Omron M2+ (HEM-7188-LE) Handleiding

Omron Bloeddrukmeter M2+ (HEM-7188-LE)

Bekijk gratis de handleiding van Omron M2+ (HEM-7188-LE) (2 pagina’s), behorend tot de categorie Bloeddrukmeter. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Omron M2+ (HEM-7188-LE) of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Благодарим Вас за покупку автоматического измерителя
артериального давления и частоты пульса OMRON. В этом
автоматическом измерителе артериального давления и частоты
пульса используется осциллометрический метод измерения
артериального давления. Это означает, что прибор определяет
движение крови по плечевой артерии и преобразует это
движение в числовое значение.
Инструкции по технике безопасности
об автоматическом измерителе артериального давления и
частоты пульса OMRON. Для обеспечения безопасной и
правильной эксплуатации этого прибора необходимо ПРОЧЕСТЬ
и УСВОИТЬ все эти инструкции. Если эти инструкции непонятны
или вызывают вопросы, то перед началом эксплуатации
этого прибора обратитесь к Вашему продавцу или
дистрибьютору компании OMRON. Проконсультируйтесь с
лечащим врачом относительно конкретных значений
Вашего артериального давления.
Назначение
Область применения
Прибор представляет собой цифровой электронный блок,
предназначенный для измерения артериального давления и
частоты пульса у взрослых. Этот прибор определяет наличие
нерегулярного сердцебиения во время измерения и отображает
соответствующий индикатор вместе с результатами измерения.
Пациенты
Все взрослые пациенты
Круг пользователей
Взрослые люди (включая самих пациентов), способные понять это
руководство по эксплуатации.
Клиническая эффективность
Артериальное давление пациента можно измерять неинвазивно
и просто в домашних условиях.
Тип использования
Этот прибор предназначен для многократного использования у
нескольких пациентов.
Ограничения
Окружность плеча пациента должна быть в диапазоне 17–42 см.
Показания
Этот прибор может использоваться здоровыми людьми,
пациентами с гипертонией, людьми, следящими за состоянием
своего здоровья в условиях повседневной жизни, для измерения
артериального давления и частоты пульса.
Получение и осмотр
Извлеките тонометр и другие компоненты из упаковки, осмотрите
их и убедитесь в отсутствии повреждений. Если прибор или другие
к Вашему продавцу или дистрибьютору компании OMRON.
Перед началом использования прибора прочтите в этом
руководстве по эксплуатации раздел «Важная информация по
безопасности». Для Вашей безопасности неукоснительно
по эксплуатации.
Сохраните его для получения необходимых сведений в будущем.
Проконсультируйтесь с лечащим врачом относительно
конкретных значений Вашего артериального давления.
Противопоказания
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор на руке, если она травмирована или
осуществляется ее лечение.
НЕ НАДЕВАЙТЕ манжету во время использования капельницы
или при переливании крови.
Не используйте этот прибор для измерения давления у детей и
лиц, не отвечающих за свои действия.
Побочные эффекты
Выполнение измерений чаще, чем необходимо, может привести
к образованию синяков вследствие ограничения кровотока.
Нагнетание большего давления, чем требуется может привести
к образованию кровоподтеков на плече в месте наложения
манжеты. ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию см. в
разделе «Если систолическое давление выше 210 мм рт. ст.» в
конце руководства по эксплуатации 2.
Прекратите использование прибора и обратитесь к лечащему
врачу при появлении раздражения на коже или возникновении
неприятных ощущений.
Предупреждение!
Обозначает потенциально
опасную ситуацию, которая,
если ее не предотвратить,
может привести к смерти
или тяжелым травмам.
НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ лечение (включая изменение режима приема
любого препарата или изменение терапии) на основании
результатов измерения артериального давления этим
прибором. Принимайте препараты в соответствии с
назначением лечащего врача. ТОЛЬКО квалифицированный
врач может ставить диагноз и лечить гипертонию и состояния,
связанные с нарушением работы сердечно-сосудистой системы.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ставьте себе диагноз и не лечите себя на
основании полученных результатов. ОБЯЗАТЕЛЬНО
консультируйтесь с лечащим врачом.
Если у Вас существуют какие-либо симптомы или жалобы на
самочувствие, обратитесь к лечащему врачу.
НЕ откладывайте/НЕ отменяйте регулярные проверки или
визиты врача на основании результатов, полученных с
помощью этого прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор вблизи высокочастотного
Ч) хирургического оборудования, оборудования для
магниторезонансной терапии (МРТ) или аппаратов
компьютерной томографии (КТ). Это может нарушать работу
прибора и/или приводить к неточным результатам.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор в среде, насыщенной
кислородом и вблизи воспламеняющихся газов.
Проконсультируйтесь с лечащим врачом прежде, чем
использовать прибор при часто встречающихся аритмиях
(например, предсердная или желудочковая экстрасистолия
или мерцательная аритмия), артериосклерозе, сниженной
перфузии, диабете, беременности, преэклампсии или
почечной недостаточности. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что любое
из этих состояний, а также движения, тремор или дрожание
пациента, могут повлиять на показания прибора.
Во избежание удушения храните воздуховодную трубку и
адаптер переменного тока в местах, недоступных для детей.
Изделие содержит мелкие детали, которые при проглатывании
младенцем могут стать причиной удушения.
Использование адаптера переменного тока
(приобретается отдельно)
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ адаптером переменного тока при
повреждении электронного блока или сетевого шнура
адаптера переменного тока. Если электронный блок или
сетевой шнур поврежден, немедленно отключите питание и
извлеките адаптер переменного тока из розетки.
Включайте адаптер переменного тока только в розетку с
соответствующим напряжением. НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ к розетке с
разветвителем.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать адаптер
переменного тока к розетке или отключать его мокрыми руками.
НЕ РАЗБИРАЙТЕ адаптер переменного тока и не пытайтесь
ремонтировать его.
Использование элементов питания
Храните элементы питания в местах, недоступных для детей.
Внимание!
Обозначает потенциально
опасную ситуацию, которая, если
ее не предотвратить, может
привести к травмам легкой или
средней тяжести пользователя
или пациента, или же к
повреждению оборудования или
другого имущества.
Проконсультируйтесь с лечащим врачом прежде, чем
использовать этот прибор на плече, если на нем есть
внутрисосудистый доступ или вводятся лекарства, или если
имеется артериовенозная (А-В) фистула, поскольку в этом
случае возможно временное прекращение кровотока,
способное привести к повреждению.
Проконсультируйтесь с лечащим врачом перед
использованием этого прибора, если Вы перенесли
мастэктомию или лимфаденэктомию.
Если Вы страдаете серьезными нарушениями кровообращения
или заболеваниями крови, то перед использованием прибора
необходимо проконсультироваться с лечащим врачом,
поскольку нагнетание воздуха в манжету может привести к
образованию кровоподтеков.
Нагнетайте воздух в манжету ТОЛЬКО если она обернута вокруг
плеча.
Снимите манжету, если воздух не выходит из манжеты
автоматически после завершения измерения.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ тонометр в каких-либо иных целях, кроме
измерения артериального давления.
При измерении убедитесь, что на расстоянии 30 см от прибора
нет сотовых телефонов или других электрических устройств,
излучающих электромагнитные волны. Это может нарушать
работу прибора и/или приводить к неточным результатам.
НЕ РАЗБИРАЙТЕ прибор или другие компоненты и не пытайтесь
ремонтировать их. В противном случае это может привести к
неточности показаний и выходу прибора из строя.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ в местах повышенной влажности или
возможного попадания воды внутрь прибора. Это может
привести к повреждению прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор в движущемся транспортном
средстве (например, в автомобиле или в самолете).
НЕ ДОПУСКАЙТЕ падения тонометра и не подвергайте его
сильным сотрясениям или вибрациям.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор в местах с высокой или
низкой влажностью или при высоких или низких температурах.
См. раздел 4.
Во время измерения следите за тем, чтобы прибор на плече не
вызывал ограничения кровотока в течение долгого времени.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор одновременно с другим медицинским
электрическим оборудованием (класса ME). Это может нарушать
работу изделия и/или приводить к неточному измерению.
В течение 30 минут до измерения не следует принимать ванну,
пить алкогольные напитки или кофе, курить, выполнять
физические упражнения или принимать пищу.
Перед измерением необходимо отдохнуть не менее 5 минут.
Перед выполнением измерений снимите с плеча плотно
прилегающую одежду или плотно закатанный рукав.
Не двигайтесь и НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ во время измерения.
Используйте манжету ТОЛЬКО у пациентов, у которых окружность
плеча находится в указанном для манжеты диапазоне.
Перед выполнением измерений убедитесь, что температура
прибора соответствует комнатной. Выполнение измерений
после резкого перепада температур может привести к
получению неточных значений. Если прибор планируется
использовать при температуре, указанной в условиях
эксплуатации, после того как он хранился при максимальной
или минимальной температуре хранения, рекомендуется
подождать приблизительно 2 часа, чтобы прибор нагрелся или
охладился. Дополнительную информацию о температуре
эксплуатации и хранения/транспортировки см. в разделе 4.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор после истечения срока службы.
См. раздел 4.
НЕ СГИБАЙТЕ манжету и воздуховодную трубку чрезмерно.
Выполняя измерения, НЕ ПЕРЕГИБАЙТЕ и не перекручивайте
воздуховодную трубку. Это может привести к опасной травме
вследствие прерывания кровообращения.
При отсоединении воздушного штекера следует тянуть за
пластиковый воздушный штекер в основании трубки, а не за
саму трубку.
Используйте ТОЛЬКО адаптер переменного тока, манжету,
элементы питания и принадлежности, предназначенные для
использования с данным прибором. Использование других
адаптеров переменного тока, манжет и элементов питания
может привести к повреждению тонометра и/или может быть
опасным для него.
Используйте ТОЛЬКО предназначенную для данного прибора
манжету. Использование других манжет может привести к
получению неправильных значений.
Прочитайте рекомендации «Надлежащая утилизация прибора» в
разделе 5 и следуйте им при утилизации прибора и используемых
с ним запасных частей или дополнительных принадлежностей.
Использование адаптера переменного тока
(приобретается отдельно)
Полностью вставьте адаптер переменного тока в розетку.
При отключении адаптера переменного тока от розетки
возьмитесь за корпус адаптера. НЕ ТЯНИТЕ за сетевой шнур.
При обращении с сетевым шнуром адаптера переменного тока:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ повреждения шнура. / НЕ ЛОМАЙТЕ его. /
НЕ РАЗБИРАЙТЕ его. / НЕ ЗАЩЕМЛЯЙТЕ его. / НЕ СГИБАЙТЕ и не
тяните его с усилием. / Не СКРУЧИВАЙТЕ его. / НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ,
если он завязан в узел. / НЕ СТАВЬТЕ на него тяжелые предметы.
Полностью удаляйте пыль со штекера адаптера переменного тока.
Отключайте адаптер от электрической розетки, когда он не
используется.
Отключайте адаптер переменного тока перед тем, как
протереть прибор.
Использование элементов питания
При установке элементов питания ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдайте
полярность.
Для данного прибора используйте только 4 щелочных или
марганцевых элемента питания типа «AA». НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
элементы питания другого типа. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ новые и
старые элементы питания вместе. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ вместе
элементы питания разных марок.
Вынимайте элементы питания, если прибор не будет
использоваться в течение длительного времени.
При попадании в глаза электролита из элемента питания
немедленно промойте их большим количеством чистой воды.
Немедленно обратитесь к своему лечащему врачу.
При попадании электролита из элемента питания на кожу
немедленно промойте кожу большим количеством чистой
теплой воды. Если раздражение, травма или боль сохраняются,
обратитесь к своему лечащему врачу.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элементы питания после истечения их срока
годности.
Периодически проверяйте элементы питания, что бы
убедиться в их работоспособности.
Общие сведения
Чтобы остановить измерение, нажмите кнопку [START/STOP] во
время измерения.
При измерении давления на правой руке воздуховодная трубка
должна проходить сбоку от локтя. Соблюдайте осторожность,
чтобы не пережать рукой воздуховодную трубку.
Артериальное давление может различаться на правой и левой
руках, поэтому результаты измерения могут различаться.
Всегда измеряйте давление на одной и той же руке. В случае
существенного различия между значениями на разных руках
необходимо обратиться к врачу и определить, на какой руке
следует проводить измерения.
При использовании адаптера переменного тока
(дополнительная принадлежность) не размещайте тонометр в
местах, где подключение или отключение адаптера
переменного тока представляет трудности.
Использование элементов питания
Утилизация элементов питания должна осуществляться в
соответствии с местными нормативами.
Элементы питания из комплекта поставки могут проработать
меньше, чем новые.
При замене элементов питания предыдущие измерения не
удаляются.
ниже, убедитесь, что на расстоянии 30 см от прибора нет других
электрических устройств. Если неполадку устранить не удается,
см. таблицу ниже.
Руководство по эксплуатации 1: Информация о
безопасности и другие сведения
Информацию о символах см. в разделе «Описание символов».
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический
Русский
A
B
C
Дисплей
Кнопка [Memory] (Память)
Кнопка [START/STOP] (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ)
Отсек для элементов питания
Воздушное гнездо
Манжета компрессионная
Воздушный штекер
Воздуховодная трубка
Гнездо адаптера переменного тока
(для дополнительного адаптера переменного тока)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Введение
Важная информация по безопасности
1 Устранение ошибок и неисправностей
Дисплей/
Неисправность
Возможная
причина
Способ решения
отображается или
воздух не
нагнетается в
манжету.
Кнопка [START/
STOP] была нажата,
когда манжета не
была наложена.
Нажмите еще раз
кнопку [START/STOP],
чтобы отключить
прибор.
Воздушный штекер
не плотно вставлен
в прибор.
Плотно подсоедините
воздушный штекер.
Манжета
прикреплена
неправильно.
Закрепите манжету
правильно и
выполните другое
измерение.
См. раздел 4
руководства по
эксплуатации 2.
Утечка воздуха из
манжеты.
Замените манжету на
новую. См. раздел 10
руководства по
эксплуатации 2.
Благодарим за приобретение изделия компании OMRON. Этот
прибор изготовлен из высококачественных материалов с
предельной осторожностью. Он способен обеспечить высокий
уровень удобства при условии надлежащей эксплуатации и
технического обслуживания в соответствии с руководством по
эксплуатации.
Компания OMRON предоставляет на это изделие гарантию
сроком 5 года с даты покупки. Компания OMRON гарантирует
надлежащее качество конструкции, изготовления и материалов
этого изделия. В течение гарантийного срока компания OMRON
будет осуществлять ремонт или замену неисправного устройства
или любых неисправных деталей без оплаты стоимости работы
или деталей.
Гарантия не покрывает следующие случаи:
А. Расходы и риски, связанные с транспортировкой.
Б. Расходы на ремонт и/или неисправности, связанные с
выполнением ремонта неуполномоченными лицами.
В. Периодические проверки и обслуживание.
Г. Неисправность или износ дополнительных принадлежностей
или других запасных частей помимо основного прибора, если
это явно не указано в гарантии.
Д. Расходы, связанные с отказом в принятии иска (за них будет
взиматься плата).
Е. Возмещение любого ущерба, включая личный, полученного
случайно или в результате неправильного использования
изделия.
