, and to play the ïŹrst few
seconds of each track.
1Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yREPEAT : The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The ïŹrst 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
‱ To return to normal playback, press MODE repeatedly
until the display shows no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic kip S Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
‱ Press MODE/ESP for more than 3 seconds.
y ESP disappears.
‱ Press MODE/ESP again for more than 3 seconds.
y ESP is displayed.
ESP on ➟ ➟ESP off ESP on
Selecting different playing possibilities-MODE
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, ïŹrst check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
‱ Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
‱ Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
‱ For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication NO dISC is displayed
‱ Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
‱ If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication is displayedNF dISC
‱ CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
‱ If HOLD is activated, then deactivate it.
‱ Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
‱ The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
‱ RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
‱ PAUSE might be active. Press 2; .
‱ Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
‱ Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
‱ Strong magnetic ïŹelds. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
‱For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
TroubleshootingBatteries (supplied or optionally available)
Canada
English
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as
set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department
of Communications.
Français
Cet appareil numérique n'émet pas de
bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils
numériques de Classe B prescrites dans
le RĂšglement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le MinistÚre
des Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
PLAY 2;
7VOL
!!!
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
SpeciïŹcations are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Ko ninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Meet Philips at the Internet
http://www.usasupport.philips.com
or call
1-888-philips (744-5477)
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
Marietta, GA 30006-0026
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirĂĄ con los requisitos para obtener todos los valiosos ben-
eficios que se indican a continuaciĂłn, ÂĄno se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del produc-
to ahora mismo para garantizar:
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismo y obtenga lo mejor de su compra.
SĂłlo para uso del cliente
Escriba a continuaci n el N de serie, elĂł Âș
cual se ubica en la parte posterior del
gabinete.Guarde esta informaci n paraĂł
futura referencia.
NÂș de modelo.______________________
NÂș de serie. ______________________
Conozca estos
sĂ­mbolos de seguridad
Este “ á ”rel mpago indica material no ais-
lado dentro de la unidad que puede
causar una descarga eléctrica. Para la seguridad
de todos en su hogar,por favor no retire la
cubierta del producto.
El “ ó ”signo de exclamaci n llama la aten-
ciĂłn hacia funciones sobre las que
deberĂ­a leer con atenciĂłn en la literatura adjun-
ta para evitar problemas operativos y de man-
tenimiento.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
incendios o de descarga eléctrica, este aparato
no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad,
y no se le deben colocar encima objetos llenos
de l quido como jarrones.Ă­
PRECAUCI N: ÓPara evitar descargas elĂ©ctri-
cas, haga que la paleta ancha del enchufe coinci-
da con la ranura ancha e introdĂșzcala hasta el
fondo.
ATTENTION: Pour lec-Ă©viter les chocs Ă©
triques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la prise
et pousser jusqu’au fond.
*Comprobante de
Compra
La devoluci n de la tarjeta incluida garanti-Ăł
za que se archive la fecha de compra,de
modo que no necesitarĂĄ ĂĄ m s papeleo para
obtener el servicio de garantĂ­a.
*Seguridad del
producto NotificaciĂłn
Al registrar su producto, recibir la notifi-ĂĄ
caciĂłn (directamente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de productos o de
defectos en la seguridad.
*Beneficios
adicionales de la
propiedad del producto
Registrar su producto garantiza que
recibirĂĄ todos los privilegios a los cuales
tiene derecho,incluyendo las ofertas espe-
ciales para ahorrar dinero.
ÂĄFelicitaciones por su compra
y bienvenido a la “ ”familia !
Estimado propietario de un
producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha
escogido uno de los productos mejor construidos y
con mejor respaldo disponible hoy en dĂ­a. Haremos
todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle
satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “ ”familia PHILIPS, usted tiene
derecho a estar protegido con una de las garantĂ­as
mĂĄs completas y redes de servicio mĂĄs sobre-
salientes de la industria. Lo que es mĂĄs: su compra
le garantiza que recibirĂĄ toda la informaciĂłn y ofer-
tas especiales a las que tiene derecho, ademĂĄs de un
fĂĄcil acceso a los accesorios desde nuestra cĂłmoda
red de compra desde el hogar.
Y lo que es m s importante: usted puede confiar enĂĄ
nuestro irrestricto compromiso con su satisfacciĂłn
total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido
y gracias por invertir en un producto PHILIPS.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su
compra PHILIPS, aseg rese de llenar yĂș
de devolver inmediatamente su tarjeta
de registro del producto.
CAUTION
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou Ă  la personne recevant le produit en cadeau
contre tout dĂ©faut de matiĂšre ou de main d’oeuvre conformĂ©ment Ă  la date d’achat originale («
PĂ©riode de garantie ») d’un distributeur agrĂ©Ă©. Le reçu de vente original indiquant le nom du
produit ainsi que la date d’achat d’un dĂ©taillant agrĂ©Ă© est considĂ©rĂ© comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE 0 EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de défaut et suivant la réception par
Philips d’une rĂ©clamation valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, Ă  son choix,Ă 
(1) réparer le produit gratuitement avec des piÚces de rechange neuves ou remises à neuf,ou à
(2) échanger le produit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de piÚces neuves ou
usagées en bon état et au moins fonctionnellement équivalent ou comparable au produit
d’origine dans l’inventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat initial du produit.
Philips garantit les produits ou piÚces de remplacement prévus sous cette garantie contre tout
dĂ©faut de matiĂšre ou de main d’oeuvre Ă  partir de la date de remplacement ou de rĂ©paration pour
une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la portion restante de la garantie du produit
d’origine, la plus longue de ces couvertures Ă©tant Ă  retenir. Lorsqu’un produit ou une piĂšce est
Ă©changĂ©e, tout article de rechange devient votre propriĂ©tĂ© et l’article remplacĂ© devient la propriĂ©tĂ©
de Philips. Lorsqu’un remboursement est effectuĂ©,votre produit devient la propriĂ©tĂ© de Philips.
