ORNO OR-PRE-464 Handleiding
ORNO
Schakelaar
OR-PRE-464
Bekijk gratis de handleiding van ORNO OR-PRE-464 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Schakelaar. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over ORNO OR-PRE-464 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

1
Podmiot odpowiedzialny/ Responsible entity/ Zuständige Stelle:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
PL
EN
DE
|
|
|
Elektroniczny programator astronomiczny -Fi TuyaWi
Astronomical digital timer -Fi TuyaWi
Astronomisches Programmiergerät -Fi Tuya Wi
Model: -PRE-OR 464
ZASTOSOWANE OZNACZENIA/ APPLIED MARKINGS/ VERWENDETE BEZEICHNUNGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
05/2025
DANE TECHNICZNE/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Norma
Standard
Norm
EN 60715
System komunikacji
Communication system
Kommunikationssystem
bezprzewodowy/ wireless/ kabellos
Częstotliwość sieci bezprzewodowej
WLAN frequency
WLAN-Frequenz
2.400-2.483,5MHz (802.11b/g/n)
Maksymalna moc nadawania
Maximum transmitting power
Maximale Sendeleistung
≤0,2W
System operacyjny
Operating system
Betriebssystem
IOS/Android
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth 4.2
Napięcie nominalne
Nominal voltage
Nennspannung
AC/DC -240V 50/60Hz48
Max. prąd
Max. current
Maximaler Strom
16A
Max. obciążenie
Max load
Max. Belastung
2300W
Obciążenie LED
LED load
LED Belastung
500W
Dokładność na dzień
Accuracy per day
Tagesgenauigkeit
+/- 1s
Programy
Programs
Programme
dobowy, tygodniowy, astronomiczny
daily, weekly, astronomical
täglich, wöchentlich, astronomisch
Rodzaj styku
Contact type
Kontaktart
styk zwierny (NO)
normally open (NO) contact
Schließer (NO)
Sygnał wyjściowy
Output signal
Ausgangssignal
1
Najkrótszy czas przełączenia
Shortest switching time
Kürzeste Schaltzeit
1min
Automatyczna zmiana czasu
letniego/zimowego
Automatic switching
summer-/winter time
Automatische Sommer-
/Winterzeitumstellung
✔
Przycisk zewnętrzny
Pushbutton input
Externer Taster
✔
Sterowanie lokalne
Local control
Lokale Steuerung
✔
Temperatura pracy
Working temperature
Arbeitstemperatur
-20°C – +60°C
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
18 x 90 x 65mm
Montaż
Mounting
Montage
szyna DIN TH-35 mm (1 moduł)
DIN rail TH-35 mm (1 module)
DIN-Schiene TH-35 mm (1 Modul)
BUDOWA/ CONSTRUCTION/
AUFBAU
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ CIRCUIT DIAGRAM/
ANSCHLUSSPLAN
WYMIARY/ DIMENSIONS/ ABMESSUNGEN [mm]
rys. 1/ fig. 1/ Abb. 1
rys. 2/ fig. 2/ Abb. 2
rys. 3/ fig. 3/ Abb. 3

2
PL
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpiecznego stosowania produktu.
1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachowaj ją na przyszłość.
2. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
3. Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowanie uznaje się za niebezpieczne.
4. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
5. Montaż urządzenia powinien być wykonany przez osobę posiadającą uprawnienia do montażu sprzętu elektrycznego.
6. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
7. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
8. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
9. Nie dotykaj bezpośrednio ani pośrednio wewnętrznych elementów pracującego urządzenia - grozi porażeniem i/lub oparzeniem.
10. Nie zakrywaj urządzenia. Zapewnij swobodny przepływ powietrza.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SPOSOBU UTYLIZACJI
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia
2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
ZASTOSOWANE OZNACZENIA
1. Wyrób zgodny z CE.
2. Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego.
3. Producent.
4. Dodatkowa dokumentacja i/lub instrukcja obsługi.
5. Funkcja Wi-Fi.
6. Przekaźnik.
7. Zachowaj czystość.
BUDOWA
1. Złącze pod zewnętrzny przycisk.
2. Zielona dioda LED – funkcja Wi-Fi:
- migająca – łączenie z Wi-Fi
- zapalona – połączony z siecią Wi-Fi
- zgaszona – brak połączenia Wi-Fi
3. Czerwona dioda LED – status przekaźnika:
- zapalona – przekaźnik włączony
- zgaszona – przekaźnik wyłączony
4. Przycisk funkcyjny
- pojedyncze naciśnięcie – włącz/wyłącz
- przytrzymanie (>5s, pierwsze uruchomienie) – łączenie z siecią Wi-Fi
- przytrzymanie (>5s, urządzenie połączone z Wi-Fi) – reset urządzenia
OPIS WYROBU
Elektroniczny programator astronomiczny i czasowy to inteligentne rozwiązanie do automatycznego sterowania oświetleniem i innymi urządzeniami elektrycznymi. Dzięki funkcji
astronomicznej oraz automatycznej zmianie czasu letniego i zimowego, działa całkowicie bezobsługowo. Współpraca z aplikacją Tuya Smart i łączność Wi-Fi oraz Bluetooth
umożliwiają zdalne lub lokalne sterowanie z dowolnego miejsca. Kompaktowa forma i prosty montaż sprawiają, że idealnie nadaje się do nowoczesnych instalacji domowych.