Ё. Гарантия не покрывает услуги по калибровке.
(1) год с момента покупки. К дополнительным
принадлежностям помимо прочего относятся следующие
элементы: манжета и трубка манжеты.
В случае необходимости гарантийного обслуживания
обращайтесь к представителю, у которого Вы приобрели
изделие, или к уполномоченному дистрибьютору компании
также его можно узнать у Вашего розничного торговца. Если у Вас
возникают трудности при поиске центра обслуживания клиентов
OMRON, обращайтесь за контактной информацией на наш
вебсайт (www.omron-healthcare.com).
Гарантийный ремонт или замена изделия не подразумевают
расширение или возобновление гарантийного периода.
Гарантия предоставляется только в случае возврата изделия в
полной комплектации вместе с оригиналом счета-фактуры/чека,
выданного клиенту розничным продавцом.
3.1 Техническое обслуживание
Выполняйте следующие указания для защиты прибора от
повреждений.
Внесение в прибор изменений или модификаций, не одобренных
производителем, приведет к аннулированию гарантии.
Меры предосторожности
НЕ РАЗБИРАЙТЕ прибор или другие компоненты и не пытайтесь
ремонтиров ать их. В противном случае это может привести к
неточности показаний и выходу прибора из строя.
3.2 Хранение
Храните прибор и его компоненты в чистом и безопасном месте.
Аккуратно сложите воздуховодную трубку внутри манжеты.
Примечание: Не перегибайте и не мните воздуховодную трубку
слишком сильно.
Не храните прибор и другие компоненты в следующих
условиях:
- Если прибор и другие компоненты влажные.
- Если место хранения подвержено воздействию высоких
температур, влажности, действию прямых солнечных лучей,
пыли или едких паров (например, дезинфицирующего
раствора).
- В местах, подверженных вибрации или ударам.
3.3 Очистка и дезинфекция
Не используйте абразивные или легко испаряющиеся
чистящие средства.
Используйте мягкую сухую ткань или мягкую ткань, смоченную
мягким (нейтральным) моющим средством, чтобы протереть
прибор и манжету, а затем протрите их сухой тканью.
Не мочите прибор и манжету или другие компоненты и не
погружайте их в воду.
Не используйте бензин, разбавители или подобные
растворители для протирки прибора, манжеты или других
компонентов.
3.4 Калибровка и обслуживание
Точность данного прибора для измерения артериального
давления была тщательно проверена и сохраняется в течение
длительного времени.
Рекомендуется проверять точность измерения и правильность
работы прибора каждые два года. Пожалуйста, свяжитесь с
полномочным представителем OMRON или с Центром
обслуживания клиентов OMRON по адресу, указанному на
упаковке, или в приложенной документации.
Примечание
Технические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Этот прибор прошел клинические испытания в соответствии с
требованиями EN ISO 81060-2:2014 и соответствует
EN ISO 81060-2:2019+A1:2020+A2:2024 а исключением
беременных и пациенток с преэклампсией). В ходе клинического
валидационного исследования для определения диастолического
артериального давления K5 использовался у 85 человек.
Классификация степени защиты оболочки представляет собой
степень защиты, которая обеспечивается корпусом прибора, в
соответствии со стандартом IEC 60529. Этот прибор и
дополнительный адаптер переменного тока защищены от
проникновения твердых инородных объектов диаметром
12,5 мм и больше (например, палец). Прибор и
дополнительный адаптер переменного тока HHP-CM01 и
HHP-AM01 защищены от попадания вертикально падающих
капель воды, которые могут вызвать неполадки при обычной
работе. Дополнительный адаптер переменного тока
HHP-BFH01 защищен от попадания наклонно падающих капель
воды, которые могут вызвать неполадки при обычной работе.
Классификация режима работы соответствует IEC 60601-1.
Этот прибор соответствует стандарту электромагнитной
совместимости (ЭМС) EN 60601-1-2:2015+A1:2021.
Дополнительная документация о соответствии стандарту ЭМС
доступна по адресу
https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility
Информацию об ЭМС этого прибора см. на веб-сайте.
Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения
системы строгого контроля качества компании OMRON
HEALTHCARE Co., Ltd., Япония. Датчик давления — главный
компонент приборов для измерения артериального давления
компании OMRON — изготавливается в Японии.
Сообщайте уполномоченному представителю производителя
обо всех серьезных происшествиях, связанных с этим изделием.
отображается или
не удается
выполнить
измерение после
нагнетания
воздуха в манжету.
Движение или
разговор во время
измерения
приводит к тому,
что манжета
недостаточно
наполняется
воздухом.
Не двигайтесь и не
разговаривайте во
время измерения. Если
символ «E2»
появляется
неоднократно, следует
вручную нагнетать
воздух в манжету до
тех пор, пока давление
не поднимется на
30 - 40 мм рт.ст. выше
предыдущего
значения.
См. информацию в
конце руководства по
эксплуатации 2.
Измерение не
может быть
выполнено из-за
того, что
систолическое
давление выше
210 мм рт. ст.
отображается
Манжета была
накачана с
превышением
максимально
допустимого
давления.
Не прикасайтесь к
манжете и/или не
перегибайте
воздуховодную трубку
во время измерения.
Если воздух в манжету
нагнетается вручную,
см. информацию в
конце руководства по
эксплуатации 2.
отображается
Движение или
разговор во время
измерения
вызывают
вибрации,
искажающие
результаты
измерения.
Не двигайтесь и не
разговаривайте во
время измерения.
отображается
Частота сердечных
сокращений
определяется
некорректно.
Закрепите манжету
правильно и
выполните другое
измерение.
См. раздел 4
руководства по
эксплуатации 2. Не
двигайтесь и сядьте
правильно во время
измерения.
отображается
Прибор
неисправен.
Нажмите кнопку
[START/STOP] еще раз.
Если Er продолжает
отображаться,
обратитесь к Вашему
продавцу или
ди
с
трибьютору
компании OMRON.
отображается
Частота сердечных
сокращений
определяется
некорректно.
Закрепите манжету
правильно и
выполните другое
измерение.
См. раздел 4
руководства по
эксплуатации 2. Не
двигайтесь и сядьте
правильно во время
измерения.
Если индикатор
нерегулярного
сердцебиения « »
продолжает
отображаться,
рекомендуем Вам
обратиться к лечащему
врачу.
/
отображается
не мигает во
время измерения
мигает
Элементы питания
разряжены.
Рекомендуется
заменить все 4
элемента питания
новыми. См. раздел 3
руководства по
эксплуатации 2.
и
отображается или
прибор
неожиданно
отключается во
время измерения.
Элементы питания
полностью
разряжены.
Немедленно замените
все 4 элемента питания
новыми. См. раздел 3
руководства по
эксплуатации 2.
На дисплее
прибора ничего не
отображается.
Полярность
элементов питания
не соблюдена.
Проверьте элементы
питания на
правильность
установки. См. раздел 3
руководства по
эксплуатации 2.
Слишком высокие
или слишком
низкие значения.
Артериальное давление постоянно
изменяется. На артериальное давление
оказывают воздействие многие факторы, а
именно стресс, время суток и/или способ
наложения манжеты. См. разделы 2, 4 и 5
руководства по эксплуатации 2.
Любая другая
неисправность.
Нажмите кнопку [START/STOP], чтобы
отключить прибор, затем нажмите ее еще
раз, чтобы выполнить измерение. Если
неполадка не устранена, извлеките все
элементы питания и подождите 30 секунд.
Затем снова установите элементы питания.
Если неполадка не устранена, обратитесь в
ближайший к Вам центр технического
обслуживания OMRON.
2 Ограниченная гарантия
3 Техническое обслуживание
Дисплей/
Неисправность
Возможная
причина
Способ решения
4 Технические характеристики
Категория изделия Электронный сфигмоманометр
Наименование Измеритель артериального
давления и частоты пульса
автоматический
Модель (код) M2+ (HEM-7188-LE)/
M2 Essential (HEM-7188-E)
Дисплей Цифровой ЖК-дисплей
Диапазон давления в манжете от 0 до 299 мм рт. ст.
Диапазон измерения
артериального давления
SYS: от 60 до 260 мм рт. ст.
DIA: от 40 до 215 мм рт. ст.
Диапазон измерения частоты
пульса
От 40 до 180 ударов/мин
Пределы допускаемой
абсолютной погрешности при
измерении давления воздуха в
компрессионной манжете
Давление: ±3 мм рт. ст.
Частота пульса: ±5 % от значения
на дисплее
Метод измерения Осциллометрический
Режим работы Непрерывное использование
Классификация IP Электронный блок: IP21
Дополнительный адаптер
переменного тока:
IP21 (HHP-CM01 / HHP-AM01) или
IP22 (HHP-BFH01)
Параметры источника питания Постоянный ток 6 В, 4 Вт
Источник питания 4 элемента питания “AA” 1,5 В или
дополнительный адаптер
переменного тока (ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 100 - 240 В
50 - 60 Гц 0,12 - 0,065 A)
Срок службы элементов
питания
Прибл. 900 измерений (при
использовании новых щелочных
элементов питания и
поставляемой в комплекте
манжеты. Зависит от типа
элементов питания и манжеты).
Срок службы Электронный блок: 5 лет или
30 000 использований. /
Манжета: 5 лет или
10 000 использований. /
Дополнительный адаптер
переменного тока: 5 лет
Условия эксплуатации: От +10 до +40°C / от 15 до 90%
относительной влажности
ез конденсации) /
от 800 до 1060 гПа
Условия хранения/
транспортировки
От -20 до +6C / от 10 до 90%
относительной влажности
ез конденсации)
Вес Электронный блок: прибл. 260 г
ез элементов питания)
Манжета компрессионная для
HEM-7188-LE: прибл. 170 г
Манжета компрессионная для
HEM-7188- E: прибл. 110 г
Габаритные размеры Электронный блок: прибл. 98 мм
(Ш) × 79 мм) × 138 мм (Д)
Манжета компрессионная для
HEM-7188-LE: прибл. 145 мм ×
594 мм (воздуховодная трубка:
750 мм) / Манжета
компрессионная для HEM-7188-E:
прибл. 146 мм × 466 мм
оздуховодная трубка: 610 мм)
Манжета: окружность плеча 17—42 см
(поставляемая манжета
компрессионная:
HEM-7188-LE: от 22 до 42 см
HEM-7188- E: от 22 до 32 см)
Память Сохраняется до 30 результатов
Комплект поставки Электронный блок, манжета
компрессионная (HEM-RML31 для
HEM-7188-LE / HEM-CR24 для
HEM-7188-E), 4 элемента питания
«AA», Руководство по
эксплуатации 1 и 2
Защита от поражения
электрическим током
Медицинское оборудование с
внутренним источником питания
олько при работе от элементов
питания)
Оборудование ME класса II (при
использовании дополнительного
адаптера переменного тока)
Степень защиты от поражения
электрическим током (токи
утечки)
Тип BF (манжета)
5 Надлежащая утилизация прибора
(отработанное электрическое и
электронное оборудование)
Этот символ на приборе или описании к нему
указывает, что данный прибор не подлежит
утилизации вместе с другими домашними отходами
по окончании срока службы.
Чтобы предотвратить возможный ущерб для
окружающей среды или здоровья человека
вследствие неконтролируемой утилизации отходов,
пожалуйста, отделите это изделие от других типов
отходов и утилизируйте его надлежащим образом для
рационального повторного использования материальных
ресурсов.
Домашним потребителям следует связаться с розничным
торговым представителем, у которого был приобретен прибор,
или же с местным органом власти для получения подробной
информации о том, куда и как можно вернуть данный прибор
для экологически безопасной переработки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с
поставщиком и проверить сроки и условия контракта на
закупку. Данный прибор не следует утилизировать совместно с
другими коммерческими отходами.
6 Важная информация об
электромагнитной совместимости
(ЭМС)
7 Перечень применяемых
производителем национальных
стандартов
OMRON Otomatik Üst Kol Kan Basıncı Ölçüm Cihazı'nı satın aldığınız
ölçüm metodu ile çalışır. Yani, bu ölçüm cihazı kol
atardamarlarınızdaki kan hareketini algılar ve bu hareketleri dijital bir
veriye dönüştürür.
Güvenlik Talimatları
Bu kullanım kılavuzunda, OMRON Otomatik Üst Kol Kan Basıncı
Ölçüm Cihazı ile ilgili önemli bilgiler verilmektedir. Bu cihazın düzgün
ve güvenli kullanıldığından emin olmak için, tüm bu talimatları
OKUYUP ANLAYINIZ. Bu talimatları anlamıyorsanız veya
sorularınız varsa ölçüm cihazını kullanmaya çalışmadan önce
OMRON perakende satış noktanız veya distribütörünüz ile
iletişime geçin. Kan basıncınız hakkında tıbbi bilgileri almak için
DOKTORUNUZA BAŞVURUN.
Kullanım Amacı
Beyan Edilen Amaç
Bu dijital cihaz, yetişkin hastaların tansiyon ve nabız değerlerini
ölçmek için kullanılır. Cihaz, ölçüm sırasında düzensiz kalp atışlarının
görünümünü algılar ve bunu, ölçüm sonucunu içeren bir sembol ile
gösterir.
Hedeflenen Hastalar
Yetişkin hasta popülasyonu
Hedeflenen Kullanıcılar
kendileri de olabilir).
Klinik Fayda
Hastaların kan basıncı, ev ortamında basitçe ve invazif olmayan bir
yöntemle ölçülebilir.
Kullanım Tipi
Bu ölçüm cihazı birden fazla hastada çok kullanımlı olarak
tasarlanmıştır.
Sınırlama
Hastanın kol çevresi 17-42 cm aralığında olmalıdır.
Endikasyon
Bu cihaz sağlıklı bireyler, hipertansiyon hastaları ve sağlık bilincine
sahip kimseler tarafından genel ev ortamında kan basıncı ve nabız
sayı ölçümü yapmak için kullanılır.
Teslim Alma ve İnceleme
Ölçüm cihazını ve diğer aksesuarları ambalajından çıkarın ve bunların
hasarlı olup olmadıklarını inceleyin. Bu ölçüm cihazı veya diğer
herhangi bir bileşen hasarlıysa kesinlikle KULLANMAYIN ve OMRON
perakende satış noktanız veya distribütörünüz ile görüşün.
Güvenlik Bilgileri kısmını okuyun. Güvenliğiniz için bu kullanım
lavuzuna dikkatle uyun.
Daha sonra başvurabilmek için saklayın. Kan basıncınız hakkında
tıbbi bilgileri almak için DOKTORUNUZA BAŞVURUN.
Kontrendikasyonlar
Bu ölçüm cihazını, yaralı bir kol p1-ya da tıbbi tedavi gören bir kol
üzerinde KULLANMAYIN.
İntravenöz damlatma ya da kan transfüzyonu sırasında kolluğu
kolunuza TAKMAYIN.
Bu ölçüm cihazını bebeklerde, yeni yürümeye başlayan bebeklerde,
çocuklarda ve kendini ifade edemeyen kişilerde KULLANMAYIN.
Yan Etkiler
Gerekenden daha sık ölçüm yapılması, kan akışına müdahale
edilmesine bağlı olarak morarmaya neden olabilir.