Remarque :tout produit vendu et identi tant remis ïŹĂ© comme Ă© Ă  neuf ou rĂ©novĂ©
porte une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra tre envoyĂȘ Ă© que si toutes les exigences de la
garantie ont é ét respectées.Tout manquement de répondre à toutes les exigences
pourra entraßner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS:
Cette garantie limitĂ©e ne s’applique qu’aux nouveaux produits fabriquĂ©s par ou pour Philips
pouvant ĂȘtre identiïŹĂ©s par la marque de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposĂ©s. Cette garantie limitĂ©e ne s’applique Ă  aucun produit matĂ©riel ou logiciel non Philips,
mĂȘme si celui-ci est incorporĂ© au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs ou
éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée pour leurs propres produits intégrés
au produit fourni.
Philips ne saurait ĂȘtre tenu responsable de tout dommage ou perte de programmes, donnĂ©es ou
autres informations mis en mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou piÚce non-Philips non couvert par cette garantie. La récupération ou réinstallation des
programmes,donnĂ©es ou autres informations n’est pas couverte par cette garantie limitĂ©e.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causĂ©s par un accident, un abus,un mauvais
usage, une mauvaise application ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par un
service rĂ©alisĂ© par quiconque autre que Philips ou qu’un centre de service agrĂ©Ă© de Philips, (c) Ă 
un produit ou piĂšce ayant Ă©tĂ© modiïŹĂ© sans la permission Ă©crite de Philips, ou (d) si tout numĂ©ro
de sĂ©rie de Philips a Ă©tĂ© supprimĂ© ou dĂ©ïŹgurĂ©, ou (e) Ă  un produit, accessoire ou produit non
durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par l’inclusion de
produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL » par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
‱ les frais d'expĂ©dition pour le renvoi du produit dĂ©fectueux Ă  Philips.
‱ les frais de main-d'oeuvre pour l'installation ou la conïŹguration du produit,le rĂ©glage des
commandes sur le produit du client ainsi que l'installation ou la réparation du systÚme
d'antenne externe au produit.
‱ la rĂ©paration du produit et/ou le remplacement des piĂšces Ă  cause d'une mauvaise installation,
d'un raccordement Ă  une alimentation Ă©lectrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une
nĂ©gligence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une rĂ©paration non autorisĂ©e ou de toute autre
cause non contrĂŽlable par Philips.
‱ tout dommage ou rĂ©clamation pour des produits non disponibles Ă  l’utilisation ou pour des
données perdues ou logiciel perdu.
‱ tout dommage au produit encouru lors de l’expĂ©dition.
‱ un produit nĂ©cessitant une modiïŹcation ou adaptation aïŹn de permettre l'utilisation dans tout
pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute
rĂ©paration du produit endommagĂ© par ces modiïŹcations.
‱ un produit utilisĂ© Ă  des ïŹns commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon
limitative les ïŹns de location).
‱ un produit perdu lors de l’expĂ©dition sans preuve signĂ©e de la rĂ©ception.
‱ tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’ ÉAIDE AUX TATS-UNIS, À PUERTO RICO OU
AUX ÎLES VIERGES
Américaines 
Communiquez avec le centre de service à la clientÚle de Philips au:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’ 
AIDE AU CANADA
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE
CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST
LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour
dommages indirects ou accessoires,ou autorisent des limitations sur la durĂ©e d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans
effet dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits lĂ©gaux sp ques. Il est possible que vous b ciiez de droits supplĂ©ciïŹ Ă©nĂ©ïŹ Ă©mentaires variant d'un État/Province Ă  l'autre.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la persona que lo recibe como regalo
contra defectos en los materiales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original
("perĂ­odo de garantĂ­a") en el distribuidor autorizado.El recibo de ventas, donde aparecen el
nombre del producto y la fecha de la compra en un distribuidor autorizado,se considerarĂĄ
comprobante de esta fecha.
LO QUE EST CUBIERTO:Á
La garantĂ­a Philips cubre productos nuevos si aparece algĂșn defecto y Philips recibe un reclamo
vĂĄlido dentro del perĂ­odo de garantĂ­a.A su propia discreciĂłn, Philips (1) repararĂĄ el producto sin
costo,usando piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas;(2) cambiarĂĄ el producto por uno
nuevo o que se p1-ha fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea al menos
funcionalmente equivalente o lo mĂĄs parecido al producto original del inventario actual de
Philips; o (3) reembolsarĂĄ el precio de compra original del producto.
Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados bajo esta garantĂ­a contra
defectos en los materiales y en la mano de obra durante noventa (90) dĂ­as o por el resto de la
garantĂ­a del producto original,lo que le promocione mĂĄs cobertura. Cuando se cambia un
producto o una pieza,el artĂ­culo que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega
a Philips pasa a ser propiedad de Ă©ste Ășltimo. Cuando se proporcione un reembolso,su producto
pasa a ser propiedad de Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que estĂ© identiïŹcado como
reacondicionado o renovado tiene una garant a limitada de noventa (90) dĂ­ Ă­as.
El producto de reemplazo s lo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos deĂł
la garantĂ­a.El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un retardo.
