Philips AVENT SCF586 Handleiding

Philips Baby product AVENT SCF586

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AVENT SCF586 (2 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
使用产品前请仔细阅读
本使用说明书
保留备用
User Manual
用户手册
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
4241 354 05262
出版日期:2019-03-07
1 2
3 4
5 6
产品
飞利浦新安怡硅胶护层宽口径自然系
列玻璃奶瓶125毫升
型号 SCF585/01
容量 125毫升
奶嘴:0月(新生儿特小流量)
食品接触部件/材料:奶嘴:硅橡胶,瓶盖:聚丙
烯(CAS:9010-79-1)丙烯与乙烯的聚合物,其
中丙烯占最大质量分数,瓶身:玻璃(不适用于
微波炉和烹饪),旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
耐热温度
瓶身:220°C,其余部件:110°C
执行标准 GB4806.2-2015GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验 :合格
产地 :中国 江苏 丹阳
生产日期 :请见产品包装
飞利浦(中国)投资有限公司
上海市静安区灵石路718A1
全国顾客服务热线:4008 800 008
食品接触用
产品
飞利浦新安怡硅胶护层宽口径自然系
列玻璃奶瓶240毫升
型号 SCF586/01
容量 240毫升
奶嘴:1+(慢流量)
食品接触部件/材料:奶嘴:硅橡胶,瓶盖:聚丙
烯(CAS:9010-79-1)丙烯与乙烯的聚合物,其
中丙烯占最大质量分数,瓶身:玻璃(不适用于
微波炉和烹饪),旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
耐热温度
瓶身:220°C,其余部件:110°C
执行标准 GB4806.2-2015GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验 :合格
产地 :中国 江苏
丹阳
生产日期 :请见产品包装
飞利浦(中国)投资有限公司
上海市静安区灵石路
718 A1
全国顾客服务热线:
4008 800 008
食品接触用
SCF585
SCF586
1 2
3
切勿将把手与玻璃奶瓶配合
使用。
不要让宝宝在无人监督的情
况下使用该产品。
首次使用之前
初次使用前请去除置于奶嘴
下的纸质垫片。
对产品进行清洁和消毒。
为保证卫生,请将其置于沸水
中煮 5 分钟。水量应足够,
使其能够浸没所有部件,避
免产品因长时间接触到温度
较高的锅底或锅壁而导致不
可逆的变形或损坏。
过度的煮沸可能会影响奶瓶
的使用寿命。
每次使用前请清洁
彻底洗净并冲洗瓶身及各组
件,然后使用飞利浦新安怡
消毒锅进行消毒,或在沸水
中煮 5 分钟。有关消毒锅的
详细信息,请参阅消毒锅用
户手册。
切勿使用紫外线消毒方式消
毒本产品。
切勿使用冷水消毒片消毒本
产品。
请勿放入洗碗机清洗本产品。
切勿使用坚硬或粗糙的奶瓶
(如尼龙奶瓶刷),抹布或钢
丝球、研磨性清洁剂来清洁
本产品。推荐选用新安怡海
绵奶瓶刷进行清洁。
切勿使用腐蚀性抑菌清洁剂、
化学溶液或高浓度洗涤剂
请勿将部件直接放在使用抗
菌清洁剂清洁过物体表面。
食物的颜色可能会使硅橡胶
护层和组件变色,但变色不
会影响产品的安全使用。
组装
奶瓶奶嘴等清洗消毒后,请
务必在组装前洗净双手,以
免造成二次污染。
组装奶瓶时,确保将瓶盖垂
直置于瓶上,以使奶嘴垂直
放置。
要取下瓶盖,请将手放在瓶
盖上方,拇指放入瓶盖的凹
状护罩内。
如果向上扭动奶嘴(而不是
沿直线上提),组装起来就
会非常容易。
确保将奶嘴提拉至其下半部
分与螺旋盖齐平。
奶嘴
每次使用之前,朝各个方向
拉拔奶嘴进行检查。为确保
最佳性能,喂哺前,在食指
和拇指之间捏撮并按摩奶嘴
上的数字。若有破损或缺
陷,请立即丢弃。
哺喂宝宝时,请确保使用正
确流量的奶嘴。
出于卫生考虑,建议您每
3 个月更换一次奶嘴。
为保持卫生,请拆开奶瓶并
将所有组件存放在干燥的带
盖容器中。
使奶瓶及其组件远离热源并
避免阳光直射,置于消毒剂
(消毒溶液)中的时间也不
要超过建议时间。
清洗奶嘴时,请务必小心清
洗奶嘴前端和通气阀。在清
洗过程中勿用力拉扯,由此
所造成的裂痕都有可能导致
渗漏。
兼容性
要购买附件和备件,请访问
www.shop.philips.com/
service 联系飞利浦经销
商。您也可以联系您所在国
/地区的飞利浦客户服务
中心。
飞利浦新安怡竭诚为您服务:
中国大陆服务热线:
4008 800 008
玻璃奶瓶加热消毒后会持续
保持高温状态,须使用奶瓶
夹取玻璃奶瓶,或等奶瓶冷
却后取出,以防烫伤。
切勿将玻璃奶瓶放入冰箱冷
冻室中冷冻。
消毒和高温可能会影响塑料
材质属性。这可能会影响瓶
盖的贴合度。
玻璃奶瓶可能会破裂。不要
用金属物在奶瓶内搅拌或进
行清洁,否则会损坏奶瓶内
侧的玻璃。
每次使用前,请检查奶瓶内
是否存在锋利的边缘或玻璃
碎片。
Keep all components not in use out of
the reach of children.
Do not allow children to play with small
parts or walk/run while using bottles
or cups.
Do not place in a heated oven.
To avoid scald burns, allow hot liquids
to cool before preparing the feeds.
Drinks other than milk and water, such
as fruit juices and avoured sugary
drinks are not recommended. If they
are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not
constantly sipped.
To ensure the bottle functions correctly
and to prevent leakage, always make
sure you: remove any debris or residue
that may collect around the rim of the
bottle before assembly, and avoid over-
tightening the bottle screw ring when
assembling it onto the bottle.
Expressed breast milk can be stored
in sterilised Philips Avent bottles/
containers in the refrigerator for up to
48 hours (not in the door).
Check the bottle before each use to
ensure all components are attached
correctly. If you discover any damage,