Gerektiğinden daha yüksek bir basınca şişirmek, kol üzerinde
kolluğun uygulandığı yerde morarmaya neden olabilir. NOT: Daha
fazla bilgi için 2 no'lu kullanım kılavuzunun sonunda yer alan
“Sistolik basıncınız 210 mmHg'den yüksek olduğunda” kısmına
bakın.
Ciltte tahriş veya rahatsızlık yaşarsanız bu ölçüm cihazını
kullanma bırakın ve hekiminize başvurun.
Uyarı
Önlenmediğinde ölüme ya da ciddi
yaralanmaya neden olabilecek
potansiyel bir tehlike durumunu belirtir.
Bu kan basıncı ölçüm cihazından elde edilen değerlere göre tedavi
düzenlemesi (kullandığınız herhangi bir ilacı veya tedaviyi
değiştirmek dahil) YAPMAYIN. Hekiminizin belirttiği şekilde ilaçla
alın. Yüksek kan basıncını ve kalple ilgili rahatsızkları teşhis edip
tedavi uygulama yetkinliğine YALNIZCA doktorlar sahiptir.
HİÇBİR ZAMAN kendi değerlerinize dayanarak kendinize teşhis
koymayın veya tedavi uygulamayın. DAİMA doktorunuza danışın.
Herhangi bir belirti yaşıyorsanız veya endişeleriniz varsa
doktorunuza danışın.
Bu ölçüm cihazından aldığınız sonuçlara dayanarak düzenli
kontrollerinizi veya doktor ziyaretlerinizi ERTELEMEYİN/BIRAKMAYIN.
Bu ölçüm cihazını yüksek frekanslı (HF) cerrahi ekipmanlar,
manyetik rezonansrüntüleme (MRI) ekipmanları p1-ya da
bilgisayarlı tomografi (CT) tarayıcılarının bulunduğu alanlarda
KULLANMAYIN. Bu, ölçüm cihazının yanlış şekilde çalışmasına ve/
veya hatalı bir okumaya neden olabilir.
Bu ölçüm cihazını oksijen oranının yüksek olduğu ortamlarda veya
yanı gazların yakınında KULLANMAYIN.
Prematüre atriyal kasılma, ventriküler prematür, gibi düzensiz kalp
atışlarına sebebiyet verecek bir durumunuz varsa bu ölçüm cihazını
kullanmadan önce doktorunuza danışın. Hastanın ölçüm sırasında
hareket etmesine ek olarak bu durumlardan herhangi birinin de
ölçümü etkileyeceğini UNUTMAYIN.
Boğulmayı önlemek için hava borusunu ve AC adaptör kablosunu
bebeklerden ve çocuklardan uzak tutun.
Bu ürün, bebeklerin ve çocukların yutması durumunda
boğulmalarına neden olabilecek küçük parçalar içerir.
AC Adaptörü (isteğe bağlı aksesuar) Taşıma ve Kullanım
Bu ölçüm cihazı p1-ya da AC adaptör kablosu hasar görmüşse
AC adaptörünü KULLANMAYIN. Bu ölçüm cihazı veya kablo
hasarlıysa hemen gücü kapatın ve AC adaptörünü prizden çekin.
AC adaptörünü voltaj değeri uygun olan bir prize takın. Çoklu
prizlerde KULLANMAYIN.
AC adaptörünü elektrik prizine KESİNLİKLE ıslak elle takmayın p1-ya da
prizden ıslak elle çıkarmayın.
AC adaptörünü paalarına AYIRMAYIN ya da onarmaya ÇALIŞMAYIN.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
Pilleri bebeklerin, yeni yürümeye başlayan çocukların ve diğer
çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Önlem
Kaçınılmadığı takdirde, kullanıcının
veya hastanın hafif veya orta derecede
yaralanmasına neden olabilecek,
ünitenin p1-ya da diğer cihazların zarar
görmesine neden olabilecek potansiyel
bir tehlike durumunu belirtir.
Kan akışında yaşanacak kısa süreli bir engellemenin yaralanmaya
yol açabilecek olması nedeniyle bu ölçüm cihazını, intravasküler
erişim veya tedavi uygulanan p1-ya da arteriyovenöz (A-V) şant
bulunan bir kolda kullanmadan önce doktorunuza danışın.
Mastektomi geçirdiyseniz veya lenf düğümü aldırdıysanız (lenf
nodu klirensi) bu ölçüm cihazını kullanmadan önce doktorunuzla
görüşün.
Ciddi kan akışı sorunlarınız veya kan bozukluklarınız varsa kolluğun
şişmesi morarmaya neden olabileceğinden, bu ölçüm cihazını
kullanmadan önce doktorunuza danışın.
Kolluğu YALNIZCA üst kolunuza takılğında şişirin.
Ölçüm sırasında sönmeye başlamazsa kolluğu çıkarın.
Bu ölçüm cihazını, kan basıncını (tansiyon) ölçmek dışında bir amaç
için KULLANMAYIN.
Ölçüm sırasında, bu monitörün 30 cm yakınında hiçbir mobil cihaz
veya elektromanyetik alan yayan herhangi bir elektrikli cihazın
bulunmadığından emin olun. Bu, ölçüm cihazının yanlış şekilde
çalışmasına ve/veya hatalı bir okumaya neden olabilir.
Bu ölçüm cihazını veya diğer bileşenleri parçalarına AYIRMAYIN p1-ya
da onarmaya ÇALIŞMAYIN. Bu, yanlış okumaya neden olabilir.
Nemli veya bu ölçüm cihazına su sıçrama riski bulunan yerlerde
KULLANMAYIN. Aksi takdirde bu ölçüm cihazı zarar görebilir.
Bu ölçüm cihazını araba veya uçak gibi hareket halindeki bir aracın
içinde KULLANMAYIN.
Bu ölçüm cihazını düşürmeyin p1-ya da cihazı şiddetli darbelere veya
titreşimlere maruz BIRAKMAYIN.
Bu ölçüm cihazını ksek veya düşük rutubetli ya da sıcaklığın ksek
veya düşük olduğu yerlerde KULLANMAYIN. 4. bölüme bakın.
Ölçüm esnasında kolu gözleyerek öüm cihazının kan dolaşımında
uzun süreli bozukluğa neden olmadığından emin olun.
Bu ölçüm cihazını başka elektrikli tıbbi (ME) ekipmanlar ile aynı
anda KULLANMAYIN. Aksi halde, cihazlar yanlış şekilde çalışabilir
ve/veya hatalı bir okumaya neden olabilir.
Ölçüm yapmadan önce en az 30 dakika boyunca banyo yapmaktan,
alkol p1-ya da kafein almaktan, sigara içmekten, egzersiz yapmaktan ve
yemek yemekten kaçının.
Ölçüm yapmadan önce en az 5 dakika dinlenin.
Ölçüm yaparken vücudu saran veya kalın giysileri kolunuzdan
çıkarın.
Ölçüm sırasında hareket etmeyin ve KONUŞMAYIN.
Kolluğu YALNIZCA kol çevresi, kolluğun belirtilen aralığı dahilinde
olan kişilerde kullanın.
Ölçüm yapmadan önce cihazın oda sıcaklığında olduğundan emin
olun. Aşırı sıcaklık değişiminden sonra ölçüm yapılması halinde
yanlış değerler oluşabilir. Ölçüm cihazının, maksimum p1-ya da
minimum saklama sıcaklığında saklanmasının ardından, çalışma
koşulları olarak belirtilen sıcaklık aralığındaki bir ortamda
kullanılacağı zaman ısınması veya soğuması için yaklaşık 2 saat
beklemeniz önerilir. Çalışma ve saklama/taşıma sıcaklığı hakkında
daha fazla bilgi için 4. bölüme bakın.
Kullanma süresi sona erdikten sonra bu ölçüm cihazını
KULLANMAYIN. 4. bölüme bakın.
Kolluğu veya hava borusunu aşırı KIVIRMAYIN.
Ölçüm yaparken hava borusunu KATLAMAYIN veya BÜKMEYİN.
Bu, kan akışını engelleyerek yaralanmaya neden olabilir.
Hava tıpasını çıkarmak için, borunun kendisini değil, borunun
tabanındaki hava pasını çekin.
YALNIZCA bu ölçüm cihazı için belirtilmiş AC adaptörünü, kolluğu,
pilleri ve aksesuarları kullanın. Desteklenmeyen AC adaptörleri,
kolluklar ve pillerin kullanılması bu ölçüm cihazına zarar verebilir
ve/veya ölçüm cihazı için tehlikeli olabilir.
YALNIZCA bu ölçüm cihazı için onaylanan kolluğu kullanın. Başka
kollukların kullanılması hatalı değerlere neden olabilir.
Cihazı, kullanılmış aksesuarları p1-ya da isteğe bağlı parçaları atmadan
önce bölüm 5'deki “Bu Ünün Doğru Şekilde İmhası” kısmını
okuyun ve buradaki talimatları uygulayın.
AC Adaptörü (isteğe bağlı aksesuar) Taşıma ve Kullanım
AC adaptörünü prize tam olarak takın.
Prizden çıkarırken AC adaptörünü güvenli şekilde prizden
çektiğinizden emin olun. AC adaptökablosundan tutarak
ÇEKMEYİN.
AC adaptörü kablosunu tutarken:
Zarar VERMEYİN. / KOPARMAYIN. / KURCALAMAYIN. / EZMEYİN. /
Zorla BÜKMEYİN p1-ya da ÇEKMEYİN. / KIVIRMAYIN. / Dolaşmışsa
KULLANMAYIN. / Ağır cisimler altına KOYMAYIN.
AC adaptörü üzerinde toz varsa silin.
AC adaptörü kullanımda değilken adaptörü prizden çekin.
Bu ölçüm cihazını silmeden önce AC adaptörünü prizden çıkarın.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
Pilleri, kutupları hatalı hizalanmış şekilde TAKMAYIN.
Bu ölçüm cihazında YALNIZCA 4 adet “AA” alkalin veya manganez
pil kullanın. Diğer pil tiplerini KULLANMAYIN. Biten pilleri ve yeni
pilleri bir arada KULLANMAYIN. Farklı markalarda pilleri bir arada
KULLANMAYIN.
Bu ölçüm cihazı uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
Pil sıvısının gözünüze kaçması durumunda gözlerinizi derhal bol
temiz suyla yıkayın. Hemen doktorunuza danışın.
Pil sıvısının cildinize gelmesi durumunda, cildinizi derhal bol
miktarda temiz ve ılık suyla yıkayın. Tahriş, hasar veya ağrı devam
ederse doktorunuza danışın.
Pilleri son kullanma tarihi geçtikten sonra KULLANMAYIN.
Pilleri düzenli aralıklarla kontrol ederek iyi ve çalışır durumda
olmalarını sağlayın.
Genel Bildirimler
Ölçümü durdurmak için ölçüm sırasında [START/STOP] düğmesine
ban.
Sağ koldan ölçüm aldığınızda, hava borusu dirsek tarafınızda
olmalıdır. Kolunuzu hava borusuna yaslamamaya dikkat edin.
Sağ ve sol kol arasında kan basıncı farklılık gösterebilir ve farklı bir
ölçüm değeri oluşabilir. Ölçümler için daima aynı kolu kullanın. İki
kol arasındaki değerler çok farklılık gösterirse, ölçümünüz için
hangi kolun kullanılacağını doktorunuza danışın.
İsteğe bağlı AC adaptörü kullanırken, ölçüm cihazınızı
AC adaptörünün takılıp çıkarılması zor olan bir yere koymayın.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
Kullanılmış piller, yerel düzenlemelere uygun şekilde atılmalıdır.
Verilen pillerin kullanım ömrü yeni pillerden daha kısa olabilir.
Piller değiştirildiğinde önceki ölçüm değerleri silinmez.
etrafı kontrol ederek ölçüm cihazının 30 cm yakınında başka bir
elektrikli cihaz bulunmadığından emin olun. Sorun devam ederse
aşağıdaki tabloya başvurun.
Kullanım Kılavuzu 1: Güvenlik Bilgileri ve Diğer Bilgiler
Semboller ile ilgili bilgi için “Simgelerin Açıklaması” bölümüne bakın.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Otomatik Üst Kol Kan Basıncı Ölçüm Cihazı
Türkçe
A
B
C
Görüntü
[Hafıza] düğmesi
[START/STOP] düğmesi
Pil bölmesi
Hava jakı
Kolluk
Hava tapası
Hava borusu
AC adaptör jakı
(isteğe bağlı AC adaptörü için)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Giriş
Önemli Güvenlik Bilgileri
1 Hata Mesajları ve Sorun Giderme
Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm
görünüyor veya
kolluk şişmiyor.
Kolluk takılı değilken
[START/STOP]
düğmesine
basılmıştır.
Ölçüm cihanı
kapatmak için
[START/STOP]
düğmesine tekrar
basın.
Hava tıpası ölçüm
cihana tamamen
takılmamıştır.
Hava tapasını sağlam
şekilde takın.
Kolluk düzgün şekilde
takılmamıştır.
Kolluğu düzgün
şekilde takın,
ardından başka bir
ölçüm yapın. Bkz.
Kullanım kılavuzu 2,
bölüm 4.
Kolluktan hava
sızıntısı var.
Kolluğu yenisiyle
değiştirin. Bkz.
Kullanım kılavuzu 2,
bölüm 10.
görünüyor veya
kolluk şiştikten sonra
ölçüm
tamamlanamıyor.
Ölçüm sırasında
hareket edilmesi veya
konuşulması kolluğun
yeterince
şişmemesine neden
olur.
Ölçüm sırasında
hareket etmeyin ve
konuşmayın. Sürekli
olarak “E2”
görüntüleniyorsa
sistolik basınç önceki
ölçüm değerinizin
30 ila 40 mmHg
üzerinde olana kadar
kolluğu manuel
olarak şişirin. 2 no'lu
kullanım kılavuzunun
sonuna bakın.
Sistolik basınç
210 mmHg değerinin
üzerindedir ve ölçüm
yapılamıyordur.
görünüyor
Kolluk, izin verilen
maksimum basıncı
aşacak şekilde
şişirilmiştir.
Ölçüm yaparken
kolluğa dokunmayın
ve/veya hava
borusunu bükmeyin.
Kolluk manuel olarak
şişiriliyorsa 2 no'lu
kullanım kılavuzunun
sonuna bakın.
görünüyor
Ölçüm sırasında
hareket edilmesi veya
konuşulması, ölçümü
bozan titreşimler
meydana getirir.
Ölçüm sırasında
hareket etmeyin ve
konuşmayın.
görünüyor
Nabız doğru tespit
edilmemiştir.
Kolluğu düzgün
şekilde takın,
ardından başka bir
ölçüm yapın. Bkz.
Kullanım kılavuzu 2,
bölüm 4. Ölçüm
sırasında hareket
etmeyin ve düzgün
oturun.
görünüyor
Ölçüm cihazı
arızalanmıştır.
[START/STOP]
düğmesine tekrar
basın. “Er” kodu
görünmeye devam
ederse OMRON
perakende satış
noktanız veya
distribütönüz ile
iletişime geçin.
24H1654
Bedankt voor de aankoop van de OMRON automatische
bovenarmbloeddrukmeter. Deze bloeddrukmeter maakt gebruik van
oscillometrische bloeddrukmeting. Dit betekent dat deze meter de
beweging van uw bloed door uw arteria brachialis
(bovenarmslagader) detecteert en de bewegingen converteert naar
een digitale meting.