LO QUE NO SE CUBRE:EXCLUSIONES Y LIMITACIONES:
La garantĂ­a limitada se aplica sĂłlo a los productos nuevos fabricados por Philips o para Philips
que se pueden identiïŹcar por la marca registrada,el nombre comercial o por tener el logotipo
correspondiente. Esta garantĂ­a limitada no se aplica a ningĂșn producto de hardware ni de
software que no sea Philips,incluso si viene empacado con el producto o si se vende junto con
Ă©ste. Los fabricantes, proveedores o editores que no sean Philips pueden proporcionar una
garantĂ­a por separado para sus propios productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningĂșn daño o pĂ©rdida de programas, datos u otra informaciĂłn
almacenados en algĂșn medio contenido en el producto, ni por ningĂșn producto o pieza que no
sea Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o la reinstalación de
programas,datos u otra informaciĂłn no estĂĄ cubierta por esta garantĂ­a limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, mala aplicación o a
productos que no sean Philips;(b) a daño provocado por servicio realizado por cualquier
persona distinta de Philips o de un establecimiento de servicio autorizado de Philips; (c) a
productos o piezas que se hayan modiïŹcado sin la autorizaciĂłn por escrito de Philips; (d) si se ha
retirado o desïŹgurado el nĂșmero de serie de Philips;y tampoco se aplica la garantĂ­a a (e)
productos, accesorios o insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantĂ­a de ningĂșn tipo, lo
que incluye productos Philips vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garant a limitada no cubre:Ă­
‱ Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a Philips.
‱ Los costos de mano de obra por la instalaciĂłn o conïŹguraciĂłn del producto, el ajuste de
controles del cliente en el producto y la instalaciĂłn o reparaciĂłn de sistemas de antena
externos al producto.
‱ La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a
conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren bajo el control de
Philips.
‱ Daños o reclamos por productos que no estĂĄn disponibles para su uso, por datos perdidos o
por pérdida de software.
‱ Daños ocurridos al producto durante el envĂ­o.
‱ Un producto que requiera modiïŹcaciĂłn o adaptaciĂłn para permitir su funcionamiento en algĂșn
país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de
productos dañados por estas modiïŹcaciones.
‱ Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye,entre
otros,los de alquiler).
‱ La pĂ©rdida del producto en el envĂ­o y cuando no se pueda proporcionar una ïŹrma que
veriïŹque el recibo.
‱ No operar segĂșn el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS
ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
ComunĂ­quese con el Centro de AtenciĂłn al Cliente al: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ

1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA
SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE.PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY
VIGENTE,TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A
LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de los daños incidentales o
indirectos,ni permiten limitaciones sobre la duraciĂłn de la garantĂ­a implĂ­cita, de modo que las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garant a le otorga derechos legales espec an entre los diferentes estados y provincias.Ă­ Ă­ïŹcos. Usted puede tener otros derechos que varĂ­
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
WARRANTY COVERAGE:
PHILIPS warranty obligation is limited to the terms set forth below.
WHO IS COVERED:
Philips warrants the product to the original purchaser or the person receiving the product
as a gift against defects in materials and workmanship as based on the date of original
purchase ("Warranty Period") from an Authorized Dealer.The original sales receipt
showing the product name and the purchase date from an authorized retailer is
considered such proof.
WHAT IS COVERED:
The Philips warranty covers new products if a defect arises and a valid claim is received by
Philips within the Warranty Period.At its option, Philips will either (1) repair the product
at no charge, using new or refurbished replacement parts, or (2) exchange the product
with a product that is new or which has been manufactured from new, or serviceable
used parts and is at least functionally equivalent or most comparable to the original
product in Philips current inventory, or (3) refund the original purchase price of the
product.
Philips warrants replacement products or parts provided under this warranty against
defects in materials and workmanship from the date of the replacement or repair for
ninety (90) days or for the remaining portion of the original product's warranty, whichever
provides longer coverage for you.When a product or part is exchanged,any replacement
item becomes yourproperty and the replaced item becomes Philips' property.When a
refund is given,your product becomes Philips' property.
Note:Any product sold and identiïŹed as refurbished or renewed carries a
ninety (90) day limited warranty.
Replacement product can only be sent if all warranty requirements are met.
Failure to follow all requirements can result in delay.
WHAT IS NOT COVERED - EXCLUSIONS AND LIMITATIONS:
This Limited Warranty applies only to the new products manufactured by or for Philips
that can be identiïŹed by the trademark, trade name, or logo afïŹxed to it.This Limited
Warranty does not apply to any non-Philips hardware product or any software, even if
packaged or sold with the product.Non-Philips manufacturers,suppliers, or publishers
may provide a separate warranty for their own products packaged with the bundled
product.
Philips is not liable for any damage to or loss of any programs, data,or other information
stored on any media contained within the product, or any non-Philips product or part not
covered by this warranty. Recovery or reinstallation of programs,data or other
information is not covered under this Limited Warranty.
This warranty does not apply (a) to damage caused by accident,abuse, misuse,
misapplication,or non-Philips product,(b) to damage caused by service performed by
anyone other than Philips or Philips Authorized Service Location, (c) to a product or a
part that has been modiïŹed without the written permission of Philips, or (d) if any Philips
serial number has been removed or defaced, or (e) product,accessories or consumables
sold "AS IS" without warranty of any kind by including refurbished Philips product sold
"AS IS" by some retailers.
This Limited Warranty does not cover:
‱ Shipping charges to return defective product to Philips.
‱ Labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls
on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
‱ Product repair and/or part replacement because of improper installation,connections to
improper voltage supply, abuse, neglect,misuse, accident,unauthorized repair or other
cause not within the control of Philips.
‱ Damage or claims for products not being available for use, or for lost data or lost
software.
‱ Damage occurring to product during shipping.
‱ A product that requires modiïŹcation or adaptation to enable it to operate in any
country other than the country for which it was designed, manufactured,approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modiïŹcations.
‱ A product used for commercial or institutional purposes (including but not limited to
rental purposes).
‱ Product lost in shipment and no signature veriïŹcation receipt can be provided.
‱ Failure to operate per Owner's Manual.