cracks or broken pieces on the bottles,
stop using immediately.
Silicone-coated glass bottles are fragile
items, do not allow babies to use by
themselves.
The bottles may break when they fall
on the ground or hit other objects.
Even though the silicone coating can
reduce the risk of glass splash when
the bottle is accidentally broken, be
careful when handling as there might
be still some sharp debris. Do not use
the bottle if there is any crack or glass
fragments in it.
When the glass bottle is wet, handle
with extra care to avoid slippage.
When the surrounding temperature or
the temperature of the glass bottle is
low, do not immerse the bottle directly
into boiling water to prevent cracks to
the bottle.
To avoid cracks, never use ice water
to cool the glass bottle. Instead, use
running water to cool the bottle,
or immerse the bottle in a basin
containing an appropriate amount of
cold water.
The glass bottle will remain hot
following sterilization. To prevent burns,
use the bottle tong to take the bottle
or wait until cooling down.
Do not place the glass bottle in the
freezer.
Plastic material properties may
be aected by sterilising and high
temperatures. This can aect the t of
the cap.
Glass bottles may break. Do not use
metal inside the bottle to stir contents
or for cleaning. This can damage the
glass on the inside of the bottle.
Do not use glass bottles with handles.
Before each use, inspect bottles for
sharp edges or glass fragments inside.
Do not let babies drink unsupervised
with this bottle.
Before rst use
Remove the paper pad under the teat
before rst use.
Clean and sterilise the product.
Place in boiling water for 5 minutes.
This is to ensure hygiene. To prevent
irreversible deformation or damage to
the product due to prolonged exposure
to the high-temperature bottom or wall
of the steriliser, the amount of water
should be sucient to submerge all the
components.
Keeping the bottle in boiling water for
too long may aect the service life of
the bottle.
Cleaning
Wash and rinse thoroughly, then
sterilise using a Philips Avent steriliser
or boil for 5 minutes. Refer to the user
manual of the steriliser for more details
of the appliance.
Do not sterilise the bottle with UV
steriliser.
Do not sterilise the bottle with cold
water sanitizing tablet.
Do not clean the bottle in a
dishwasher.
Never use a hard or rough bottle brush
such as nylon bottle brushes, rag or
steel wool, abrasive cleaner to clean
the product. It is recommended to use
the Philips Avent sponge bottle brush
for cleaning.
Do not use corrosive antibacterial
cleaners, chemical solutions or highly
concentrated detergents with your
products.
Do not place any components on
surfaces that have been cleaned with
anti-bacterial cleaners.
The color of the food may stain the
silicone coating and components, but
the dyeing does not aect the function
of the product.
Assembly
Wash your hands before assembly to
avoid secondary pollution after cleaning
and sterilisation of the bottle and teats.
When you assemble the bottle, make
sure you place the cap vertically onto
the bottle so that the teat sits upright.
To remove the cap, place your hand
over the cap and your thumb in the
dimple of the cap.
The teat is easier to assemble if you
