Oromed Oro-Pulse Handleiding
Oromed
Niet gecategoriseerd
Oro-Pulse
Bekijk gratis de handleiding van Oromed Oro-Pulse (4 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 11 mensen en kreeg gemiddeld 3.9 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Oromed Oro-Pulse of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

– 1 –
PULSOKSYMETR ORO-PULSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Instrukcjedotyczącebezpiecznejobsługiiużytkowaniapulsoksymetru.
• Niepróbowaćserwisowaćpulsoksymetrusamodzielnie.Wszelkie
niezbędneczynnościserwisowewewnątrzurządzeniamożewy-
konywaćwyłączniespecjalistycznyserwis.
• Nieużywajpulsoksymetruwsytuacjach,wktórychwymaganesą
alarmy.
• Długotrwałeużywanielubstanpacjentamożewymagaćokreso-
wejzmianymiejscapołożeniaczujnika.Zmieniaćmiejscepomiaru
isprawdzaćstanskóry,krążeniaiprawidłoweustawienieconaj-
mniejco2godziny.
• Pomiary SpO2 mogą być znacznie zniekształcone w przypadku
wysokiejtemperaturyotoczenia.Wraziepotrzebyosłonićczujnik
przed bezpośrednim nasłonecznieniem (na przykład za pomocą
ręcznikachirurgicznego).
• Następująceczynnikispowodujązakłócenia.
• Urządzeniaelektrochirurgiczneowysokiejczęstotliwości.
• Umieszczenieczujnikanakończyniezcewnikiemtętniczym,man-
kietemdopomiaruciśnieniakrwilubcewnikiemwewnątrznaczy-
niowym.
• Pacjent ma niedociśnienie, silne skurczenie naczyń, ciężką nie-
dokrwistośćlubhipotermię.
• U pacjenta wystąpiło zatrzymanie akcji serca lub jest w stanie
wstrząsu.
• Lakierdopaznokcilubsztucznepaznokciemogąpowodowaćnie-
dokładnewskazaniaSpO2.
1.2 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU – Nie używać
pulsoksymetruwłatwopalnejatmosferze,wktórejmogąwystępować
stężeniałatwopalnychśrodkówznieczulającychlubinnychmateriałów.
OSTRZEŻENIE:Niewrzucaćbateriidoognia,ponieważmożetospo-
wodowaćwybuch.
OSTRZEŻENIE:NienależyużywaćpulsoksymetruwśrodowiskuMRI
lubCT.
PRZESTRO GA:Miejscepracypowinnobyćwolneodkurzu,drgań,żrących
lubłatwopalnychmateriałóworazskrajnychtemperaturiwilgotności.
PRZESTROGA: Nie używać urządzenia, jeśli jest wilgotne lub mokre
zpowodu skraplania lubzalania.Unikać używaniasprzętunatychmiast
poprzeniesieniugozzimnegootoczeniadociepłego,wilgotnegomiejsca.
OSTRZEŻENIE: Nie próbować ładować normalnych baterii suchych,
mogąonewyciekać.Możetospowodowaćpożarlubnawetwybuch.
PRZESTROGA:Nigdynieużywaćostrychlubspiczastychprzedmio-
tówdoobsługiprzełącznikównapaneluprzednim.
PRZESTROGA: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas,baterięnależywyjąćjejkomory.
PRZESTROGA:Urządzenianależyużywaćtylkowtedy,gdypokrywa
bateriijestzamknięta.
PRZESTROGA: Zużyta bateria musi być odpowiednio zutylizowana
zgodniezlokalnymiprzepisami.