Veiligheidsinstructies
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de
en juiste werking van deze meter te garanderen, verzoeken wij u deze
aanwijzingen te LEZEN en te BEGRIJPEN. Wanneer u deze instructies
niet begrijpt of als u vragen heeft, raadpleeg dan uw OMRON-
winkel of -distributeur voordat u probeert deze meter te
gebruiken. Raadpleeg uw arts voor specifieke informatie over uw
eigen bloeddruk.
Beoogd gebruik
Beoogd gebruik
Dit apparaat is een digitale meter, die is bedoeld voor het meten van
de bloeddruk en hartslag bij volwassen patiënten. Het apparaat
detecteert onregelmatige hartslagen tijdens de meting en geeft deze
aan via een symbool met het meetresultaat.
Beoogde patiënten
Volwassen patiënten
Beoogde gebruikers
Volwassenen (kunnen patiënten zelf zijn) die deze
gebruiksaanwijzing begrijpen.
Klinisch voordeel
De bloeddruk van de patiënt kan niet-invasief en eenvoudig in de
huiselijke omgeving worden gemeten.
Type gebruik
Deze bloeddrukmeter is bedoeld voor hergebruik voor meerdere
patiënten.
Begrenzing
De armomtrek van de patiënt moet 17 - 42 cm zijn.
Indicatie
Dit apparaat wordt gebruikt door gezonde personen, patiënten met
hypertensie, patiënten met gezondheidsbewustzijn, in een reguliere
thuisomgeving voor meting van de bloeddruk en hartslag.
Ontvangst en inspectie
Haal de meter en andere onderdelen uit de verpakking en controleer
ze op schade. Als de meter of andere onderdelen beschadigd zijn,
GEBRUIK DEZE DAN NIET en raadpleeg uw OMRON-winkel of
distributeur.
Lees de belangrijke veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing
voordat u deze meter gaat gebruiken. Houd u zorgvuldig aan deze
gebruiksaanwijzing voor uw eigen veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Raadpleeg
uw arts voor specifieke informatie over uw eigen bloeddruk.
Contra-indicaties
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET als de arm is verwond of onder
medische behandeling is.
Breng de armmanchet NIET aan rond de arm wanneer er een
intraveneus infuus of een bloedtransfusie wordt uitgevoerd.
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET bij baby's, peuters, kinderen of
personen die niet in staat zijn hun toestemming daarvoor te
verlenen.
Bijwerkingen
Vaker meten dan nodig kan kneuzingen veroorzaken door
belemmering van de bloedcirculatie.
Wanneer u de manchet oppompt tot een hogere druk dan nodig,
kan dit leiden tot blauwe plekken op de arm waar de manchet is
aangebracht. OPMERKING: raadpleeg het onderdeel “Als uw
systolische druk hoger is dan 210 mmHg” aan het einde van
gebruiksaanwijzing 2 voor aanvullende informatie.
Gebruik deze bloeddrukmeter niet meer en raadpleeg uw arts als u
last krijgt van huidirritatie of ongemak.
Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke
situatie aan die, wanneer deze
niet vermeden wordt, kan leiden
tot de dood of tot ernstig letsel.
Pas uw medicatie NIET aan (inclusief verandering van
medicijngebruik of behandeling) op basis van metingen van deze
bloeddrukmeter. Neem medicatie zoals voorgeschreven door uw
arts. ALLEEN een arts is gekwalificeerd voor een diagnose en
behandeling van hoge bloeddruk en hartaandoeningen.
Stel NOOIT zelf een diagnose of begin NOOIT zelf een behandeling
op basis van uw metingen. Raadpleeg ALTIJD uw arts.
Neem contact op met uw arts als u symptomen ondervindt of zich
zorgen maakt.
Stel regelmatige controles of doktersbezoeken NIET uit op basis
van de resultaten van deze bloeddrukmeter.
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in ruimten met hoogfrequente
chirurgische apparatuur (HF), MRI-apparatuur (Magnetic
Resonance Imaging, oftewel beeldvorming door magnetische
resonantie) of CT-scanners (Computerized Tomography, oftewel
computertomografie). Dit kan een onjuiste werking van de
bloeddrukmeter en/of een onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg
hebben.
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in zuurstofrijke omgevingen of
in de nabijheid van ontvlambaar gas.
Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt als u
lijdt aan algemene ritmestoringen, zoals atriale of ventriculaire
extrasystolen of atriale fibrillatie, arteriële sclerose, slechte
doorbloeding, diabetes, zwangerschap, pre-eclampsie of
nierziekten. LET OP dat elk van deze aandoeningen, naast de
bewegingen, trillingen of rillingen van de patiënt, de
meetresultaten kunnen bnvloeden.
Houd de luchtslang en de kabel van de netadapter uit de buurt van
baby’s, peuters en kinderen om verwurging te voorkomen.
Dit product bevat kleine onderdelen die bij inslikken
verstikkingsgevaar kunnen opleveren voor baby’s, peuters en
kinderen.
Behandeling en gebruik van de netadapter (optioneel
accessoire)
Gebruik de netadapter NIET als deze bloeddrukmeter of de kabel
van de netadapter beschadigd is. Als deze bloeddrukmeter of de
kabel beschadigd is, schakel dan de stroom uit en koppel de
netadapter onmiddellijk los.
Steek de stekker van de netadapter in een geschikt stopcontact.
NIET gebruiken in een meervoudig stopcontact.
Steek de netadapter NOOIT met natte handen in het stopcontact
en trek deze er ook NOOIT met natte handen uit.
Haal de netadapter NIET uit elkaar en probeer deze NIET zelf te
repareren.
Hantering en gebruik van batterijen
Bewaar de batterijen buiten het bereik van baby's, peuters en
kinderen.
Voorzorgs-
maatregel
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie
aan die, wanneer deze niet vermeden
wordt, kan leiden tot licht tot matig
letsel bij de gebruiker of patiënt of tot
schade aan de apparatuur of aan
andere eigendommen.
Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gaat gebruiken
op een arm waar een intravasculaire toegang of behandeling of
een arterioveneuze shunt (A-V) aanwezig is, omdat dit een tijdelijke
verstoring van de bloeddoorstroming kan veroorzaken en kan
leiden tot letsel.
Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt als bij
u een mastectomie of lymfklierverwijdering is uitgevoerd.
Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt als u
last hebt van ernstige problemen met de doorstroming van het
bloed of aan bloedaandoeningen lijdt, aangezien het opblazen van
de manchet tot kneuzingen kan leiden.
Pomp de armmanchet ALLEEN op als deze is aangebracht op uw
bovenarm.
Verwijder de armmanchet als deze niet begint met ontluchten
tijdens een meting.
Gebruik deze bloeddrukmeter UITSLUITEND voor het meten van de
bloeddruk.
Zorg ervoor dat er tijdens de meting binnen een bereik van 30 cm
van deze bloeddrukmeter geen mobiel apparaat aanwezig is of een
ander elektrisch apparaat dat elektromagnetische velden afgeeft.
Dit kan een onjuiste werking van de bloeddrukmeter en/of een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
Haal deze bloeddrukmeter of andere onderdelen hiervan NIET uit
elkaar en probeer deze NIET zelf te repareren. Dit kan een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
Gebruik de bloeddrukmeter NIET op een locatie die vochtig is of
waar het risico bestaat dat er water op deze bloeddrukmeter spat.
Anders kan deze bloeddrukmeter beschadigd raken.
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in een bewegend voertuig,
zoals in een auto of in een vliegtuig.
Laat deze bloeddrukmeter NIET vallen en stel deze niet bloot aan
sterke schokken of trillingen.
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET op plaatsen met hoge of lage
luchtvochtigheid of hoge of lage temperaturen. Zie paragraaf 4.
Houd tijdens de meting de arm in de gaten om er zeker van te zijn
dat de bloeddrukmeter geen langdurige belemmering van de
bloedcirculatie veroorzaakt.
Gebruik de meter NIET tegelijk met andere medische elektrische
(ME) apparatuur. Dit kan een onjuiste werking van de apparaten
en/of een onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
Vermijd het nemen van een bad, het drinken van alcohol of cafeïne,
roken, lichamelijke inspanning en eten gedurende ten minste
30 minuten voordat u een meting verricht.
Rust minimaal 5 minuten uit voordat u een meting verricht.
Verwijder strakke of dikke kleding van uw arm bij het uitvoeren van
een meting.
Blijf stilzitten en praat NIET tijdens een meting.
Gebruik de armmanchet ALLEEN bij personen wiens armomtrek
binnen het gespecificeerde bereik van de manchet valt.
Zorg dat deze bloeddrukmeter op kamertemperatuur
geacclimatiseerd is voordat u een meting gaat uitvoeren. Het
uitvoeren van een meting na een grote temperatuurverandering
kan leiden tot een onnauwkeurig meetresultaat. Als u de
bloeddrukmeter gaat gebruiken bij temperaturen die geschikt zijn
voor gebruik, nadat de bloeddrukmeter werd opgeslagen op de
maximale of minimale temperatuur voor opslag, wordt u
aanbevolen ongeveer 2 uur te wachten tot de bloeddrukmeter is
opgewarmd of afgekoeld. Raadpleeg paragraaf 4 voor aanvullende
informatie over de werkingstemperatuur en de temperatuur voor
opslag/transport.
Gebruik deze bloeddrukmeter NIET nadat de levensduur ervan is
verstreken. Zie paragraaf 4.
Vouw/buig de armmanchet of de luchtslang NIET te ver door.
Vouw de luchtslang NIET op en knel deze NIET af tijdens een
meting. Dit kan letsel veroorzaken door onderbreking van de
bloedstroom.
Als u de plug van de luchtslang wilt verwijderen, trekt u aan de
plastic plug bij de aansluiting van de slang en niet aan de slang zelf.
Gebruik ALLEEN een netadapter, armmanchet, batterijen en
accessoires die zijn gespecificeerd voor deze bloeddrukmeter. Het
gebruik van niet-ondersteunde netadapters, armmanchetten en
batterijen kan leiden tot schade en/of kan gevaarlijk zijn voor deze
bloeddrukmeter.
Gebruik UITSLUITEND de armmanchet die voor deze meter is
goedgekeurd. Het gebruik van andere armmanchetten kan leiden
tot onjuiste meetwaarden.
Lees, wanneer u het apparaat, de gebruikte accessoires of de
optionele onderdelen verwijdert, het gedeelte Correcte
verwijdering van dit product” in paragraaf 5 en volg de daar
gegeven aanwijzingen.
Behandeling en gebruik van de netadapter (optioneel
accessoire)
Druk de netadapter volledig in het stopcontact.
Zorg ervoor dat het loskoppelen van de netadapter van het
stopcontact op een veilige manier gebeurt. Trek NIET aan de kabel
van de netadapter.
Correcte omgang met de kabel van de netadapter:
Beschadig de kabel NIET. / Breek de kabel NIET. / Verander de kabel
NIET. / Zorg dat de kabel NIET bekneld raakt. / Buig de kabel NIET en
trek er NIET te hard aan. / Draai de kabel NIET. / Gebruik de kabel
NIET als deze in een kluwen zit. / Plaats GEEN zware voorwerpen op
de kabel.
Houd de netadapter stofvrij.
Trek de netadapter uit het stopcontact wanneer u deze niet
gebruikt.
Trek de netadapter uit het stopcontact voordat u deze
bloeddrukmeter afveegt.
Hantering en gebruik van batterijen
Plaats de batterijen NIET met de polariteit in de onjuiste positie.
Gebruik ALLEEN 4 “AA”-alkaline- of mangaanbatterijen voor deze
bloeddrukmeter. Gebruik GEEN ander type batterijen. Gebruik
GEEN oude en nieuwe batterijen tegelijk. Gebruik GEEN
verschillende merken batterijen tegelijk.
Verwijder de batterijen als deze bloeddrukmeter gedurende lange
tijd niet zal worden gebruikt.
Als u batterijvloeistof in uw ogen krijgt, moet u direct spoelen met
veel schoon water. Raadpleeg onmiddellijk uw arts.
Als u batterijvloeistof op uw huid krijgt, wast u de huid direct met
ruim schoon, lauwwarm water. Raadpleeg uw arts als de irritatie,
het letsel of de pijn aanhoudt.
Gebruik GEEN batterijen waarvan de uiterste gebruiksdatum is
verstreken.
Controleer van tijd tot tijd de batterijen om er zeker van te zijn dat
deze naar behoren werken.
Algemene mededelingen
Als u een meting wilt stoppen, drukt u tijdens de meting op de
knop [START/STOP].
Als u een meting verricht op de rechterarm, moet de luchtslang
zich aan de elleboogzijde bevinden. Let erop dat u met uw arm niet
op de luchtslang rust.
De bloeddruk kan verschillen tussen de rechter- en de linkerarm en
dit kan leiden tot een verschillende meetwaarde. Gebruik altijd
dezelfde arm voor het meten van de bloeddruk. Als de bloeddruk
in beide armen substantieel verschilt, vraagt u aan uw arts welke
arm u voor uw metingen moet gebruiken.
Bij gebruik van een optionele netadapter mag u uw
bloeddrukmeter niet op een locatie plaatsen waar het moeilijk is de
netadapter in het stopcontact te doen en er weer uit te halen.
Hantering en gebruik van batterijen
Afvoer en verwerking van gebruikte batterijen dient plaats te
vinden in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
De meegeleverde batterijen hebben mogelijk een kortere
levensduur dan nieuwe batterijen.
Door de vervanging van batterijen worden eerdere metingen niet
verwijderd.
Controleer in geval van onderstaande problemen tijdens de meting
eerst of er geen andere elektrische apparatuur binnen 30 cm van de
bloeddrukmeter aanwezig is. Als het probleem aanhoudt, raadpleeg
dan de tabel hieronder.
Gebruiksaanwijzing 1: Veiligheid en andere informatie
Raadpleeg de paragraaf “Beschrijving van symbolen”.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Automatische bovenarmbloeddrukmeter
Nederlands
IM1-HEM-7188-LE/HEM-7188-E-03-12/2024
3150322-6C
A
B
C
Display
Knop [Memory] (Geheugen)
Knop [START/STOP]
Batterijvak
Luchtslangaansluiting
Armmanchet
Plug van de luchtslang
Luchtslang
Netadapteraansluiting
(voor de optionele netadapter)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Inleiding
Belangrijke veiligheidsinformatie
1 Foutmeldingen en problemen oplossen
Weergave/
probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
verschijnt of de
armmanchet pompt
niet op.
De knop [START/
STOP] werd ingedrukt
terwijl de
armmanchet niet
aangebracht is.
Druk nogmaals op de
knop [START/STOP]
om de meter uit te
schakelen.
De plug is niet
volledig ingebracht in
de bloeddrukmeter.
Druk de plug stevig in
de luchtslang.
De armmanchet is
niet juist
aangebracht.
Breng de
armmanchet op de
juiste wijze aan en
voer nog een meting
uit. Raadpleeg
paragraaf 5 van
gebruiksaanwijzing 2.
Er lekt lucht uit de
armmanchet.
Vervang de
armmanchet door
een nieuwe.
Raadpleeg
paragraaf 10 van
gebruiksaanwijzing 2.