PRZEZNACZENIE
Programator służy do automatycznego sterowania oświetleniem i innymi urządzeniami elektrycznymi w domu lub firmie, z uwzględnieniem harmonogramów czasowych i astronomicznych.
Idealny do inteligentnych instalacji, m.in. do sterowania oświetleniem zewnętrznym, reklamą świetlną czy systemami automatyki budynkowej. Montaż na szynę DIN -35 mm.TH
SPOSÓB INSTALACJI
1. Odłącz zasilanie rozdzielni.
2. Zamocuj programator na standardowej szynie DIN 35mm.
3. Wciśnij zacisk szyny DIN.
4. Podłącz obwód prądowy zgodnie ze schematem podłączenia.
5. Po podłączeniu zamontuj maskownice przyłączy.
6. Włącz zasilanie rozdzielni.
OBSŁUGA
Aby swobodnie korzystać ze wszystkich funkcji gniazda należy połączyć gniazdo z siecią Wi-Fi oraz z kontem Tuya Smart. Podczas parowania upewnij się,
że w telefonie zostało włączone WiFi oraz Bluetooth.
1. Zeskanuj kod QR lub wyszukaj aplikację Tuya Smart w sklepie App Store lub Google Play i pobierz aplikację. Po instalacji otwórz aplikację i stwórz konto.
2. Podłącz urządzenie zgodnie z instrukcją instalacji. Naciśnij i przytrzymaj przycisk aż dioda Wi-Fi zacznie migać.⏻
3. W aplikacji wybierz przycisk . Telefon powinien automatycznie wykryć nowe urządzenie. W przypadku problemów należy ręcznie Dodaj urządzenie
wprowadzić urządzenie w tryb logowania. W tym celu naciśnij i przytrzymaj przycisk na programatorze min. 5 sek. (dioda WiFi zacznie migać). Kliknij ikonę
Dodaj/Add i podążaj za instrukcjami w aplikacji: zaloguj się do swojej wybranej sieci Wi-Fi i poczekaj cierpliwie na zakończenie procesu parowania.
By zapewnić lepszy sygnał podczas parowania urządzeń trzymaj swój telefon w pobliżu programatora. Po skończonej konfiguracji programator połączy
się z internetem. Możesz nadać swoją własną nazwę urządzenia i zakończyć proces klikając przycisk .Zakończ
4. Po skonfigurowaniu urządzenia możesz swobodnie sterować programatorem z poziomu swojego telefonu:
• ustawiaj harmonogramy automatycznego włączania i wyłączania urządzeń,
• zdalnie wyłączaj urządzenia, gdy znajdujesz się poza domem,
• włączaj i wyłączaj urządzenia zgodnie ze wschodem i zachodem słońca,
• sprawdzaj bieżący stan swoich urządzeń oraz udostępniaj dostęp innym członkom rodziny.
5. Uwaga: górna listwa w aplikacji jest listą przesuwną – przesuń w bok, aby odkryć dodatkowe funkcje.
DANE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Konserwację należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków czyszczących.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
Jeśli pomimo staranności, z jaką zaprojektowaliśmy i wyprodukowaliśmy Twój produkt nie działa on prawidłowo, skontaktuj się z naszymi technikami z zespołu obsługi posprzedażnej:
Doradca klienta detalicznego
Tel.: +48 (32) 43 110 wew. 109 e-mail: techniczny@orno.pl43 ,
Od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 17:00.
KANAŁY KOMUNIKACJI ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM
Wszelkie skargi i informacje związane z bezpieczeństwem wyrobu należy zgłaszać do producenta za pomocą strony internetowej: www.orno.pl.
DODATKOWE INFORMACJE
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne
są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o.
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa
autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.

3
EN
DIRECTIONS FOR SAFTY USE
Warnings and precautions for the safe use of the product.
1. Before using the device, read this user manual carefully and keep it for future reference.
2. Self-repairs or modifications will void the warranty.
3. The device may only be used as intended. Any other use is considered unsafe.
4. The manufacturer is not liable for damages resulting from improper installation or use of the device.
5. Installation must be performed by a qualified professional authorized to install electrical equipment.
6. Perform all tasks with the power supply disconnected.
7. Do not immerse the device in water or other liquids.
8. Do not operate the device if the housing is damaged.
9. Do not touch internal components of the operating device directly or indirectly — risk of electric shock and/or burns.