1.3 Definicjeisymbole
Symbol SymbolOpis Opis
UrządzeniatypuBF Informacjedotyczącepro-
dukcji,wtymnazwaiadres
Zapoznaćsięzinstrukcją
obsługi/broszurą
Pozakończeniuużytko-
waniaproduktunależygo
przekazaćdowyznaczo-
nychpunktówzbiórki
wceluodzyskuirecyklingu
Nr seryjny* Uwaga Istotneinformacjedla
użytkownika
Przestroga
Informacjeniezbędne,aby
chronićsprzętprzedmożli-
wymiuszkodzeniami
Ostrzeżenie
Informacjeniezbędne,
abychronićpacjentów
ipersonelmedycznyprzed
możliwymiobrażeniami
ROZDZIAŁ 2: WPROWADZENIE
2.1 Krótkiopisurządzenia
Tenwpełnicyfrowypulsoksymetrjestprzeznaczonydonieinwazyj-
negopomiaru punktowegow celufunkcjonalnego nasycenia tlenem
hemoglobinytętniczej(SpO2).ZaawansowanyalgorytmDSPmożezmi-
nimalizowaćwpływartefaktu ruchui poprawićdokładnośćpomiaru
niskiejperfuzji.
Pulsoksymetr może być używany do pomiaru nasycenia hemoglobiny
ludzkiejiczęstościakcjisercapoprzezczujnikumieszczonynapalcu.Pro-
duktjestodpowiednidoużytkudomowego,wbarachtlenowych,przez
społeczneorganizacjemedyczne,opiekifizycznejwsporcieiitp.wprzy-
padkujaksaturacjaspadnieponiżej80%skontaktujsięzlekarzem.
2.2 Przeznaczenie
Wyrób dedykowanyjest dla nieprofesjonalnego użytkownika imoże
byćstosowanywwarunkachdomowych.
2.3Charakterystykaproduktu
• Lekkidoprzenoszeniaiłatwywużyciu.
• Ręcznieustawianykierunekzłącza.
• Wyświetlacz OLED, jednocześnie wyświetla wartość mierzoną
ipletyzmogram.
• Funkcjaalarmuwizualnego.Badaniemiejscowewczasierzeczy-
wistym.
• Wskaźnikrozładowaniabaterii.
• Automatyczneprzechodzeniewtrybgotowościlubuśpienia.
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA, KONFIGURACJA I OBSŁUGA
3.1 Opispaneluprzedniego
Pozycja Nazwa Opis
1PanelOLED WyświetladaneSpO
2/PRibargraf,pletyzmogram,PI
2 WłączastanpracyPrzycisk
3Pojemnikbaterii 2xbateriaalkalicznaAAA1,5V
3.2Wyświetlacz
PowłączeniuwyświetlaczOLEDwyglądanastępująco:
3.3 Ustawianieparametrów
Przycisnąć przycisk kierunkowy (>0,5s). Pulsoksymetr przejdzie do
ustawianiaparametrów.Dostępnesądwapodmenudowyboru:
• Kiedypojawisięsygnał„*”w„Ustawieniachdźwięku”,przycisnąć
przycisk(>0,5s)iwejśćdomenuustawieńdźwięku(rysuneka),
możnanaciskaćprzyciskkolejno,abywybraćelement,anastęp-
nienacisnąćprzycisk,abyzmienićpotrzebnedane.Wybrać„+”lub
„-”,abyzwiększyćlubzmniejszyćliczbęustawień.
• Kiedypojawisięsygnał„*” w „Ustawieniachalarmów”,przycisnąć
przycisk(>0,5s)iwejśćdomenuustawieńalarmów(rysunekb).Na-
cisnąćprzycisk,abywłączyć/wyłączyćalarmisygnałdźwiękowy.
Kiedy w polu „Przywróć” pojawi się sygnał „*”, nacisnąć przycisk
(>0,5s)lubustawieniapowrócądoustawieńfabrycznych.
Ustawienia
Ustawieniaalarmu*
Alm wył.
Sygnał wył.
Demo wył.