Dank u voor de aankoop van een OMRON-product. Dit product is
vervaardigd van hoogwaardige materialen en er is veel zorg besteed
bij de fabricage ervan. Het is ontworpen voor een hoog
gebruikscomfort, mits het juist wordt gebruikt en onderhouden, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
5 jaar vanaf de aankoopdatum. De juiste constructie, afwerking en
materialen van dit product vallen onder de garantie van OMRON.
Tijdens deze garantieperiode zal OMRON, zonder kosten voor arbeid
of onderdelen, het defecte product of de defecte onderdelen
repareren of vervangen.
De garantie geldt niet voor het volgende:
A.
Transportkosten en transportrisico's.
B.
Kosten voor reparaties en/of defecten die het gevolg zijn van
reparaties die zijn uitgevoerd door onbevoegde personen.
C.
Periodieke controles en onderhoud.
D.
Storingen in of slijtage van optionele onderdelen of andere
hulpstukken buiten het hoofdapparaat zelf, tenzij hierboven
expliciet gegarandeerd.
E.
Kosten die voortvloeien uit afwijzing van een claim (deze worden in
rekening gebracht).
F.
Alle schades, inclusief de schades die per ongeluk of door misbruik
zijn ontstaan.
G.
Kalibratieservice valt niet onder de garantie.
H.
Optionele onderdelen hebben een garantie van één (1) jaar vanaf
de aankoopdatum. Optionele onderdelen zijn onder andere (geen
uitputtende lijst): manchet en manchetslang.
Als garantieonderhoud nodig is, gaat u naar de dealer waar het
product werd aangeschaft of naar een erkende OMRON-distributeur.
Raadpleeg de productverpakking/-informatie of de gespecialiseerde
verkoper voor het adres. Als u moeite hebt om een OMRON-
klantenservice te vinden, gaat u naar onze website
(www.omron-healthcare.com) voor contactinformatie.
Reparatie of vervanging onder de garantie vormt geen aanleiding
voor enige uitbreiding of verlenging van de garantieperiode.
De garantie wordt alleen verleend als het volledige product wordt
geretourneerd, samen met de originele factuur/aankoopbon die aan
de consument is overhandigd door de verkoper.
3.1 Onderhoud
Neem de onderstaande aanwijzingen in acht om beschadiging van
uw bloeddrukmeter te voorkomen:
Veranderingen of modificaties die niet door de fabrikant zijn
goedgekeurd, maken de garantie ongeldig.
Voorzorgsmaatregel
Haal deze bloeddrukmeter of andere onderdelen hiervan NIET uit
elkaar en probeer deze NIET zelf te repareren. Dit kan een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
3.2 Opslag
Bewaar uw bloeddrukmeter en andere onderdelen op een schone,
veilige plaats.
Vouw de luchtslang voorzichtig in de armmanchet. Opmerking:
buig of vouw de luchtslang niet te veel.
Sla uw bloeddrukmeter en andere onderdelen niet op:
- Als uw bloeddrukmeter en andere onderdelen nat zijn.
- Op locaties die zijn blootgesteld aan extreme temperaturen,
vochtigheid, direct zonlicht, stof of bijtende dampen, zoals
bleekmiddel.
- Op locaties die zijn blootgesteld aan trillingen of schokken.
3.3 De bloeddrukmeter afvegen
Gebruik geen schurende of vluchtige reinigingsmiddelen.
Gebruik een zachte, droge doek of een zachte doek die vochtig is
gemaakt met een mild (neutraal) reinigingsmiddel om uw
bloeddrukmeter en de armmanchet af te vegen en veeg beide
vervolgens af met een droge doek.
Was uw bloeddrukmeter en armmanchet of andere onderdelen
niet met water of dompel deze niet onder in water.
Gebruik geen benzine, verdunners of vergelijkbare oplosmiddelen
om uw bloeddrukmeter en armmanchet of andere onderdelen af te
vegen.
3.4 Kalibratie en onderhoud
De nauwkeurigheid van deze bloeddrukmeter is zorgvuldig getest
en de meter is ontworpen voor een lange levensduur.
Het wordt algemeen aanbevolen de meter elke twee jaar te laten
controleren op juiste werking en nauwkeurigheid. Raadpleeg de
erkende verkoper of de klantenservice van OMRON via het op de
verpakking of in de bijgevoegde informatie vermelde adres.
Opmerking
Deze specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Deze bloeddrukmeter is klinisch onderzocht volgens de vereisten
van EN ISO 81060-2:2014 en voldoet aan
EN ISO 81060-2:2019+A1:2020+A2:2024 (met uitzondering van
zwangere vrouwen en patiënten met pre-eclampsie). In de
klinische validatiestudie werd K5 gebruikt bij 85 personen voor het
bepalen van de diastolische bloeddruk.
IP-classificatie is de mate van bescherming die de behuizing biedt
in overeenstemming met IEC 60529. Deze bloeddrukmeter en de
optionele netadapter zijn beveiligd tegen vreemde vaste
voorwerpen met een diameter van 12,5 mm en groter, zoals een
vinger. De bloeddrukmeter en optionele netadapter HHP-CM01 en
HHP-AM01 zijn beveiligd tegen naar beneden vallende
waterdruppels die problemen kunnen veroorzaken bij normaal
gebruik. De optionele netadapter HHP-BFH01 is beveiligd tegen
schuin invallende waterdruppels die problemen kunnen
veroorzaken bij normaal gebruik.
De classificatie van de gebruiksmodus voldoet aan IEC 60601-1.
Dit apparaat voldoet aan norm EN 60601-1-2:2015+A1:2021
elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
beschikbaar op
https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility
Raadpleeg de EMC-informatie voor dit apparaat op de website.
Dit OMRON-product is vervaardigd conform het strenge
kwaliteitssysteem van OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. De
hoofdcomponent voor OMRON-bloeddrukmeters, de druksensor,
wordt geproduceerd in Japan.
Rapporteer eventuele serieuze incidenten die zijn voorgevallen
met betrekking tot dit apparaat aan de fabrikant en de bevoegde
instantie van de lidstaat waarin u bent gevestigd.
verschijnt of een
meting kan niet
worden voltooid
nadat de
armmanchet is
opgepompt.
Bewegen of praten
tijdens een meting
zorgt ervoor dat de
armmanchet niet
voldoende wordt
opgepompt.
Zit stil en praat niet
tijdens een meting.
Als "E2" herhaaldelijk
verschijnt, moet u de
armmanchet
handmatig
oppompen tot de
systolische druk 30 tot
40 mmHg boven uw
vorige meetwaarden
is. Raadpleeg het
einde van
gebruiksaanwijzing 2.
De systolische druk is
hoger dan 210 mmHg
en er kan geen
meting worden
uitgevoerd.
verschijnt
De armmanchet is
harder opgepompt
dan de maximaal
toegestane druk.
Raak de armmanchet
niet aan en/of buig de
luchtslang niet tijdens
een meting. Zie het
einde van
gebruiksaanwijzing 2
als de armmanchet
handmatig wordt
opgepompt.
verschijnt
Bewegen of praten
tijdens een meting
resulteert in trillingen
die de meting
verstoren.
Zit stil en praat niet
tijdens een meting.
verschijnt
De hartslag wordt niet
juist gedetecteerd.
Breng de
armmanchet op de
juiste wijze aan en
voer nog een meting
uit. Raadpleeg
paragraaf 5 van
gebruiksaanwijzing 2.
Zit stil en neem een
juiste houding aan
tijdens een meting.
verschijnt
Er is een storing
opgetreden in de
bloeddrukmeter.
Druk nogmaals op de
knop [START/STOP].
Als “Er” nog steeds
wordt weergegeven,
neemt u contact op
met uw OMRON-
winkel of -
distributeur.
verschijnt
De hartslag wordt niet
juist gedetecteerd.
Breng de
armmanchet op de
juiste wijze aan en
voer nog een meting
uit. Raadpleeg
paragraaf 5 van
gebruiksaanwijzing 2.
Zit stil en neem een
juiste houding aan
tijdens een meting.
Als het symbool voor
onregelmatige
hartslag blijft
v
e
rschijnen, is het
raadzaam uw arts te
raadplegen.
/
verschijnt
knippert niet tijdens
een meting
knippert
Batterijen zijn bijna
leeg.
Er wordt aanbevolen
om de 4 batterijen te
vervangen door
nieuwe exemplaren.
Raadpleeg
paragraaf 3 van
gebruiksaanwijzing 2.
en
verschijnt of de
bloeddrukmeter is
onverwachts
uitgeschakeld
tijdens een meting.
Batterijen zijn leeg.
Vervang onmiddellijk
de 4 batterijen door
nieuwe exemplaren.
Raadpleeg
paragraaf 3 van
gebruiksaanwijzing 2.
Er verschijnt niets op
het scherm van de
bloeddrukmeter.
De polariteiten van de
batterij zijn niet goed
uitgelijnd.
Controleer of de
batterijen correct zijn
geplaatst. Raadpleeg
paragraaf 3 van
gebruiksaanwijzing 2.
De metingen lijken
te hoog of te laag.
De bloeddruk schommelt voortdurend. Vele
factoren, waaronder stress, tijdstip van de dag
en/of de manier waarop de armmanchet is
aangebracht, kunnen van invloed zijn op uw
bloeddruk. Lees paragrafen 2, 5 en 6 van
gebruiksaanwijzing 2.
Er doet zich een
ander probleem
voor.
Druk op de knop [START/STOP] om de
bloeddrukmeter uit te schakelen en druk de
knop daarna nogmaals in om een meting uit
te voeren. Als het probleem aanhoudt,
verwijder dan alle batterijen en wacht
30 seconden. Plaats de batterijen daarna
terug. Als het probleem zich blijft voordoen,
neemt u contact op met uw OMRON-winkel of
-distributeur.
2 Beperkte garantie
3 Onderhoud
Weergave/
probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
4 Specificaties
Productcategorie Elektronische sfygmomanometers
Productbeschrijving Automatische
bovenarmbloeddrukmeter
Model (nummer) M2+ (HEM-7188-LE)/M2 Essential
(HEM-7188-E)
Display Digitale LCD-weergave
Drukbereik van manchet 0 tot 299 mmHg
Meetbereik voor
bloeddrukmeting
SYS: 60 tot 260 mmHg
DIA: 40 tot 215 mmHg
Meetbereik voor
hartslagmeting
40 tot 180 slagen/min.
Nauwkeurigheid Druk: ±3 mmHg
Hartslag: ±5% van de
weergegeven waarde
Meetmethode Oscillometrische methode
Gebruiksmodus Continugebruik
IP-classificatie Bloeddrukmeter: IP21
Optionele netadapter:
IP21 (HHP-CM01 / HHP-AM01) of
IP22 (HHP-BFH01)
Vermogen DC6 V 4 W
Stroomvoorziening 4 AA” batterijen 1,5 V of optionele
netadapter (INPUT AC 100 - 240 V
50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A)
Levensduur batterijen Circa 900 metingen (met nieuwe
alkalinebatterijen en
meegeleverde armmanchet.
Afhankelijk van het type batterij
en armmanchet.)
Levensduur Bloeddrukmeter: 5 jaar of na
30.000 keer gebruik. / Manchet:
5 jaar of na 10.000 keer gebruik. /
Optionele netadapter: 5 jaar
Omstandigheden tijdens bedrijf +10 tot +40°C / 15 tot 90% RH
(zonder condensvorming) /
800 tot 1.060 hPa
Omstandigheden tijdens
opslag/transport
-20 tot +60°C/10 tot 90% RV
(zonder condensvorming)
Gewicht Meter: ongeveer 260 g (exclusief
batterijen)
Armmanchet voor HEM-7188-LE:
ongeveer 170 g
Armmanchet voor HEM-7188-E:
ongeveer 110 g
Afmetingen Bloeddrukmeter: ongeveer
98 mm(B) × 79 mm (H) × 138 mm (L)
Armmanchet voor HEM-7188-LE:
ongeveer 145 mm × 594 mm
(luchtslang: 750 mm) /
Armmanchet voor HEM-7188-E:
ongeveer 146 mm × 466 mm
(luchtslang: 610 mm)
Manchetomtrek van toepassing
op de meter
17 tot 42 cm
(Armmanchet inbegrepen:
HEM-7188-LE: 22 tot 42 cm
HEM-7188-E: 22 tot 32 cm)
Geheugen Slaat tot maximaal 30 metingen
op.
Inhoud Bloeddrukmeter, armmanchet
(HEM-RML31 voor HEM-7188-LE /
HEM-CR24 voor HEM-7188-E),
4 “AA”-batterijen,
gebruiksaanwijzing 1 en 2
Bescherming tegen elektrische
schokken
ME-apparatuur, inwendig van
voeding voorzien (als alleen de
batterijen worden gebruikt)
Klasse II ME-apparatuur (bij
gebruik van optionele netadapter)
Toegepast onderdeel Type BF (armmanchet)
5 Correcte verwijdering van dit product
(Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvoer van afval te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Thuisgebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze
dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om
te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product mag niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering.
6 Belangrijke informatie met betrekking
tot elektromagnetische compatibiliteit
(EMC)
7 Begeleiding en verklaring van de
fabrikant
3150322-6C_IM1-HEM-7188-LE-HEM-7188-E_03-12-2024.fm Page 1 Wednesday, December 18, 2024 11:07 AM
Symbols Description / Description des symboles /
Beschreibung der Symbole / Descrizione dei simboli /
Descripción de los símbolos / Beschrijving van
symbolen / Описание символов / Simgelerin
Açıklaması / ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﺡﺭﺷ
Applied part - Type BF Degree of
protection against electric shock
(leakage current)
Pièce appliquée - Type BF
Degré de protection contre les chocs
électriques (courant de fuite)
Anwendungsteil– Typ BF
Schutz vor Stromschlägen (Ableitstrom)
Parti applicate - Tipo BF Livello di
protezione contro le folgorazioni
(corrente di dispersione)
Partes en contacto: Tipo BF Grado de
protección contra descargas eléctricas
(corriente de fuga)
Toegepast onderdeel - Type BF-
beschermingsgraad tegen elektrische
schokken (lekstroom)
Рабочая часть аппарата - Степень
защиты от поражения электрическим
током (токи утечки) Тип BF
Uygulanan parça - Tip BF Elektrik
çarpmasına karşı koruma derecesi
(kaçak akım)
ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﺩﺿ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ :ﻖﺑﻁﻣﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ
ﻉﻭﻧﻠﻟ (ﺏﺭﺳﺗﻣﻟ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ) ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍBF
Class II equipment. Protection against
electric shock
Équipement de classe II. Protection
contre les chocs électriques
Gerät der Klasse II. Schutz vor
Stromschlägen
Apparecchiatura di Classe II. Protezione
contro le folgorazioni
Equipo de Clase II. Protección contra
descargas eléctricas
Apparatuur van Klasse II. Bescherming
tegen elektrische schokken
Изделие класса II Защита от
поражения электрическим током
Sınıf II ünite. Elektrik çarpmasına karşı
koruma
ﺔﺋﻔﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬIIﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﺩﺿ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟ .
Ingress protection degree provided by
IEC 60529
Degré de protection selon CEI60529
Grad des Eindringschutzes gemäß
IEC60529
Livello di protezione IP in base a
IEC 60529
Grado de protección según la norma
internacional IEC60529
Beschermingsgraad tegen
binnendringing volgens IEC 60529
Степень защиты, обеспечиваемая
оболочкой, в соответствии со
стандартом IEC 60529
Su girmesine karşı koruma derecesi
IEC 60529 tarafından verilmiştir
ﺭﺎﻳﻌﻣ ﺎﻫﺭﻓﻭﻳ ﻲﺗﻟﺍﻭ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻝﻭﺧﺩ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟ ﺔﺟﺭﺩ
IEC 60529
CE Marking
Marquage CE
CE-Kennzeichnung
Contrassegno CE
Marcado CE
CE-merkteken
Знак соответствия директиве ЕС
CE İşareti
) ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻧ
ﺟﻠﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻭ
ﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋCE(
UKCA marking
Marquage UKCA
UKCA-Kennzeichnung
Marchio UKCA
Marcado UKCA
UKCA-markering
Знак соответствия требованиям для
Великобритании
UKCA işareti
ﺔﻣﻼﻋUKCA
Serial number
Numéro de série
Seriennummer
Numero di serie
Número de serie
Serienummer
Порядковый (серийный) номер
Seri numarası
ﻝﺳﻠﺳﺗﻣﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍ
Unique device identifier
Identifiant unique des dispositifs
Produktidentifizierungsnummer
Identificatore univoco del dispositivo
Identificador único del producto
Unieke apparaat-ID
Уникальный идентификатор
медицинского изделия в
Европейском Союзе
Benzersiz cihaz tanımlayıcısı
ﺩﻳﺭﻔ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ّ
ﺭﻌﻣ
Medical device
Dispositif médical
Medizinprodukt
Dispositivo medico
Producto sanitario
Medisch apparaat
Медицинское изделие в соответствии
с правилами/директивой по
медицинским изделиям
Европейского Союза
Tıbbi cihaz
ﻲﺑﻁ ﺯﺎﻬﺟ
Temperature limitation
Limitation de température
Temperaturbegrenzung
Limite di temperatura
Limitación de la temperatura
Temperatuurbegrenzing
Температурный диапазон
Sıcaklık sınırlaması
ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﻭﺩ
Humidity limitation
Limitation d’humidité
Luftfeuchtigkeitsbegrenzung
Limite di umidità
Limitación de la humedad
Vochtigheidsbegrenzing
Диапазон влажности
Nem sınırlaması
ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺩﻭﺩ
Atmospheric pressure limitation
Limitation de pression atmosphérique
Luftdruckbegrenzung
Limite di pressione atmosferica
Limitación de la presión atmosférica
Luchtdrukbegrenzing
Ограничение атмосферного давления
Atmosferik basınç sınırlaması
ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻱﻭﺟﻟﺍ ﻁﻐﺿﻟ ﺩﻭﺩﺣ
Indication of connector polarity
Indication de la polarides connecteurs
Anzeige der Steckerpolarität
Indicazione della polarità dei connettori
Indicación de la polaridad del conector
Indicatie van polariteit van aansluiting
Полярность разъема адаптера
Bağlantı polarite göstergesi
ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﻁﻘﻟ ﺭﻳﺷﺗ
ﺔﻣﻼﻋ
F
o
r indoor use only
Pour un usage à l’intérieur uniquement
Nur für die Nutzung in Innenbereichen
Solo per uso in interni
Para uso solo en interiores
Alleen voor gebruik binnenshuis
Для использования только внутри
помещений
Sadece iç mekanda kullanım için
ﻁﻘﻓ ﺔﻘﻠﻐﻣﻟﺍ ﻖﻁﺎﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻟﺎﺻ
Identifier of cuffs compatible for the
device
Identificateur des brassards
compatibles avec l’appareil
Kennzeichnung der mit dem Gerät
kompatiblen Manschetten
Identifica i bracciali compatibili con il
dispositivo
Identificador para manguitos
compatibles con el dispositivo
Identificatie van manchetten die
compatibel zijn met het apparaat
Манжеты совместимые с устройством
Cihaz ile uyumlu kollukların tanıtım
işareti
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺔﻁﻏﺎﺿﻟ ﻁﺋﺍﺭﺷﻟﺍ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﺕﺎﻣﻼ
Artery mark
Marque d’artère
Arterienmarkierung
Contrassegno per l’arteria
Marca de la arteria
Adersymbool
Маркер артерии
Arter işareti
ﻥﺎﻳﺷﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺍﺩ ﺔﻣﻼﻋ
Not made with natural rubber latex
Ne contient pas de latex de caoutchouc
naturel
Enthält kein Naturlatex
Non contiene lattice di gomma naturale
No contiene látex de caucho natural
Bevat geen natuurrubberlatex
Не содержит натуральный латекс
Doğal kauçuk lateksten üretilmemiştir
ﻲﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﻁﺎﻁﻣﻟﺍ ﺱﻛﻳﺗﻻ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﻡﺗ
Arm circumference
Circonférence du bras
Armumfang
Circonferenza del braccio
Perímetro de brazo
Armomtrek
Окружность плеча
Kol çevresi
ﻉﺍﺭﺫﻟﺍ ﻁﻳﺣﻣ
IP XX
UDI
,
Need for the user to consult this
instruction manual
L’utilisateur doit consulter le présent
mode d’emploi
Der Benutzer muss diese
Gebrauchsanweisung lesen
L’utente deve consultare il presente
manuale di istruzioni
Es necesario que el usuario consulte
este manual de instrucciones
Noodzaak voor de gebruiker om deze
gebruiksaanwijzing te raadplegen
Необходимо ознакомиться с данным
руководством по эксплуатации
Kullanıcının bu kullanım kılavuzuna
başvurması gerekir
ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟ ﻰﻟﺇ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺔﺟﺎﺣ
ﺍﺫﻫ ﺕﺍﺩﺎﺭﻹﺍ ﻝﻳﻟﺩﺑ
Need for the user to follow this
instruction manual thoroughly for your
safety. (Background: blue)
L’utilisateur doit suivre attentivement ce
mode d’emploi pour votre sécurité.
(Fond: bleu)
Damit die Sicherheit gewährleistet ist,
muss der Benutzer diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig
befolgen. (Hintergrund: blau)
Per la propria sicurezza, l’utente deve
seguire attentamente il presente
manuale di istruzioni. (Sfondo: blu)
Es necesario que el usuario siga
rigurosamente este manual de
instrucciones para su seguridad.
(Fondo: azul)
Noodzaak voor de gebruiker om zich
voor de eigen veiligheid zorgvuldig aan
deze gebruiksaanwijzing te houden.
(Achtergrond: blauw)
Обратитесь к руководству по
эксплуатации (Фон: синий)
Güvenlik açısından kullanıcının bu
kullanım kılavuzuna dikkatle uyması
gerekir. (Arka plan: mavi)
ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻰﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣ ﺔﺟﺎﺣ
ﻝﻳﻟﺩ .ﺔﻣﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ﺍﺫﻫ ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
: )( ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍءﺎﻗﺭﺯ
Direct current
Courant continu
Gleichstrom
Corrente diretta
Corriente directa
Gelijkstroom
Постоянный ток
Doğru akım
ﺭﺷﺎﺑﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
Alternating current
Courant alternatif
Wechselstrom
Corrente alternata
Corriente alterna
Wisselstroom
Переменный ток
Alternatif akım
ﺏﻭﺎﺗﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
Date of manufacture
Date de fabrication
Herstellungsdatum
Data di fabbricazione
F
e
cha de fabricación
Productiedatum
Дата изготовления в формате
ГГГГММДД
Üretim tarihi
ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
Efficiency level of power supply
Niveau d’efficacité de l’alimentation
électrique
Effizienz der Stromversorgung
Livello di efficienza dell’alimentazione
Grado de eficiencia de la alimentación
Efficiëntieniveau van de voeding
Уровень эффективности источника
питания
Güç kaynağının verimlilik seviyesi
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺻ ﺓءﺎﻔﻛ ﻯﻭﺗﺳﻣ
Prohibited action
Action interdite
Verbotene Aktion
Operazione proibita
Acción prohibida
Verboden handeling
Запрещенное действие
Yasaklanmış eylem
ﺭﻭﻅﺣﻣ ءﺍﺭﺟﺇ
Recycle mark
X: Material number
Y: Material abbreviation
Refer to 97/129/EC for more
information.
Marque de recyclage
X : Numérotation des matériaux
Y : Abréviation pour les matériaux
Voir 97/129/CE pour plus d’informations.
Recyclingsymbol
X: Materialnummer
Y: Materialabkürzung
Weitere Informationen siehe 97/129/EG.
Simbolo di riciclaggio
X: Codice materiale
Y: Abbreviazione materiale
Fare riferimento a 97/129/CE per
ulteriori informazioni.
Marca de reciclaje
X: Número de material
Y: Abreviatura del material
Consulte 97/129/CE para más
información.
Recyclemarkering
X: Materiaalnummer
Y: Materiaalafkorting
Raadpleeg 97/129/EG voor meer
informatie.
Знак переработки
X: Числовое обозначение материала
Y: Cокращение материала
Oбратитесь к 97/129/EC для
получения дополнительной
информации.
Geri dönüşüm işareti
X: Malzeme numarası
Y: Malzeme kısaltması
Daha fazla bilgi için bkz. 97/129/EC.
ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻣﻼﻋ
Xﺓﺩﺎﻣﻟ ﻡﻗﺭ :
Yﺓﺩﺎﻟﺍ ﺭﺎﺻﺗﺧﺍ :
ﻊﺟﺍﺭ 97/129/ECﺩﻳﺯﻣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ .
Recycling mark
Marque de recyclage
Recycling-Zeichen
Contrassegno di riciclaggio
Marca de reciclado
Recyclemarkering
Знак переработки
Geri dönüşüm işareti
ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻣﻼ
OMRON's trademarked technology for
blood pressure measurement
Technologie protégée par la marque de
commerce OMRON pour la mesure de la
pression artérielle
Markenrechtlich geschützte Technologie
von OMRON zur Blutdruckmessung
Tecnologia brevettata OMRON per la
misurazione della pressione arteriosa
La tecnología de OMRON para medir la
presi
ó
n arterial
Technologie voor bloeddrukmeting
onder handelsmerk van OMRON
Зарегистрированная технология
измерения артериального давления
OMRON
OMRON'un kan basıncı ölçümü için
ticari markalı teknolojisidir
ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﺔﻳﻧﻘﺗOMRONﻡﺩﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺱﺎﻳ
Cuff positioning indicator for the left
arm
Indicateur de positionnement du
brassard pour le bras gauche
Indikator für die Manschettenposition
am linken Arm
Indicatore di posizionamento del
bracciale per il braccio sinistro
Indicador de posición del manguito en
el brazo izquierdo
Indicator voor positionering van de
manchet voor de linkerarm
Метка для правильного
расположения манжеты на левой
руке
Sol kol için kolluk konumlandırma
göstergesi
ﻉﺍﺭﺫﻠﻟ ﻁﻏﺎﺿﻟﺍ ﻳﺭﺷﻟﺍ ﻊﺿﻭﻣﺑ ﺎﺧﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ
ﺭﺳﻳﻷﺍ
Range pointer and brachial artery
alignment position
Pointeur de plage et position
d’alignement sur l’artère brachiale
Bereichsanzeiger und
Ausrichtungsposition mit der
Oberarmarterie
Puntatore e posizione di allineamento
dell’arteria brachiale
Indicación de las medidas y posición de
alineación con la arteria braquial
Bereikaanduiding en positie voor
uitlijning met slagader
Указатель диапазона и расположения
плечевой артерии
Aralık işaretçisi ve kol arteri hizalama
konumu
ﻥﺎﻳﺭﺷﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍﻭ ﻕﺎﻁﻧﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ
ﻱﺩﺿﻌﻟﺍ
X
YYY
Range indicator of arm circumferences
to help selection of the correct cuff size
Indicateur de plage de circonférence du
bras, pour la sélection de la taille de
brassard adaptée
Bereichsanzeige für den Armumfang
zur Auswahl der richtigen
Manschettengröße
Indicatore degli intervalli di
circonferenze braccio per la scelta della
misura di bracciale corretta
Indicador de las medidas del perímetro
de brazo para ayudarle a seleccionar el
tamaño de manguito correcto
Bereikindicator voor armomtrek om te
helpen bij het kiezen van de juiste
manchetmaat
Символ диапазона окружности плеча
для помощи при подборе
правильного размера манжеты
Doğru kolluk ölçüsünü bulmaya
yardımcı olan kol çevresi aralık
göstergesi
ﻡﺟﺣﻟﺍ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻠﻟ ﻉﺍﺭﺫﻟ ﻁﻳﺣﻣ ﻕﺎﻁﻧ ﺭﺷﺅﻣ
ﻁﻏﺎﺿﻟﺍ ﻁﻳﺭﺷﻠﻟ ﺢﻳﺣﺻﻟ
LOT number
Nuro de LOT
LOT-Nummer
Numero di lotto
mero de lote
Partijnummer
Код (номер) партии
Parti numarası
ﺔﻠﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻡﻗﺭ
Recycling instruction for packaging
elements
Instruction de recyclage pour les
éléments d’emballage
Recycling-Anleitung für
Verpackungselemente
Istruzioni per il riciclaggio dei
componenti dell’imballaggio
Instrucciones de reciclaje de los
elementos de embalaje
Hergebruikinstructies voor
verpakkingsonderdelen
Инструкция по переработке
элементов упаковки для Франции
Ambalaj öğeleri için geri dönüştürme
talima
ﻑﻳﻠﻐﺗﻟ ﺭﺻﺎﻧﻌﻟ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
,
2024-12-03
Uitgiftedatum:
Дата выпуска:
Teslim Tarihi:
έ΍ΩλϹ΍ΦϳέΎΗ
ίΎϬΟ ϙ΋΍έηϟ ΍
˱
έϛηOMRON ω΍έΫϟ΍ ϰϠϋ΄Α ΕϳΑΛΗϠϟ ϝΑΎϘϟ΍ ϲϟϵ΍ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϘϟ ίΎϬΟ ϥ· .
αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥ΃ ϲϧόϳ Ύϣ .ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϘϟ ΔΑΫΑΫϟΎΑ αΎϳϘϟ΍ ΔϘϳέρ ϡΩΧΗγϳ ΍Ϋϫ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ
. Δϳϣϗέ Γ˯΍έϗ ϰϟ· ΕΎϛέΣϟ΍ ϩΫϫ ϝϭΣϳϭ ϱΩοόϟ΍ ϥΎϳέηϟ΍ ϝϼΧ ϥϣ ϙϣΩ ΔϛέΣ ϑηΗϛϳ ΍Ϋϫ
Δϣϼγϟ΍ ϝΟ΃ ϥϣ ΔϣϬϣ Ε΍ΩΎηέ·
ίΎϬΟ ϥ΄ηΑ ΔϣϬϣ ΕΎϣϭϠόϣΑ ΍Ϋϫ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϙΩϣϳOMRON ϲϟϵ΍ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϘϟ
ω΍έΫϟ΍ ϰϠϋ΄Α ΕϳΑΛΗϠϟ ϝΑΎϘϟ΍ Γ˯΍έϘΑ ϡϗ ˬΏγΎϧϣϭ ϥϣ΁ ϝϛηΑ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϥΎϣοϟ .
.Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϩΫϫ ϝϛ ϡϬϓϭ ˬΕ΍έΎγϔΗγ΍ Δϳ΃ ϙϳΩϟ ΕϧΎϛ ϭ΃ ˬΕ΍ΩΎηέϹ΍ ϩΫϫ ΏϋϭΗγΗ ϡϟ ϥ·
Δϛέηϟ ϊΑΎΗϟ΍ ωίϭϣϟ΍ ϭ΃ ϝΎλΗϻ΍ Δ΋ίΟΗϟΎΑ ϊϳΑϟ΍ ΫϔϧϣΑ ϰΟέ
˵
ϳϓOMR
ON ΔϟϭΎΣϣ ϝΑϗ
έηΗγ΍ ˬϙϳΩϟ ϡΩϟ΍ ρϐο ϥ΄ηΑ ΓΩΩΣϣ ΕΎϣϭϠόϣ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ .΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍
.ϙΑϳΑρ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ϲϋ΍ϭΩ
ΩϭλϘϣϟ΍ νέϐϟ΍
Δϋέγϭ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ϲϓ ϡΩΧΗγϳϟ ϩΩ΍Ωϋ· ϡΗ ϲϣϗέ αΎϳϗ ίΎϬΟ ϥϋ ΓέΎΑϋ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϥ·
˯ΎϧΛ΃ ΏϠϘϟ΍ ΕΎΑέο ϲϓ Ώ΍έρο΍ ΩϭΟϭ ίΎϬΟϟ΍ ϑηΗϛϳ .ϥϳϐϟΎΑϟ΍ ϰοέϣϟ΍ Δ΋ϓ ϲϓ νΑϧϟ΍
. αΎϳϘϟ΍ ΔΟϳΗϧΑ ΏϭΣλϣ ίϣέΑ ΍Ϋϫ ϥϳΑϳϭ ˬαΎϳϘϟ΍
ϥϭϓΩϬΗγϣϟ΍ ϰοέϣϟ΍
ϥϭϐϟΎΑϟ΍ ϰοέϣϟ΍ Δ΋ϓ
ϥϭϓΩϬΗγϣϟ΍ ϥϭϣΩΧΗγϣϟ΍
. ΍Ϋϫ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϡϬϓ ϡϬϧϛϣϳ ϥϳΫϟ΍ (ϡϬγϔϧ΃ ϰοέϣϟ΍ ϝϣηΗ Ωϗ) ϥϳϐϟΎΑϟ΍ Δ΋ϓ
Δϳέϳέγϟ΍ ΓΩ΋Ύϔϟ΍
.ϝίϧϣϟ΍ Δ΋ϳΑ ΔϳΣΎϳΗΟ΍ ϲϓ έϳϏϭ ΔρϳγΑ ΔϘϳέρΑ νϳέϣϠϟ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ϥϛϣϳ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ωϭϧ
. ϰοέϣ ΓΩϋ Δργ΍ϭΑ Ε΍έϣ ΓΩϋ ϡ΍ΩΧΗγϼϟ ιλΧϣ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ
ΩϭΩΣϟ΍
ϥϳΑ νϳέϣϟ΍ ω΍έΫ ρϳΣϣ Ρϭ΍έΗϳ ϥ΃ ΏΟϳ˺ϭ ˽˻. ϡγ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ˬϡΩϟ΍ ρϐο ωΎϔΗέ΍ ϥϣ ϥϭϧΎόϳ ϥϳΫϟ΍ ϰοέϣϟ΍ϭ ˬ˯ΎΣλϷ΍ Ω΍έϓϷ΍ Δργ΍ϭΑ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϡΩΧΗγ
˵
ϳ
ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϘϟ ΔϣΎόϟ΍ Δϳϟίϧϣϟ΍ Δ΋ϳΑϟ΍ ϲϓ ˬϡϬΗΣλΑ ϥϭϣΗϬϳ Ω΍έϓ΃ ϡϬϳΩϟ ϥϳΫϟ΍ ϰοέϣϟ΍ϭ
. νΑϧϟ΍ ϝΩόϣϭ
ιΣϔϟ΍ϭ ϡϼΗγϻ΍
΍Ϋ· .ϑϠΗ έΎΛ΁ ϥϋ Ύ
˱
ΛΣΑ ϪλΣϓ΍ϭ ΓϭΑόϟ΍ ϥϣ ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ Ν΍έΧΈΑ ϡϗ
ϊϳΑϟ΍ Ϋϔϧϣ έηΗγ΍ϭ ΎϬϣΩΧΗγΗ ϼϓ ˬΔϔϟΎΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ϪΗΎϧϭϛϣ ϥϣ ϱ΃ ϭ΃ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥΎϛ
Δϛέηϟ ϊΑΎΗϟ΍ ωίϭϣϟ΍ ϭ΃ Δ΋ίΟΗϟΎΑOMRON.
ϰϠϋ υΎ
ϔΣϠϟ ϝϣΎϛϟΎΑ ϙϳΩϳ ϥϳΑ ϱΫϟ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϲϓ ΓΩέ΍ϭϟ΍ ωΎΑΗ΍ ϰΟέ
˵
ϳ .΍Ϋϫ
.ϙΗϣϼγ
.Ύ
˱
ϘΣϻ Ϫϳϟ· ωϭΟέϠϟ ϪΑ υΎϔΗΣϻ΍ ϰΟέ
˵
ϳϭ ˬϙϳΩϟ ϡΩϟ΍ ρϐο ϥ΄ηΑ ΓΩΩΣϣ ΕΎϣϭϠόϣ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ
. ϙΑϳΑρ έηΗγ΍
ϝΎϣόΗγϻ΍ ϊϧ΍ϭϣ
. ϲΑρ Νϼόϟ ϊοΧΗ ω΍έΫ ω΍έΫ ϭ΃ ΔΑΎλ· ΎϬΑ ϰϠϋ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
. Ϫϧϣ ϡΩ ϝϘϧ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ ϭ΃ Ωϳέϭϟ΍ ϝΧ΍Ω ΏϳέγΗ ΩϭΟϭ Ωϧϋ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϑϠΗ ϻ
ϻ ϥϳΫϟ΍ ιΎΧηϷ΍ ϭ΃ ϭ΃ ˬϲηϣϟ΍ ϭΛϳΩΣ ϝΎϔρϷ΍ ˬϊοέϠϟ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
. ϥϭΩϳέϳ Ύϣϋ έϳΑόΗϟ΍ ϥϭόϳρΗγϳ
ΔϳΑϧΎΟϟ΍ έΎΛϵ΍
. ϡΩϟ΍ ϖϓΩΗ ΔϗΎϋ· ΔΟϳΗϧ ΕΎϣΩϛϟ΍ έϭϬυ ϲϓ ΏΑγΗϳ Ωϗ ϡίϼϟ΍ ϥϣ έΛϛ΃ αΎϳϘϟΎΑ ϡΎϳϘϟ΍
ϑϟ ϡΗϳ ΙϳΣ ω΍έΫϟΎΑ ΕΎϣΩϛ ΙϭΩΣ ϰϟ· ϡίϼϟ΍ ϥϋ Ω΋΍ί ρϐο ϯϭΗγϣ ϰϟ· Φϔϧϟ΍ ϱΩ΅ϳ Ωϗ
ϥϣ έΛϛ΃ ϲοΎΑϘϧϻ΍ ρϐοϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ·" ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ :ΔυΣϼϣ .ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍
˻˺˹ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϲϓ "ΔϳϘΑ΋ί Ε΍έΗϣϳϠϠϣ2. ΕΎϣϭϠόϣϟ΍ ϥϣ Ωϳίϣϟ΍ ϰϠϋ ϝϭ
λΣϠϟ
ϭ΃ ΓέηΑϟΎΑ ΞϳϬΗ έϭϬυ έηΗγ΍ϭ ΔϟΎΣ ϲϓ ϙΑϳΑρ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϥϋ ϑϗϭΗ
. ΏόΗϟΎΑ έϭόηϟ΍
έϳΫΣΗ
ΎϬΑϧΟΗ ϡΩϋ ϱΩ΅ϳ Ωϗ έρΎΧϣ ΩϭΟϭ ϝΎϣΗΣ΍ ϰϟ· ΓέΎηϺϟ
. ΓέϳρΧ ΕΎΑΎλ· ωϭϗϭ ϭ΃ ΓΎϓϭϟ΍ ϰϟ·
αΎϳϘϟ΍ Ξ΋ΎΗϧ ϖϓϭ (Νϼϋ ϭ΃ έΎϘϋ ϱϷ ϙϣ΍ΩΧΗγ΍ έϳϳϐΗ ϙϟΫ ϲϓ ΎϣΑ) ˯΍ϭΩϟ΍ ϝϳΩόΗΑ ϡϘΗ ϻ
ϝΑ
˶
ϗ ϥϣ ϙϟ ϑϭλϭϣϟ΍ ϭΣϧϟ΍ ϰϠϋ ˯΍ϭΩϟ΍ ϝϭΎϧΗ .΍Ϋϫ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ίΎϬΟ ϥϣ ΓΫϭΧ΄ϣϟ΍
ˬϪΟϼϋϭ ϡΩϟ΍ ρϐο ωΎϔΗέ΍ ιϳΧηΗϟ ϝϫ΅ϣϟ΍ ΩϳΣϭϟ΍ ιΧηϟ΍ ϭϫ ΏϳΑρϟΎϓ .ιΎΧϟ΍ ϙΑϳΑρ
.ΏϠϘϟΎΑ ΔρΑΗέϣϟ΍ ΔϳΣλϟ΍ ΕϻΎΣϟ΍ϭ
.Ύ
˱
ϣ΋΍Ω ϙΑϳΑρ Γέ
ΎηΗγΎΑ ϙϳϠϋ .ϙΗ΍˯΍έϗ ϰϠϋ
˱
˯ΎϧΑ ΎϬΟϟΎόΗ ϭ΃ ϙΗϟΎΣ ιΧηΗ ϻ
. ιΎΧϟ΍ ϙΑϳΑρ ΓέΎηΗγ΍ ϙϳϠϋ ΏΟϳ ˬϑϭΎΧϣ ϭ΃ ν΍έϋ΃ ϱ΃ ϙϳΩϟ ΕϧΎϛ ΍Ϋ·
ϝλΣΗ ϲΗϟ΍ Ξ΋ΎΗϧϟ΍ ϰϠϋ
˱
˯ΎϧΑ ΏϳΑρϟ΍ Ε΍έΎϳί ϭ΃ ˬΔϣυΗϧϣϟ΍ ΕΎλϭΣϔϟ΍ ϑΎϘϳ·/ϝϳΟ΄ΗΑ ϡϘΗ ϻ
. ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥϣ ΎϬϳϠϋ
) ϲϟΎόϟ΍ ΩΩέΗϟΎΑ ϝϣόΗ ΔϳΣ΍έΟ Ε΍ϭΩ΃ ΩΟϭΗ ΙϳΣ ΍Ϋ
ϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻHF ϭ΃ (
) ϲγϳρΎϧϐϣϟ΍ ϥϳϧέϟ΍ Δόη΃ ΓίϬΟ΃MRI) ϲόρϘϣϟ΍ έϳϭλΗϟΎΑ ιΣϔϟ΍ ΓίϬΟ΃ ϭ΃ (CT ΩϘϓ .(
. ΔϘϳϗΩ έϳϏ / Γ˯΍έϗ έϭϬυ ϭ΃ ϭ ΢ϳΣλ έϳϏ ϝϛηΑ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϲϓ ϙϟΫ ΏΑγΗϳ
Δόϳέγ Ε΍ίΎϏ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϭ΃ ϥϳΟγϛϷΎΑ Δϳϧϐϟ΍ ΕΎ΋ϳΑϟ΍ ϲϓ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
.ϝΎόΗηϻ΍
Ώ΍έ
ρο΍ ϥϣ ϲϧΎόΗ Εϧϛ ϝΎΣ ϲϓ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝΑϗ ϙΑϳΑρ ΓέΎηΗγ΍ ϰΟέ
˵
ϳ
ˬϲϧϳΫϷ΍ ϥΎϔΟέϟ΍ ϭ΃ ΓέγΗΑϣϟ΍ ΔϳϧϳρΑϟ΍ ϭ΃ ΔϳϧϳΫϷ΍ ΏϠϘϟ΍ ΕΎΑέο ϝΛϣ ϊ΋Ύηϟ΍ ΏϠϘϟ΍ ΕΎΑέο
ϭ΃ ˬωΎΟΗέϻ΍ ΔϣΩϘϣ ϭ΃ ˬϝϣΣϟ΍ ϭ΃ ˬϱέϛγϟ΍ ˯΍Ω ϭ΃ ˬ˯΍ϭέϹ΍ ιϘϧ ϭ΃ ˬϥϳϳ΍έηϟ΍ ΏϠλΗ ϭ΃
νϳέϣϟ΍ ϙέΣΗ ϰϟ· ΔϓΎο· ΕϻΎΣϟ΍ ϩΫϫ ϥϣ ΔϟΎΣ ϱ΃
ϥ΃ ΔυΣϼϣ ϰΟέ
˵
ϳ .ΔϳϭϠϛϟ΍ ν΍έϣϷ΍
. αΎϳϘϟ΍ Γ˯΍έϗ ϰϠϋ έΛ΅Η Ωϗ ˬϪΗοΎϔΗϧ΍ ϭ΃ ϪηΎόΗέ΍ ϭ΃
ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝΑΎϛϭ ˯΍ϭϬϟ΍ ϡϭρέΧ ϰϠϋ υϓΎΣ ˬϕΎϧΗΧϻ΍ ΏϧΟΗ ϰϠϋ ΓΩϋΎγϣϠϟ
)AC. ϡΎϋ ϪΟϭΑ ϝΎϔρϷ΍ϭ ϲηϣϟ΍ ϲΛϳΩΣ ϝΎϔρϷ΍ϭ ϊοέϟ΍ ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ ΍˱ΩϳόΑ (
ϊοέϟ΍ ΎϬόϠΗΑϳ ΎϣΩϧϋ ϕΎϧΗΧ΍ έρΧ ϝϛηΗ Ωϗ
ϡΟΣϟ΍ Γέ
ϳϐλ ˯΍ί
Ο΃ ϰϠϋ ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ ϱϭΗΣϳ
. ϡΎϋ ϪΟϭΑ ϝΎϔρϷ΍ϭ ϲηϣϟ΍ ϭΛϳΩΣ ϝΎϔρϷ΍ϭ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϊϣ ϝϣΎόΗϟ΍ACϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ (ϱέΎϳΗΧ΍ ϖΣϠϣ) (
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϡΩΧΗγΗ ϻAC έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝΑΎϛ ϭ΃ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϑϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ (
) ΩΩέΗϣϟ΍AC ϝλϓ΍ϭ ΔϗΎρϟ΍ ϝϳϐηΗ ϑϗϭ΃ ˬϝΑΎϛϟ΍ ϭ΃ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϑϠΗ ϝΎΣ ϲϓ .(
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣAC.έϭϔϟ΍ ϰϠϋ (
΍
˱
ΫΧ΄ϣ ΩϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ .ΏγΎϧϣ ϲΑέϬϛ ϱΫ ΔϗΎρ ΫΧ΄ϣΑ ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ
.αϭ΅έϟ
΍ ΩΩόΗϣ Ύ
˱
ϳ΋ΎΑέϬϛ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝϳλϭΗΑ ΍˱ΩΑ΃ ϡϘΗ ϻAC ΍Ϋ· ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΫΧ΄ϣ ϥϋ ϪϠλϓ ϭ΃ (
. ΔϠΗΑϣ ϙΩϳ ΕϧΎϛ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϙϔΑ ϡϘΗ ϻAC. ϪΣϼλ· ϝϭΎΣΗ ϭ΃ (
ΎϬόϣ ϝϣΎόΗϟ΍ϭ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍
. ϡΎϋ ϪΟϭΑ ϝΎϔρϷ΍ϭ ˬϲηϣϟ΍ ϲΛϳΩΣ ϝΎϔρϷ΍ϭ ˬϊοέϟ΍ ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ ΍˱ΩϳόΑ ΕΎϳέΎρΑϟΎΑ υϔΗΣ΍
ΕΎρΎϳΗΣ΍
ϡϟ ΍Ϋ· ˬϱΫϟ΍ϭ ΓέϭρΧϟΎΑ ϡγΗϳ ΎϣΑέ ϑϗϭϣ ϰϟ· ΓέΎηϺϟ
ϭ΃ ϡΩΧΗγϣϟ΍ νέόΗ ϰϟ· ϱΩ΅ϳ ϥ΃ ϥϛϣϳ ˬϪΑϧΟΗ ϡΗϳ