TO OBTAIN ASSISTANCE IN THE U.S.A.,PUERTORICO,OR U.S.VIRGIN
ISLANDS

Contact Philips Customer Care Center at:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
TO OBTAIN ASSISTANCE IN CANADA

1-800-661-6162 (French Speaking)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (English or Spanish Speaking)
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciïŹc legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
PHILIPS LIMITED WARRANTY
ONE (1) YEAR
AX2420/17_20060207.qxd 2/7/06 7:53 PM Page 1
MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
op en
1
9
5
0
!
6
2
3
4
8
@
7
1Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
Accessoires fournis:
1 x Ă©couteurs AY3806 (uniquement pour le mod
Ăšle AX2411 et AX2412),
AE500 (
uniquement pour le mod
Ăšle AX2420)
12;.......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
2 ............................afïŹchage
39.........................arrĂȘte la lecture CD, efface la programmation du CD ou
Ă©teint le lecteur
∞ .......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’arriùre
§ .......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’avant
4DBB.....................active/dĂ©sactive l’ampliïŹcation des basses. Une pression de
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal
sonore (le bip)
5PROG...................permet de programmer les pistes, afïŹche la programmation
6MODE/ESP..........sĂ©lectionne l’une des possibilitĂ©s de lecture : SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL REPEAT REPEAT ALL, , et SCAN,
Mise en marche / ArrĂȘt du ESP
7VOLUME +/-.......rĂšgle le volume
8p/LINE OUT........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur Ă  l’entrĂ©e audio d’un autre appareil
9OPEN ç............ouvre le couvercle du lecteur
0HOLD...................verrouille toutes les touches
RESUME .............enregistre la derniùre position de lecture d’une piste de CD
OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
!4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
@ ............................identiïŹcation du modĂšle
COMMANDES ( voir ïŹgures 1 )
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de rĂ©glages ou l’exĂ©cution de procĂ©dures
autres que celles dĂ©crites dans le prĂ©sent manuel risque d’entraĂźner une
exposition Ă  un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres consĂ©quences
sur la sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3162(4,5 V /
450 mA, courant continu, tension positive sur la borne
centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le
lecteur.
1Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : DĂ©branchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations relatives Ă  l’environnementÂșÂș
‱ Tous les matĂ©riaux d’emballage superïŹ‚us ont Ă©tĂ© supprimĂ©s. Nous avons fait
tout notre possible pour que l’emballage puisse ĂȘtre triĂ© en deux matĂ©riaux :
carton (boßte) et polyéthylÚne (sachets, plaques de protection en mousse).
‱ Votre appareil est composĂ© de matĂ©riaux pouvant ĂȘtre recyclĂ©s s’il est
dĂ©montĂ© par une ïŹrme spĂ©cialisĂ©e. Veuillez observer les rĂšglements locaux
lorsque vous dĂ©barrassez des matĂ©riaux d’emballage, des piles usagĂ©es et de
votre ancien appareil.
Bloc d’alimentation (non fournies)
‱ Ne touchez jamais la lentille Adu lecteur de CD.
‱ N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humiditĂ©, Ă  la pluie ou Ă  une chaleur excessive
(chauffage ou lumiĂšre directe du soleil).
‱ Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un
chiffon doux, légÚrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
‱ Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du
centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de net-
toyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou
n’y collez aucune Ă©tiquette.
‱ La lentille peut se couvrir de buĂ©e lorsque vous faites passer brutalement
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buĂ©e s’évapore.
‱ Le fonctionnement du lecteur de CD peut ĂȘtre perturbĂ© si des tĂ©lĂ©phones
portables fonctionnent prùs de l’appareil.
‱ Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Lecteur de CD et manipulation des CD
Informations relatives Ă  la lecture
SĂ©lection d’une piste en cours de lecture
‱ Appuyez briùvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §pour aller au
début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante.
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numĂ©ro s’afïŹche.
SĂ©lection d’une piste lorsque la lecture est arrĂȘtĂ©e
1Appuyez briùvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
sur §.
yLe numĂ©ro de la piste sĂ©lectionnĂ©e est afïŹchĂ©.
2Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1Maintenez ∞ ou §enfoncĂ© pour trouver un passage
donnĂ© vers l’avant ou vers l’arriĂšre.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit
avec un volume infĂ©rieur. La recherche s’accĂ©lĂšre aprĂšs 2 secondes.
2RelĂąchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend Ă  partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
– En mode shufïŹ‚e, shufïŹ‚e repeat all ou repeat mode (voir chapitre
MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche
n’est possible que pour la piste en lecture.
SĂ©lection d’une piste et recherche
CARACTERISTIQUES
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.programme. Une piste peut ĂȘtre
enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1Lorsque la lecture est arrĂȘtĂ©e, sĂ©lectionnez une
piste à l’aide de ∞ §ou .
2Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
yprogram s’allume; le numĂ©ro de la piste
programmée, le symbole et le nombre total P
de pistes programmĂ©es sont afïŹchĂ©s.
3SĂ©lectionnez et mĂ©morisez de la mĂȘme maniĂšre
toutes les pistes voulues.
4Appuyez sur 2 ; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
yprogram apparaßt et la lecture débute.
‱ Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG.
yL’afïŹchage prĂ©sente toutes les pistes mĂ©morisĂ©es dans l’ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROG sans
qu’aucune piste ne soit sĂ©lectionnĂ©e,
l’indication SEL apparaüt.
– Si vous essayez de mĂ©moriser plus de
30 pistes, l’indication FULLapparaüt.
Effacer le programme
‱ Quand la lecture est Ă  l’arrĂȘt, appuyez sur 9 pour
effacer le programme.
yCLR apparaĂźt une fois program s’éteint
et le programme est effacé.