Przywróć OK
Jasność 4
Wyjście
Ustawienia
Ustawieniadźwięku*
SpO2AlmHi 100
SpO2AlmLo 94
PRAlmHi 130
PRAlmLo 50
+/- +
Wyjście
rysunek A rysunek B
3.4 Obsługa
Wkładanie baterii
WłożyćdwiebaterieAAAdopojemnika,zachowującprawidłowąbie-
gunowośćizamknąćpokrywę(jaknarysunku).
Wskaźnik baterii
SpO
2
Tętno
Przycisk
Kierunek
Indeks perfuzji
Pletyzmogram
Wykres słupkowy

– 2 –
Włączanie pulsoksymetru
Włożyćjedenpalecdogumowegootworuwpulsoksymetrze(najlepiej
całypalec)zpaznokciemskierowanymwgórę(jaknarysunku),ana-
stępniezwolnićzacisk.
Przycisnąćprzycisk,pulsoksymetrprzejdziewstanpracy.
Pulsoksymetr automatycznie przejdziew stan czuwania lub uśpienia
po8lub16sekundachbezwprowadzaniapalca.
Opis wyświetlacza OLED
Wyświetlacz„OLED”możeobracaćsięwdwóchkierunkachponaci-
śnięciuklawiszaprzezmniejniż0,5s.Jesttopokazaneponiżej:
Uwaga:Gdy baterie są bliskie rozładowania,nawyświetlaczu OLED
pojawisięsymbol„ ”,któryprzypominaowymianiebaterii.
ROZDZIAŁ 4: KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie
Przedczyszczeniem wyłączyćurządzenie iwyjąć baterie. Zewnętrz-
ną powierzchnię(ekran wyświetlacza LED)urządzenia czyścićsuchą
imiękką ściereczką.Użyć75%spirytusumedycznegodooczyszcze-
niapowierzchniiużyćsuchejtkaninyzniewielkąilościąspirytusu,aby
uniknąćjegoprzenikaniadourządzenia
4.2 Dezynfekcja
Zdezynfekowaćurządzeniepoużyciuprzezpacjenta.
Użyć75%spirytusumedycznegodooczyszczeniapowierzchnistyka-
jącejsięzpacjentem.
PRZESTROGA:Nieużywaćsilnegorozpuszczalnika.Naprzykładacetonu.
PRZESTROGA: Nigdy nie używać materiałów ściernych, takich jak
wełnastalowalubmetalowa.
PRZESTROGA:Niewolnodopuścić,abydoproduktudostałsiępłyn
iniezanurzaćżadnychjegoczęściwcieczach.
PRZESTROGA: Unikać wylewania płynów na urządzenie podczas
czyszczenia.
PRZESTROGA: Nie pozostawiać roztworu czyszczącego na po-
wierzchniurządzenia.
4.3. Gwarancja
Produktjestobjętygwarancjąprzez2lata.Wnormalnychwarunkach
pracy,w raziewadliwegodziałaniaproduktuw okresiegwarancyjnym
(oddatyzakupu),urządzeniepowinnozostaćodesłanedoproducentaw
celuprzeprowadzenianaprawynajegokoszt(użytkownikponosikoszt
wysyłki).Wrazieusterkiproduktupozaokresemgwarancyjnym,nasza
firmawykonujenaprawyodpłatnie(użytkownikponosikosztwysyłki).
Baterieniesąobjętegwarancją.Wprzypadkuzakupuwramachumo-
wykosztyserwisusązgodneztakąumową.Naszafirmamożezapew-
nić wykwalifikowanemu personelowi technicznemu materiały zgodne
zGB9706.16.8.3C.Ponadtozalecasię,abyużytkownicykorzystaliz
urządzeńniedłużejniżpięćlat.Poprzekroczeniuokresutrwałościżycia
ryzykoużytkowaniamożewzrosnąćzewzględunastarzeniesięsprzętu.
4.4 Konserwacja
• Baterienależywymieniaćodpowiedniowcześnie,gdypoziomna-
ładowaniajestniski.Oczyścićpowierzchniępulsoksymetruprzed
zastosowaniemgoupacjentów.