10. Do not cover the device. Ensure free airflow.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of
hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials
such as copper, tin, glass, iron and others. The WEEE sign placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection
of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste.
The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated
collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased
equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information point of the shop and in the municipal
office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
APPLIED MARKINGS
1. Product compliant with CE standard.
2. Disposal of used electrical equipment.
3. Manufacturer.
4. Additional documentation and/or user manual.
5. Wi-Fi function.
6. Relay.
7. Keep tidy.
CONSTRUCTION
1. Terminal for external button.
2. Green LED – -Fi function:Wi
- blinking – connecting to Wi-Fi
- on – connected to Wi-Fi
- off – no Wi-Fi connection
3. Red LED – relay status:
- on – relay is on
- off – relay is off
4. Function button:
- single press – turn on/off
- hold (>5s, initial setup) – connect to Wi-Fi
- hold (>5s, device connected to Wi-Fi) – reset device
PRODUCT DESCRIPTION
The electronic astronomical and time switch is an intelligent solution for automatic control of lighting and other electrical devices. Thanks to the astronomical function and automatic
daylight saving time adjustment, it operates fully autonomously. Compatibility with the Tuya Smart app and Wi-Fi and Bluetooth connectivity allows for remote or local control from
anywhere. Its compact design and easy installation make it ideal for modern home installations.
INTENDED USE
The timer is designed for automatic control of lighting and other electrical devices in homes or businesses, using time-based and astronomical schedules. Perfect for smart
installations such as controlling outdoor lighting, illuminated advertising, or building automation systems. Mounted on a TH-35 mm DIN rail.
INSTALLATION
1. Disconnect the power supply to the switchboard.
2. Fix the timer on a standard 35mm DIN rail.
3. Press the DIN rail clamp.
4. Connect according to the circuit diagram.
5. Once connected assemble the terminals cover.
6. Turn on power to the switchboard.
OPERATION
In order to freely use all the features of the timer, you need to connect the device to your Wi-Fi network and your Tuya Smart account. When pairing, make
sure that WiFi and Bluetooth are enabled on your phone.
1. Scan the QR code or search for the Tuya Smart app in the App Store or Google Play store and download the app. After installation, open the app and
create an account.
2. Connect the device according to the installation instructions. Press and hold the button until the Wi-Fi LED starts flashing.⏻
3. In the app, select the button. Your phone should automatically detect the new device. In case of problems, the device must be manually put Add Device
into login mode. To do this, press and hold the button on the timer for at least 5 seconds (the WiFi LED will start flashing) Click the icon and follow . Add
the instructions in the app: log into your chosen Wi-Fi network and wait patiently for the pairing process to complete. To ensure a better signal when pairing
devices, keep your phone close to the timer. Once the setup is complete, the timer will connect to the Internet. You can name the device and finish the
process by clicking .Finish
4. Once the device is configured, you can freely control the timer from your phone:
• set schedules to automatically turn devices on and off,
• remotely turn off devices when you are away from home,
• turn your devices on and off according to sunrise and sunset or weather conditions,
• check the current status of your devices, energy consumption, and share access with other family members.
5. Note: the top bar in the app is scrollable – swipe sideways to reveal additional functions.
CLEANING AND MAINTENANCE
Perform maintenance with the power supply disconnected. Clean only with soft and dry fabrics. Do not use chemical cleaning agents.
AFTER-SALES SERVICE
If, despite the care we have taken in designing and manufacturing your product, it is not working properly, please contact our technicians in the after-sales service team:
Retail Customer Advisor
Phone: +48 (32) 43 110 int. 109 e-mail: techniczny@orno.pl43 ,
Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
SAFETY-RELATED COMMUNICATION CHANNELS
All complaints and information related to the safety of the product should be reported to the manufacturer via the website: www.orno.pl.
ADDITIONAL INFORMATION
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce
different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO products is available at www.orno.pl.
Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make
changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
Product specificaties
Merk: | ORNO |
Categorie: | Schakelaar |
Model: | OR-PRE-464 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-PRE-464 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schakelaar ORNO
11 Augustus 2025
11 Augustus 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
10 Juni 2025
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
Handleiding Schakelaar
- Elro
- Nexa
- KanexPro
- Raritan
- Bosch
- Flamingo
- Orei
- INOGENI
- Flic
- CSL
- Airlive
- Dahua Technology
- Boss
- ZyXEL
- 3Com
Nieuwste handleidingen voor Schakelaar
12 Augustus 2025
11 Augustus 2025
11 Augustus 2025
11 Augustus 2025
11 Augustus 2025
11 Augustus 2025
6 Augustus 2025
6 Augustus 2025
5 Augustus 2025
4 Augustus 2025