Remarque : Le programme s’efface Ă©galement si l’alimentation est coupĂ©e, si le
couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
Programmation des numéros de pistes
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer
une piste ou d’écouter les premiĂšres secondes de chaque piste.
1Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le
mode actif apparaĂźt Ă  l’afïŹchage.
ySHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans
un ordre alĂ©atoire, jusqu’à ce que chacune ait Ă©tĂ©
lue une fois.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD
sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
yREPEAT : La piste en cours de lecture est jouée
de façon répétée.
yREPEAT ALL : L’ensemble du CD est jouĂ© de
façon répétée.
ySCAN: Les 10 premiĂšres secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
2La lecture démarre dans le mode choisi aprÚs 2 secondes.
‱ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que l’indication disparaisse.
ESP
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils
sont soumis Ă  des chocs ou Ă  des vibrations. La fonction ELECTRONIC KIP S
PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il
s’agit de lĂ©gĂšres vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues Ă  un
entraĂźnement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le lecteur tombe!
Sur cet appareil, ESP est activ faut. Vous pouvez aussi é par dé éteindre l'ESP.
‱Maintenez enfoncĂ© MODE/ESP pendant plus de 3 secondes.
y ESP disparaĂźt
‱Maintenez Ă  nouveau enfoncĂ© MODE/ESP pendant plus de 3 secondes.
y ESP est afïŹchĂ© une fois.
ESP activĂ© ➟ ➟ESP dĂ©sactivĂ© ESP activĂ©
SĂ©lection des diffĂ©rentes possibilitĂ©s de lecture – MODE
CARACTERISTIQUES/ PANNEST ET REMEDES
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (mĂȘme
aprĂšs une longue pause) Ă  l’endroit oĂč elle a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e
(RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de
l’appareil aïŹn d’empĂȘcher toute action (HOLD). Utilisez la
glissiùre RESUME–HOLD–OFF pour ces fonctions.
RESUME – reprend Ă  partir de l’endroit oĂč vous avez arrĂȘtĂ©
1Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en
position RESUME pour activer la fonction RESUME.
yRESUME apparaĂźt.
2Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrĂȘter
la lecture.
3Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
yRESUME iest afïŹchĂ©e et la lecture reprend Ă 
partir de l’endroit oĂč vous l’aviez arrĂȘtĂ©e.
‱ Pour dĂ©sactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
yRESUME s’éteint.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissiùre sur HOLD.
Aucune action n’est alors exĂ©cutĂ©e quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est
actif, vous Ă©vitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.
1Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HoLd est
afïŹchĂ©e dĂšs que vous appuyez sur une touche.
Si l’appareil est Ă©teint, n’apparaĂźt que siHOLD
vous appuyez sur 2;.
2Pour désactiver la fonction , faites glisserHOLD
le commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction en amenant le cHOLD
ommutateur sur et que vous remettez l'appareil RESUME
en marche, la lecture reprend lĂ  oĂč vous l’aviez arrĂȘtĂ©e.
RESUME et HOLD
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de rĂ©parer l’appareil vous-mĂȘme,
sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vĂ©riïŹer les points ci-dessous avant de donner votre appareil Ă 
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problÚme en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
‱ ContrĂŽlez si les piles ne sont pas usĂ©es ou vides, si elles sont insĂ©rĂ©es
correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
‱ La connexion de l'adaptateur est lñche. Connectez bien l'adaptateur.
‱Lors de l'utilisation en voiture, contrîlez si le contact de la voiture est mis.
Veuillez aussi contrĂŽler les piles du lecteur.
L'afïŹchage indique NO
dISC
‱ ContrĂŽlez si le CD n'est pas contaminĂ© et si il est insĂ©rĂ© correctement
(la face imprimée orientée vers le haut).
‱ Si la lentille est embuĂ©e, attendez quelques minutes pour que l'embouage
de la lentille ait disparu.
L'afïŹchage indique NF
dISC
‱ Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistrĂ© correctement. Utilisez FINALIZE sur
votre enregistreur CD.
Si l'afïŹchage indique HOLD et/ou aucune des touches ne rĂ©agit
‱ Si HOLD est activĂ©, dĂ©sactivez la fonction.
‱ DĂ©charge Ă©lectrostatique. DĂ©branchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Le CD saute des plages
‱ Le CD est endommagĂ© ou contaminĂ©. Remplacez ou nettoyez le CD.
‱ RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activĂ©. DĂ©sactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
‱ Le mode de pause (PAUSE) peut ĂȘtre activĂ©. Appuyez sur 2;.
‱ Connexions lñches, incorrectes ou sales. Contrîlez et nettoyez les connexions.
‱ Le volume peut ĂȘtre rĂ©glĂ© trop bas. RĂ©glez le volume.
‱ Puissant champ magnĂ©tique. ContrĂŽlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
‱Lors de l'utilisation en voiture, contrĂŽlez si la cassette adaptatrice est insĂ©rĂ©e
correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est
correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares
n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio
comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissiĂšre OPEN
ç
pour ouvrir le
lecteur.
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le ïŹxer sur l’axe de l’appareil.
3Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture.
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps Ă©coulĂ© sont afïŹchĂ©s.
‱ Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
yL’afïŹchage du temps de lecture clignote.
‱ Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2; .
5Appuyez sur 9 pour arrĂȘter la lecture.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont afïŹchĂ©s.
6Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour Ă©teindre
l’appareil.
‱ Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement aprĂšs
un certain temps s’il n'est pas utilisĂ©, de
maniĂšre Ă  Ă©conomiser l’énergie.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033)
ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pĂŽle positif sur la broche
centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit
risque d'endommager l'appareil.
1Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sĂ»r oĂč l'appareil ne
reprĂ©sente aucun danger et oĂč il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
2Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise Ă 
terre négative) puis connectez l'embout du
cùble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare pour obtenir un bon
contact Ă©lectrique.