• Jeślipulsoksymetrniebędzieużywanyprzezdłuższyczas,należy
wyjąćbateriezpojemnika.
• Zalecasięprzechowywanieproduktuwmiejscu,gdzietempera-
turaotoczeniawynosiod-20do55°,awilgotnośćod10do95%.
• Wskazanajestregularnakontrolawceluupewnieniasię,żeniema
widocznych uszkodzeń, które mogłyby wpłynąćnabezpieczeń-
stwoiwydajnośćurządzenia.
• Wmiejscupracyniemogąwystępowaćżadnemateriałyłatwo-
palne,zbytniskalubwysokatemperaturaiwilgotnośćpowietrza.
4.5 Rozwiązywanieproblemów
Problemy Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Oksyhemoglobi-
nalubczęstość
akcjisercanie
sąwyświetlane
normalnie
1. Palecniejestprawidłowo
włożonydootworu.
2. Perfuzjapacjentajestzbyt
niska,abymożnająbyło
zmierzyć.
1. Spróbowaćponownie,zakła-
dającurządzenienapalec.
2. Spróbowaćjeszczekilkarazy,
jeślijestpewność,żeprodukt
działaprawidłowo,natych-
miastudaćsiędoszpitala,aby
uzyskaćdokładnądiagnozę.
Oksyhemoglobina
lubczęstośćakcji
sercasąwyświe-
tlanewsposób
niestabilny
1. Palecmożeniebyćwystar-
czającogłębokowurządze-
niu.
2. Palecdrżylubpacjentporu-
szasię.
1. Spróbowaćponownie,zakła-
dającurządzenienapalec.
2. Nieruszaćsię.Poczekaćaż
pacjentsięuspokoi.
Pulsoksymetrnie
możeprzejśćdo
stanupracy.
1. Bateriemogąbyćczęściowo
lubcałkowicierozładowane.
2. Bateriemogąbyćnieprawi-
dłowowłożone.
3. Pulsoksymetrmożebyć
uszkodzony.
1. Wymienićbaterie
2. Włożyćponowniebaterie
3. Skontaktowaćsięzlokalnym
centrumobsługiklienta
Ekrannaglesię
wyłącza
1. Produktzostanieautomatycz-
niewstrzymywanylubuśpio-
ny,gdysygnałniezostanie
wykrytydłużejniż8sekund.
2. Wyczerpanebaterie.
1. Stannormalny.
2. Wymienićbaterie.
4.6 Utylizacja
Abyuniknąćskażenialubzainfekowaniapersonelu,środowiskalubinne-
gosprzętu, należy odpowiednio zdezynfekować lub odkazić urządzenie
przedjegoutylizacją,zgodniezprawemobowiązującymwdanymkrajuw
odniesieniudosprzętuzawierającegoczęścielektryczneielektroniczne.
ROZDZIAŁ 5: SPECYFIKACJA
Charakterystyka fizyczna
Wymiaryurządzenia:57mm(D)*31mm(S)*30,5mm(G)
Przybliżonawaga:54g(wtym2*bateriaAAA)
Klasyfikacja
Ochronaprzeciwporażeniowa:Urządzeniazasilanewewnętrznie
Stopieńochronyprzeciwporażeniowej:UrządzenietypuBF
EMC:TypBklasaI.
Trybdziałania:Ciągłapraca
Stopieńochronyobudowy:IP22
IP22oznacza,żepowłokategoproduktumożewytrzymaćkapaniewodyna
powierzchnię,gdyodchylisięo15stopniodpoziomejpowierzchni.