wriggle it upwards instead of pulling it
up in a straight line.
Make sure you pull the teat through until
its lower part is even with the screw ring.
Teat
Inspect before each use and pull the
teat in all directions. To ensure optimal
performance, pinch and massage the
number on the teat between index nger
and thumb before a feed. If there is any
damage or defect, discard it immediately.
Make sure you use a teat with the correct
ow rate when you feed your baby.
For hygiene reasons, replace your teat
every 3 months.
For hygiene, disassemble the bottle
and keep all the components in a dry,
covered container.
When not in use, keep the bottle and
components away from direct sunlight
or heat. Do not leave in disinfectant
(sterilising solution) for longer than
recommended time.
When cleaning the teats, clean the
front end and vent valve carefully. Do
not pull the feeding teat with too much
force during, otherwise the teat may
crack and cause leakage.
Compatibility
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also
contact the Philips Consumer Care
Center in your country.
Philips Avent is here to help:
4008 800 008
简体中文
为了儿童的安全和健康
警告!
务必在成人的监督下使用本
产品。新产品包装拆卸后请
立即丢弃或存放到宝宝接触
不到的地方。
请勿将奶嘴用作安抚奶嘴。
长时间持续吮吸液体可能导
致蛀牙。
调乳后,请尽快哺喂宝宝。
喂食前请务必检查食物的温
度。
切勿在灶具(如煤气灶,电
磁炉等)或微波炉中加热瓶
内的食物,否则可能导致加
热不均,从而烫伤宝宝。
用奶瓶调乳时,如上下摇动
奶瓶,可能导致奶瓶内液体
喷出。请注意避免烫伤。
所有不用的部件放置在儿童
无法接触到的地方。
切勿让儿童玩耍小零件,或
让儿童在行走或奔跑时使用
奶瓶或杯子。
切勿置于发热炉具内。
避免烫伤,请等待液体冷却
后再哺喂宝宝。
建议不要在奶瓶内装入奶或
水以外的液体食物,例如果
汁和带有味道的含糖饮料。
如果确实要使用,请充分稀
释这类液体,并尽量缩短使
用时间,避免持续啜饮。
保证奶瓶功能完好并且没有泄
漏,请始终确保:组装前,清
除所有聚积在瓶身边缘的碎屑
或残留物,将螺旋盖组装到瓶
身上时避免拧得过紧。
已消毒的飞利浦新安怡奶瓶/
储存杯中存储的母乳最多可
在冰箱冷藏室内存放 48 小时
(不包括放在冰箱门上)。
每次使用之前,检查奶瓶,
确保各组件已正确组装。如
果瓶身或配件发现损坏、破
裂或碎片碎渣,须立即停止
使用奶瓶。
硅胶护层玻璃奶瓶属易碎物
品,切勿让婴儿自己使用。
奶瓶跌落或遭碰撞可能破碎,
硅橡胶护层可以有效帮助减
少奶瓶意外摔碎时玻璃碎屑
飞溅,但仍需注意可能产生
少量锋利的碎片和碎渣,处
理时务必注意安全。如果瓶
身有任何破裂或瓶内有玻璃
碎片,请不要使用。
玻璃奶瓶湿漉时,须小心使
用以防滑落。
气温较低以及玻璃奶瓶本身
温度较低时,切勿直接注入
沸水,以防奶瓶破裂。
切勿用冰水冷却玻璃奶瓶,
以防奶瓶破裂。可使用流水
冷却或将奶瓶置于装有适量
冷水的盆中冷却。
English
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult
supervision. After opening, immediately
dispose of the product or store it in a
place out of babies’ reach.
Never use feeding teats as a soother.
Continuous and prolonged sipping of
uids will cause tooth decay.
Feed your child as soon as possible
after milk is mixed.
Always check food temperature before
feeding.
Do not warm contents in a stove or
microwave oven, as this may cause
uneven heating and could scald your
baby.
If you shake the bottle up and down
when you mix the milk in the bottle,
the liquids in the bottle may spout out.
Take extra caution to avoid scald burns.


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Baby product
Model: AVENT SCF586
Kleur van het product: Transparant
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aanbevolen leeftijd (min): - maand(en)
Land van herkomst: Italië
Bevat geen: Bisfenol A / BPA
Aantal flessen inclusief: 1
Nippel materiaal: Silicone
Aantal nippels inclusief: 1
Flescapaciteit: 240 ml
Fles materiaal: Polypropyleen (PP)
Eenvoudig te monteren: Ja
Eenvoudig vast te houden: Ja
Zuigfles: 1 stuk(s)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AVENT SCF586 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baby product Philips

Handleiding Baby product

Nieuwste handleidingen voor Baby product