4RĂ©glez le volume bas et branchez la ïŹche de la cassette-adaptatrice
Ă  p/LINE OUT de l'appareil.
5Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.
6Assurez-vous que le cordon ne vous gĂȘne pas pour conduire.
7Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
‱Veillez à toujours îter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possÚde une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement Ă  l'autoradio plutĂŽt que la cassette-
adaptatrice. Branchez la ligne de signal Ă  cette prise LINE IN et Ă 
p/LINE OUT sur l'appareil.
Utilisation en voiture (non fournies)
open
4,5 V DC
12 V DC
hold
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
‱Si un CD enregistrable (CD-R) ou rĂ©enregistrable (CD-RW) n’est pas enregistrĂ©
correctement, l’indication est afïŹchĂ©e. Dans ce cas, utilisez laNF dISC
fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
‱Si vous souhaitez lire un CD rĂ©enregistrable (CD-RW), il faut entre
3–15 secondes pour que la lecture dĂ©marre aprĂšs avoir appuyĂ© sur 2;.
‱ La lecture s’arrĂȘte si vous ouvrez le couvercle du CD.
‱1 --:-- clignote Ă  l’afïŹchage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
RĂ©glage du volume
‱ Ajustez le volume en utilisant VOLUME +/-
sur le lecteur CD
RĂ©glage des basses
‱ Appuyez sur DBB pour activer ou dĂ©sactiver
l’accentuation des basses.
yest afïŹchĂ© si l’accentuation des
basses est activée.
DBB
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
‱Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerĂĄ en la pantalla. En ese caso, utilice laNF dISC
funciĂłn FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabaciĂłn.
‱Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos despuĂ©s de pulsar 2;.
‱ La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
‱1 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
‱ Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/-
en el reproductor de CD
Ajuste de graves
‱ Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensiïŹcaciĂłn de bajos.
yse muestra en pantalla si se p2-ha
activado la intensiïŹcaciĂłn de bajos.
DBB
InformaciĂłn acerca de las reproducciones
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Accesorios incluĂ­dos:
1 x auriculares AY3806 (para el modelo AX2411, AX2412 solamente) y
AE500 (para el modelo AX2420 solamente)
12;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducciĂłn del CD
2 ............................pantalla
39.........................detiene la reproducciĂłn del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
§ .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4DBB.....................activa y desactiva la intensiïŹcaciĂłn de graves. Este botĂłn
tambiĂ©n activa y desactiva la realimentaciĂłn acĂșstica (el bip)
si se pulsa mĂĄs de dos segundos
5PROG...................programa pistas y revisa el programa
6MODE/ESP..........selecciona entre las diferentes posibilidades de
reproducciĂłn: SHUFFLE SHUFFLE REPEAT ALL REPEAT, , ,
REPEAT ALL y SCAN, encender y apagar el ESP
7VOLUME +/-.......ajusta el volumen
8p/LINE OUT........conexiĂłn de 3,5 mm para auriculares, conexiĂłn para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional
9OPEN ç............abre la tapa del CD
0HOLD...................bloquea todos los botones
RESUME .............guarda la Ășltima posiciĂłn de una pista de CD reproducida
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
!4.5V DC...............conector para fuente de alimentaciĂłn externa
@ ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
Ă©
anse las ïŹguras
1
)
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
‱ pilas normales de tipo (preferiblemente, Philips) oLR6 AA , UM3 o
‱ pilas alcalinas tipo (preferiblemente, Philips).LR6 AA , UM3 o
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas estĂĄn descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo perĂ­odo de tiempo, quĂ­telas.
InstalaciĂłn de las pilas
1Pulse OPEN çpara abrir la tapa del CD.
2Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
IndicaciĂłn de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas estĂĄn
descargadas o gastadas A parpadea,
bAtt aparecerĂĄ y el bip sonarĂĄ repetida-
mente.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sĂłlo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/450 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
InformaciĂłn medioambiental
‱ Se p2-ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos Ășnicos de
materiales: cartĂłn (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
‱ Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (no incluidas)
Auriculares AY3806 (para el modelo AX2411, AX2412 solamente) y
AE500 (para el modelo AX2420 solamente)
‱ Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija p/LINE OUT.
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos
del equipo audio conectado y del reproductor de
CD.
ÂĄIMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oĂ­dos advierten que el uso continuado a gran volumen puede
dañar el oído de manera permanente.
Se recomiendan los auriculares nÂș.
AY3806/AE500 para este producto.
Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la
conformidad con la mĂĄxima potencia de sonido de sus reproductores de audio,
tal y como determinan los cuerpos reguladores, sĂłlo con el modelo original de
auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos
que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al
original, suministrado por Philips.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehĂ­culo,
ya que podrĂ­a provocar un accidente y es ilegal en muchos paĂ­ses. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos
del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oĂ­r lo que pasa a su alrededor.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente el adaptador de tensiĂłn AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140
118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de
casete del vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1Coloque el equipo en una superïŹcie horizontal,
estable y sin vibraciones. AsegĂșrese de que
esté en un lugar seguro, en el que el equipo no
sea ni un peligro ni un obstĂĄculo para el
conductor y para los pasajeros.
2Enchufe el convertidor de tensiĂłn en la toma
del encendedor (sĂłlo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el ïŹnal cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para
lograr un buen contacto eléctrico.
4Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de
casete a p/LINE OUT en el equipo.
5Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en
el compartimento del radiocasete del vehĂ­culo.
6AsegĂșrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducciĂłn en
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
‱Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla
para la conexiĂłn de la radio del vehĂ­culo en lugar del adaptador
de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a
p/LINE OUT en el equipo.