Zasilanie
Wewnętrzne: 2xbateriaalkalicznaAAA1,5V
Pobórenergii: Mniejniż30mA(normalne)
Warunki otoczenia
Temperaturarobocza: 5°Cdo40°C
Temperaturaprzechowywania: -20°Cdo55°C
Wilgotnośćwzględna: 15%do85%bezskraplania
Domyślna wartość alarmu
Parametr Wartość
Saturacjahemoglobiny: Limitgórny:100/limitdolny:94
Tętno: Limitgórny:130/limitdolny:50
Parametry elektroniczne
Parametr Wartość
Wyświetlaniesaturacjihemoglobiny 35-100%
Wyświetlanietętna 25-250BPM
Wyświetlaniewskaźnikaperfuzji 0-30%
Rozdzielczość
Saturacjahemoglobiny 1%
Tętno 1BPM
Wskaźnikperfuzji 0,1%
Dokładnośćpomiaru
Saturacjahemoglobiny
2%(80%-100%)
3%(70%-80%)
Nieokreślone(≤70%)
Tętno 2BPM
Wskaźnikperfuzji 1%
OROMEDSp.zo.o.,Sp.k.
ul.Ptasia10
60-319Poznań
Polska,Europa
www.oromed.pl
Wersja01-02.2020

– 3 –
ORO-PULSE OXIMETER USER’S MANUAL
SECTION 1: SAFETY
1.1 InstructionsfortheSafeOperationandUseofthePulseOximeter
• Do not attempt to service the pulse oximeter. Only qualified
servicepersonnelshouldattemptanyneededinternalservicing.
• Donotusetheoximeterinsituationswherealarmsarerequired.
• Prolongeduseorthepatient’sconditionmayrequirechangingthe
sensorsiteperiodically.Changesensorsiteandcheckskinintegri-
ty,circulatorystatusandcorrectalignmentatleastevery2hours.
• SpO2measurementsmaybeadverselyaffectedinthepresenceof
highambientlight.Shieldthesensorarea(withasurgicaltowel,or
directsunlight,forexample)ifnecessary.
• Thefollowingreasonswillcauseinterference.
• High-frequencyelectrosurgical.
• Placementofasensoronanextremitywithabloodpressurecuff
arterialcatheter,orintravascularline.
• Thepatienthashypotensionseverevasoconstrictionsevereane-
miaorhypothermia.
• Thepatientisincardiacarrestorisinshock.
• Fingernailpolishorfalsefingernailsmay cause inaccurateSpO2
readings.
1.2 Warnings
WARNING: EXPLOSION HAZARD — Do not use the oximeter
in a flammable atmosphere where concentrations of flammable
anestheticsorothermaterialsmayoccur.
WARNING:Donotthrowbatteriesinfireasthismaycausesthemto
explode.
WARNING:DonotusethepulseoximeterinanMRIorCTenviron-
ment.
CAUTION:Keeptheoperatingenvironmentfreeofdust,vibrations,cor-
rosive,orflammablematerials,andextremesoftemperatureandhumidity.
CAUTION: Donotoperate the unit if it isdamp or wetbecause of
condensationorspills.Avoidusingthe equipmentimmediately after
movingitfromacoldenvironmenttoawarm,humidlocation.
WARNING:Donotattempttorechargenormaldry-cellbatteries,they
mayleak.Andmaycauseafireorevenexplode.
CAUTION:Neverusesharporpointedobjectstooperatethefront-
-panelswitches.
CAUTION:Thebatterymustbetakenoutfromthebatterycompart-
mentifthedevicewillnotbeusedforalongtime.
CAUTION:Thedeviceshallonlybeusedifthebatterycoverisclosed.
CAUTION: The battery must be proper disposed according to local
regulationaftertheiruse.
1.3 DefinitionsandSymbols
Symbol SymbolDescription Description
TypeBFEquipment Informationofmanufacture,
includingnameandaddress
Refertotheinstruction
manual/booklet
Whentheend-userwishes
todiscardthisproduct,it
mustbesenttoseparate
collectionfacilitiesfor
recoveryandrecycling
SerialNO* Note Theimportantinformation
youshouldknow
Caution
Theinformationyoushould
knowtoprotecttheequip-
mentfrompossibledamage
Warning
Theinformationyoushould
knowtoprotectpatients
andmedicalstafffrom
possibleinjury
SECTION 2: INTRODUCTION
2.1 BriefDeviceDescription
ThePulseOximeter,basedonalldigitaltechnology,isintendedfornoni-
nvasivespot-checkmeasurementoffunctionaloxygensaturationofarte-
rialhemoglobin(SpO2).AdvancedDSPalgorithmcanminishtheinfluence
ofmotionartifactandimprovemeasurementaccuracyoflowperfusion.