UtilizaciĂłn en el automĂłvil (no incluidas)
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1Pulse el botón deslizante OPEN çpara abrir
el reproductor.
2Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducciĂłn.
yAparecerĂĄn en pantalla el nĂșmero de pista
actual y el tiempo de reproducciĂłn transcurrido.
‱ Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadearĂĄ en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupciĂłn.
‱ ContinĂșe la reproducciĂłn pulsando otra vez 2;.
5Pulse 9 para detener la reproducciĂłn.
yAparecerĂĄ en la pantalla el nĂșmero total
depistas y el tiempo total de reproducciĂłn del CD.
6Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
‱ Para quitar el CD del equipo, sujĂ©telo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagarĂĄ
automĂĄticamente para ahorrar energĂ­a.
ReproducciĂłn de un CD
SelecciĂłn de una pista durante la reproducciĂłn
‱ Pulse brevemente ∞ o §una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducciĂłn continĂșa con la pista
seleccionada y su nĂșmero aparece en pantalla.
SelecciĂłn de una pista cuando se p2-ha detenido la
reproducciĂłn
1Pulse brevemente ∞ o §una o varias veces.
yAparecerĂĄ en la pantalla el nĂșmero de la pista seleccionada.
2Pulse 2; para iniciar la reproducciĂłn de CD.
yLa reproducciĂłn empezar por la pista seleccionada.
BĂșsqueda de un pasaje durante la reproducciĂłn
1Mantenga pulsada ∞ o §para buscar un pasaje
concreto hacia atrĂĄs o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciarĂĄ la bĂșsqueda y la reproducciĂłn continĂșa
a bajo volumen. La bĂșsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2Suelte el botĂłn cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducciĂłn normal continuarĂĄ desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor estĂĄ en SCAN (consultar MODE), la bĂșsqueda
no es posible.
– En shufïŹ‚e, shufïŹ‚e repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducciĂłn de un progama, la bĂșsqueda sĂłlo es
posible en esa pista en concreto.
SelecciĂłn de una pista y busqĂședa
CARACTERISTICAS
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
mĂĄs de una vez en el programa.
1Mientras la reproducciĂłn se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ §o .
2Pulse PROG para guardar la pista.
yprogram se encenderĂĄ; en la pantalla
aparecerĂĄn el nĂșmero de la pista programada
y Pcon el nĂșmero total de pistas guardadas.
3Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4Pulse 2; para iniciar la reproducciĂłn de las pistas
seleccionadas.
yAparecerĂĄ program en la pantalla y comenzarĂĄ la reproducciĂłn.
‱ Puede revisar el programa pulsando durante más de 2 segundos.PROG
yAparecerĂĄn en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROG y no hay una pista selecciona-
da, aparecerĂĄ, SEL en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas,
aparecerĂĄ FULL.
Borrado del programa
‱ Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLR una vez en la pantalla,
desaparecer, program y el programa se borrarĂĄ.
Nota: El programa también serå borrado si la
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre l
a tapa del CD, o si el equipo se apaga automĂĄticamente.
ProgramaciĂłn de nĂșmeros de pista
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una
pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de
cada pista.
1Pulse MODE durante la reproducciĂłn las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La funciĂłn activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirĂĄn en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD
se reproducirĂĄn repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirĂĄ
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirĂĄ
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirĂĄn segĂșn su
orden.
2La reproducciĂłn comenzarĂĄ en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
‱ Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicaciĂłn de la pantalla.
ESP
Los CD portĂĄtiles convencionales estĂĄn expuestos a que un golpe o vibraciĂłn durante
la reproducciĂłn hagan saltar partes del CD. La funciĂłn ELECTRONIC KIP ROTECTIONS P
(ESP) con la que el equipo estå dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor estĂĄ expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¥Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP est activado por defecto. Tambi n puedes desactivar ESP.ĂĄ Ă©
‱ Pulse MODE/ESP durante más de 3 segundos.
y ESP desaparece.
‱ Pulse MODE/ESP durante más de 3 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.➟ ➟
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se puede interrumpir la reproducciĂłn y continuarla
(incluso tras un perĂ­odo largo de tiempo) en el punto
en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden
bloquear todos los botones de modo que no se
ejecute ninguna acciĂłn (HOLD). Use el interruptor
deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continĂșa desde donde fue interrumpida
1Coloque el interruptor deslizante en la posiciĂłn
RESUME durante la reproducciĂłn para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2Pulse 9 cuando desee detener la reproducciĂłn.
3Pulse 2; cuando desee continuar la reproducciĂłn.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuarĂĄ la
reproducciĂłn a partir del punto en que se detuvo.
‱Para desactivar la función RESUME, cambie el inter-
ruptor deslizante a la posiciĂłn OFF
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se
pulsa una tecla no se ejecutarĂĄ ninguna acciĂłn. Esto es Ăștil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activaciĂłn accidental
de otras funciones.
1Coloque el interruptor deslizante en la posiciĂłn HOLD
para activar esta funciĂłn.
ySe bloquearĂĄn todos los botones. AparecerĂĄ
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sĂłlo aparecerĂĄ
HOLD en la pantalla al pulsar 2; .
2Para desactivar la funciĂłn , cambie el interruptor deslizante a la posiciĂłn OFFHOLD
Nota: Al desactivar la funciĂłn HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME
y reiniciar, la reproducciĂłn continuarĂĄ desde la posiciĂłn donde se detuvo.
RESUME y HOLD
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularĂ­a la garantĂ­a. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuaciĂłn antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducciĂłn no se inicia
‱ Compruebe que sus pilas no estĂĄn agotadas, que estĂ©n colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
‱ Es posible que la conexiĂłn del adaptador estĂ© ïŹ‚oja. ConĂ©ctela bien.