TheOximetercanbeusedtomeasurehumanHemoglobinSaturation
andheartratethroughfinger.
Theproductissuitableforfamily,OxygenBar,socialmedicalorgani-
zations,physicalcareinsportsandetc.inthecaseofsaturationbelow
80%,contactyourdoctor.
2.2 IntendedUse
Theproductisdedicatedforunprofessionaluserandcanbeusedin
houseconditions.
2.3 ProductFeatures
• LightweightforcarryingandEasy-To-Use.
• Manuallyadjustthedirectionofinterface.
• OLEDdisplay,simultaneousdisplayfortestingvalueandplethy-
smogram.
• Visualalarmfunction.Real-timespot-checks.
• LowBatteryvoltageindicator.
• Automaticallystandbyorsleep.
SECTION 3: INSTALLATION, SETUP, AND OPERATION
3.1DescriptionoftheFrontPanel
Item Name Description
1OLEDPanel DisplaytheSpO
2/PRdata&Bargraph,Plethysmogram,PI
2 StarttheworkingstateKey
3Battery
Compartment 2*AAA1.5VAlkalinebattery
3.2 Display
Afterswitchon,theOLEDdisplayisasfollows:
3.3 Parametersetting
Pressthedirectionbutton(>0.5s),theoximeterwillenterintoparame-
terseting.Therearetwosubmenuforchoice:
• Whenthe„*”signalisshowonthe„Soundssetup”,pressthebut-
ton(>0.5s),andenterintothesoundssettingmenu(Figurea),you
can press the button in turn to select the item, and press the
buttontochangethedatayouneed.Select„+”or„-”toincrease
ordecreasethenumberofsettings.
• Whenthe„*”signalisshowonthe„Almsetup”,pressthebutton
(>0.5s),andenterintothealarmsettingmenu(Figureb).Pressthe
buttontoseton/offthealarmandbeep.
Whenthe„*”signalisshowonthe„Restore”,pressthebutton(>0.5s)
andorthesettingsarebacktothefactorysettings.
Settings
AlmSetup *
Alm off
Beep off
Demo off
Restore OK
Brightness 4
Exit
Settings
SoundsSetup*
SpO2AlmHi 100
SpO2AlmLo 94
PRAlmHi 130
PRAlmLo 50
+/- +
Exit
FigureA FigureB
3.4 Operation
Install battery
InstallingtwoAAAbatteriesintobatterycassetteincorrectpolarities
andcoverit(asFigure)
Baery indicator
SpO
2
PR
Key
Direcon
Indeks perfuzji
Pletyzmogram
Wykres słupkowy
Product specificaties
Merk: | Oromed |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | Oro-Pulse |
Kleur van het product: | Black, White |
Gewicht: | 65 g |
Breedte: | 35 mm |
Diepte: | 60 mm |
Hoogte: | 35 mm |
Beeldscherm: | LCD |
Type stroombron: | Batterij/Accu |
Nauwkeurigheid: | 2 procent |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Type batterij: | AAA |
Meetbereik zuurstofverzadiging: | 70 - 99 procent |
Polsslagmeetbereik: | 30 - 240 bpm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Oromed Oro-Pulse stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Oromed
18 Maart 2025
18 Maart 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Wagner
- Bifinett
- CyberPower
- Schwaiger
- Belgacom
- Entes
- ViewZ
- OSD Audio
- Autopilot
- Definitive Technology
- Nevir
- Autel
- Dormakaba
- Batavia
- Stenda
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025