‱Para utilizaciĂłn en el automĂłvil, compruebe que el motor estĂ© encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicaciĂłn NO dISC
‱ Compruebe que el CD estĂ© limpio y colocado correctamente
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
‱ Si la lente se p2-ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicaciĂłn NF dISC
‱ El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su
grabadora de CD.
La indicaciĂłn HOLD estĂĄ encendida y /o no hay ninguna reacciĂłn
a los mandos
‱ Si HOLD está activada, desactívela.
‱ Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas
durante unos segundos.
El CD salta pistas
‱ El CD estĂĄ dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
‱ RESUME, SHUFFLE o PROGRAM estĂĄ activada. Desactive la que estĂ© activada.
SoluciĂłn de problemas
PRECAUCIÓN
La utilizaciĂłn de controles o ajustes y la realizaciĂłn de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la
exposiciĂłn a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
op en
4,5 V DC
12 V DC
DBB
hold
0
L’appareil rĂ©pond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interfĂ©rences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer
un fonctionement peu satisfaisant.
Lecture d’un CD
0
Pannes et remedes
No hay sonido o Ă©ste es de mala calidad.
‱ Es posible que el modo de pausa (PAUSE) estĂ© activado. Pulse 2; .
‱ Conexiones ïŹ‚ojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y lĂ­mpielas.
‱ QuizĂĄs el volumen no estĂĄ ajustado correctamente. AjĂșstelo.
‱ Campos magnĂ©ticos potentes. Compruebe la posiciĂłn y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
‱Para utilizaciĂłn en el automĂłvil, compruebe que el adaptador de cassette estĂ©
insertado correctamente, que la direcciĂłn de reproducciĂłn del reproductor de
cassette del automĂłvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que
el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
SoluciĂłn de problemas
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina,
y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuïŹciente.
Mise au rebut de votre ancien produit
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de
haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne 2002/96/EC
Veuillez vous renseigner sur les systĂšmes locaux de collecte des
produits Ă©lectriques ou Ă©lectroniques.
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos
anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de
votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé.
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
PLAY 2;
7VOL
!!!
DBB
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste. The correct disposal of your old
product will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
Desecho del producto antiguo
El producto se p2-ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este sĂ­mbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que Ă©ste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga informaciĂłn sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudarå a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
ATENCIÓN
Al deshacerse de las pilas, hĂĄgalo con precauciĂłn, p2-ya que Ă©stas
contienen sustancias quĂ­micas peligrosas.
Si la baterĂ­a se sustituye de forma incorrecta, podrĂ­a producirse una
explosiĂłn. SustitĂșyala sĂłlo por una baterĂ­a del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Ecouteurs AY3806 (uniquement pour le mod
Ăšle AX2411 et AX2412),
AE500 (
uniquement pour le mod
Ăšle AX2420)
‱ Branchez les Ă©couteurs fournis sur la prise p/LINE
OUT.
Note: Vous pouvez Ă©galement utiliser la borne de sortie
p/LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre
systĂšme Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
SĂ©curitĂ© d’écoute : ne rĂ©glez pas vos Ă©couteurs Ă  un volume trop Ă©levĂ©. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue Ă  volume Ă©levĂ© peut nuire Ă 
l’ouïe.
Il est recommandé d'utiliser les écouteurs AY3806/AE500 avec ce
produit.
Important : (pour les modĂšles fournis avec des Ă©couteurs) :
Philips garantit que ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance
audio maximale dĂ©ïŹnis par les organismes de rĂ©gulation dĂ©signĂ©s uniquement
lorsqu'ils sont utilisés avec les écouteurs d'origine fournis avec ces produits. Pour
remplacer vos Ă©couteurs, demandez Ă  votre revendeur de commander un modĂšle
identique à celui qui vous a été fourni initialement par Philips.
SĂ©curitĂ© routiĂšre : n’utilisez pas vos Ă©couteurs lorsque vous conduisez un vĂ©hicule. Cela
peut entraĂźner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. MĂȘme si vous utilisez des
Ă©couteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne
rĂ©glez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
‱
No toque las lentes del reproductor de CDs.A
‱ No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposiciĂłn directa al sol).
‱ Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, p2-ya que pueden tener efectos
corrosivos.
‱ Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando
un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en Ă©l ninguna etiqueta.
‱ Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frĂ­o a otro templado. Esto imposibilitarĂĄ la reproducciĂłn de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cĂĄlido hasta que se evapore la humedad.
‱ La utilizaciĂłn de telĂ©fonos mĂłviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
‱ Evite las caĂ­das del equipo, p2-ya que podrĂ­a sufrir daños.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
‱ des piles normales du type LR6 AA , UM3 ou (de prĂ©fĂ©rence Philips), ou
‱ des piles alcalines du type (de prĂ©fĂ©rence Philips).LR6 AA , UM3 ou
Remarques : – Il ne faut pas mĂ©langer des piles usagĂ©es et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou
si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Mise en place des piles
1Appuyez sur OPEN çpour ouvrir le couvercle du
lecteur.
2Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit
2 piles normales ou alcalines.
TĂ©moin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée
Ă  l’afïŹchage.
Pile pleine
Pile Ă  deux-tiers pleine
Pile Ă  un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides,A
clignote, bAtt est afïŹchĂ©, et le bip se
fait entendre de façon répétée.
ATTENTION
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent
ĂȘtre rejetĂ©es dans les endroits appropriĂ©s.
Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement.
Remplacez uniquement par une batterie identique ou d'un type Ă©quivalent
AX2420/17_20060207.qxd 2/7/06 7:53 PM Page 2


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: CD-spelers/recorder
Model: AX2412

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AX2412 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-spelers/recorder Philips

Handleiding CD-spelers/recorder

Nieuwste handleidingen voor CD-spelers/recorder