ΏΑγΗϳ ΎϣΑέ ϭ΃ ˬΔργϭΗϣ ϭ΃ ΔρϳγΑ ΔΑΎλϹ νϳέϣϟ΍
.ΕΎϛϠΗϣϣϟ΍ ϥϣ ϙϟΫ έϳϐΑ ϭ΃ Ε΍ΩόϣϟΎΑ έέοϟ΍ ϕΎΣϟ· ϲϓ
ΔΣΗϓ ϪΑ ϭ΃ ˬϲ΋Ύϋϭ Νϼόϟ ϊοΧϳ ω΍έΫ ϰϠϋ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝΑϗ ϙΑϳΑρ έηΗγ΍
) ΔϳΩϳέϭ ΔϳϧΎϳέη ΔϠϳϭΣΗ ϭ΃ ˬΔϳ΋ΎϋϭA-V ϝϭΣϳ Εϗ΅ϣ ϝΧ΍ΩΗ ϲϓ ϙϟΫ ΏΑγΗϳ Ωϗ ΙϳΣ (ˬ
. ΔΑΎλ· ΙϭΩΣ ΏΑγϳ Ωϗϭ ˬϡΩϟ΍ ϖϓΩΗ ϥϭΩ
ϱΩΛϟ΍ ϝΎλ΋Ηγ΍ ΔϳϠϣϋ ˯΍έΟ· ϝΎΣ ϲϓ ˬ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝΑϗ
˶
ϙΑϳΑρ ΓέΎηΗγ΍ ϰΟ
έ
˵
ϳ
. ΔϳϭΎϔϣϳϠϟ΍ ΩϘόϟ΍ Δϟ΍ί· ϭ΃
ΓΩΎΣ Εϼϛηϣ ϥϣ ΓΎϧΎόϣϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝΑϗ ΏϳΑρϟ΍ ΓέΎηΗγ΍ ϰΟέ
˵
ϳ
έϭϬυ ϰϟ· ϱΩ΅ϳ Ωϗ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ΥΎϔΗϧ΍ ϥ· ΙϳΣ ˬϡΩϟ΍ ϲϓ ΕΎΑ΍έρο΍ ϭ΃ ϡΩϟ΍ ϖϓΩΗ ϲϓ
.ΕΎϣΩϛ
. ϙϋ΍έΫ ϰϠϋ΃ ϝϭΣ Ύ
˱
ϔΗϠϣ ϥϭϛϳ ΎϣΩϧϋ ϻ· ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ Φϔ
ϧΑ ϡϘ
Η ϻ
. αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ ϲϓ ώϳέϔΗϟ΍ ΃ΩΑϳ ϡϟ ΍Ϋ· Δϟ΍ίΈΑ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϡϗ
. ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ϑϼΧΑ έΧ΁ νέϏ ϱϷ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
Ϫϧϣ ΙόΑϧΗ έΧ΁ ϲ΋ΎΑέϬϛ ίΎϬΟ ϱ΃ ϭ΃ ϝϭϣΣϣ ίΎϬΟ ΩϭΟϭ ϡΩϋ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬαΎϳϘϟ΍ ˯ΎϧΛ΃
ϕΎρϧ ϲϓ ΔϓΎγϣ ϰϠϋ ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛ ΕϻΎΟ
ϣ˼˹ ϙϟΫ ΏΑγΗϳ ΩϘϓ .αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥϣ ϡγ
. / ΔϘϳϗΩ έϳϏ Γ˯΍έϗ έϭϬυ ϭ΃ ϭ ΢ϳΣλ έϳϏ ίΎϬΟ ϝϛηΑ αΎϳϘϟ΍ ϝϳϐηΗ ϲϓ
ϰϟ· ϙϟΫ ϱΩ΅ϳ ΩϘϓ .ΎϬΣϼλ· ϝϭΎΣΗ ϭ΃ ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ ϭ΃ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϙ
˷
ϛϔΗ ϻ
. ΔΣϳΣλ έϳϏ Γ˯΍έϗ ϰϠϋ ϝϭλΣϟ΍
Ϋ΍Ϋέ ρϗΎγΗ έρΧϟ Δοέϋ ίΎϬΟϟ΍ ΎϬϳϓ ϥϭϛϳ ϲΗϟ΍ ϭ΃ ΔΑ
ρέϟ΍ ϖρΎϧϣϟ΍ ϲϓ ίΎϬΟϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ
. ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϑϼΗ· ϰϟ· ϙϟΫ ϱΩ΅ϳ ΩϘϓ .ϪϳϠϋ ˯Ύϣϟ΍
.Γέ΋Ύρ ϭ΃ ΓέΎϳγ ϝΛϣ ΔϛέΣΗϣ ΔΑϛέϣ ϲϓ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
. ΔϳϭϘϟ΍ Ε΍ί΍ίΗϫϻ΍ ϭ΃ ΕΎϣΩλϠϟ ϪοϳέόΗ ϭ΃ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ρΎϘγ· ΏϧΟΗ
ϝΩόϣϟ΍ ϥϋ νϔΧϧΗ ϭ΃ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΟέΩ ΎϬΑ ϊϔΗέΗ ϥϛ
Ύϣ΃ ϲϓ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .ϲόϳΑρϟ΍ ϝΩόϣϟ΍ ϥϋ νϔΧϧΗ ϭ΃ Γέ΍έΣϟ΍ ΕΎΟέΩ ΎϬΑ ϊϔΗέΗ ϭ΃ ϲόϳΑρϟ΍4.
ΓέϭΩϟ΍ ΔϗΎϋ· ϲϓ ΏΑγΗϳ ϻ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄ΗϠϟ ω΍έΫϟ΍ Ώϗ΍έ ˬαΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ
. ΔϠϳϭρ ΓέΗϔϟ ΔϳϭϣΩϟ΍
) ΔϳΑρ ΓίϬΟ΃ ϱ΃ ϊϣ ϥϣ΍ίΗϟΎΑ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻME ΩϘ
ϓ .ϯέΧ΃ Δϳ΋ΎΑέϬϛ (
. / ΔϘϳϗΩ έϳϏ Γ˯΍έϗ έϭϬυ ϭ΃ ϭ ΢ϳΣλ έϳϏ ϝϛηΑ ΓίϬΟϷ΍ ϝϳϐηΗ ϲϓ ϙϟΫ ΏΑγΗϳ
ϥϳέΎϣΗϟ΍ ΔγέΎϣϣ ϭ΃ ϭ΃ ϥϳΧΩΗϟ΍ ϭ΃ ϥϳϳϓΎϛϟ΍ ϲρΎόΗ ΕΎϳϟϭΣϛϟ΍ Ώέη ϭ΃ ϡΎϣΣΗγϻ΍ ΏϧΟΗ
ΓΩϣϟ ρϐοϟ΍ αΎϳϗ ϝΑϗ ϡΎόρϟ΍ ϝϭΎϧΗ ϭ΃ ΔϳοΎϳέϟ΍˼˹. ΔϘϳϗΩ
ΓΩϣϟ ΡέΗγ΍˾. ρϐοϟ΍ αΎϳϗ ϝΑϗ ϝϗϷ΍ ϰϠϋ ϖ΋
ΎϗΩ
. αΎϳϘϟ΍ ˯ΎϧΛ΃ ϙϋ΍έΫ ϥϋ Δϛϳϣγϟ΍ ϭ΃ ΔϘϳοϟ΍ αΑϼϣϟ΍ ϝί΃
. αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ ΙΩΣΗΗ ϻϭ Ύ
˱
ϧϛΎγ ϖΑ΍
ϕΎρϧϟ΍ ϲϓ ϡϬϋέΫ΃ ρϳΣϣ ϥϭϛϳ ϥϳΫϟ΍ ιΎΧηϷ΍ ϊϣ ϻ· ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ
.ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϠϟ ΩΩΣϣϟ΍
.αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯΍έΟ· ϝΑϗ Δϓέϐϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϊϣ ΏγΎϧΗϳ ΍Ϋϫ αΎ
ϳϘϟ΍ ίΎ
ϬΟ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Η
ϰλϭϣϟ΍ ϥϣ .ΔϘϳϗΩ έϳϏ Γ˯΍έϗ ϲϓ ΏΑγΗϳ Ωϗ Γέ΍έΣϟ΍ ΔΟέΩ ϲϓ ΩϳΩηϟ΍ έϳϐΗϟ΍ ΩόΑ αΎϳϘϟΎϓ
Δ΋ϳΑ ϲϓ Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ ˬϪΗΩϭέΑ ϭ΃ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ Δ΋ϓΩΗ ϰΗΣ Ύ
˱
ΑϳέϘΗ ϥϳΗϋΎγ ΓΩϣϟ έΎυΗϧϻ΍ ϪΑ
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϲϓ Ύϣ· ϥϳίΧΗϟ΍ ΩόΑ ϝϳϐηΗϟ΍ ϑϭέυϟ ΓΩΩΣϣϟ΍ Γέ΍έΣϟ΍ ΔΟέΩ ϕΎρϧ ϲϓ ϥϭϛΗ
ϝϳϐηΗϟ΍ Γέ
΍έΣ ΔΟέΩ ϥ΄ηΑ ΕΎϣϭϠόϣϟ΍ ϥϣ Ωϳίϣ ϰϠϋ ωϼρϼϟ .ΎϳϧΩϟ΍ ϭ΃ ϯϭλϘϟ΍ ϥϳίΧΗϟ΍
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ ˬϝϘϧϟ΍/ϥϳίΧΗϟ΍ϭ˽.
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .ϝϣΣΗϟ΍ ΓΩϣ ˯ΎϬΗϧ΍ ΩόΑ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγΗ ϻ˽.
. ΓϭϘΑ ˯΍ϭϬϟ΍ ϡϭρέΧ ϲϟ ϭ΃ ΓΩηΑ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϲϧΛΑ ϡϘΗ ϻ
ϥϋ ΔΑΎλ· ϙϟΫ ΏΑγϳ ΩϘϓ .αΎϳϘϟ΍ Δϳ
Ϡϣϋ ˯΍έΟ· ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ Ϫ˷ϳϟ ϭ΃ ˯΍ϭϬϟ΍ ϡϭρέΧ ϲρ ΏϧΟΗ
. ϡΩϟ΍ ϖϓΩΗ ΔϗΎϋ· ϖϳέρ
ˬϡϭρέΧϟ΍ ΓΩϋΎϗ ϲϓ ΩϭΟϭϣϟ΍ ϲϛϳΗγϼΑϟ΍ ˯΍ϭϬϟ΍ ϡϭρέΧ αΑΎϗ ΏΣγ΍ ˬ˯΍ϭϬϟ΍ ΓΩ΍Ωγ ϙϔϟ
. Ϫγϔϧ ϡϭρέΧϟ΍ αϳϟϭ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϻ· ϡΩΧΗγΗ ϻAC ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϭ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ϭ (
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϱΩ΅ϳ ΩϘϓ .΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬ
Οϟ ΓΩΩΣϣϟ΍AC ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ϭ (
. ϪΑ έ΍έοϹ΍ ϭ΃ /ϭ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϑϠΗ ϰϟ· ΔϣϭϋΩϣϟ΍ έϳϏ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϭ ω΍έΫϠϟ
ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏΑγΗϳ ΩϘϓ .΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟϟ ΩϣΗόϣϟ΍ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϯϭγ ϡΩΧΗγΗ ϻ
. ΔΣϳΣλ έϳϏ Ε΍˯΍έϗ ϰϠϋ ϝϭλΣϟ΍ ϲϓ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϥϣ ϯέΧ΃ ω΍ϭϧ΃
ϡγϘϟ΍ ϲϓ "ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ ϥϣ ϡϳϠγϟ΍ ιϠΧΗϟ΍" ωΎΑΗ΍ϭ Γ˯
΍έϗ ϰΟέ
˵
ϳ˾ ˬίΎϬΟϟ΍ ϥϣ ιϠΧΗϟ΍ Ωϧϋ
. ΔϳέΎϳΗΧϻ΍ ˯΍ίΟϷ΍ ϭ΃ ΔϠϣόΗγϣϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ ϥϣ ϱ΃ϭ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϊϣ ϝϣΎόΗϟ΍ACϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ (ϱέΎϳΗΧ΍ ϖΣϠϣ) (
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝΎΧΩΈΑ ϡϗAC. ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ΫΧ΄ϣϟ΍ ϲϓ ϝϣΎϛϟΎΑ (
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝλϓ ΩϧϋAC ΊϳΎϬϣ ϥϣ Δϧϣ΁ ΔϘϳέρΑ ϪΑΣγ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬΫΧ΄ϣϟ΍ ϥϣ (
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍AC) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝΑΎϛ ϝϼΧ ϥϣ ϪΑΣγ ΏϧΟΗ .(AC.(
:ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝΑΎϛ ϊϣ ϝϣΎόΗϟ΍ Ωϧϋ
ϭ΃ ϪϳϧΛΑ ϡϘΗ ϻ / .ϪϳϠϋ ρϐ
οΗ ϻ / .ϪΑ ΙΑ
όΗ ϻ / .ϕίϣΗϠϟ ϪοέόΗ ϪοέόΗ ϻ / .ϑϠΗϠϟ ϻ
. ΔϠϳϘΛ ˯Ύϳη΃ ΕΣΗ ϪόοΗ ϻ / .ΔϣίΣ ϲϓ Ύ
˱
ό
˷
ϣΟϣ ϥΎϛ ΍Ϋ· ϪϣΩΧΗγΗ ϻ / .ϪϟΩΟΗ ϻ / .ΓϭϘΑ ϪΑΣγ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϥϋ έΎΑϏ ϱ΃ ΢γϣ΍AC.(
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϥϋ ΔϗΎρϟ΍ ϝλϓ΍AC. ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ Ωϳϗ ϥϭϛϳ ϻ ΎϣΩϧϋ (
. ΍Ϋϫ αΎ
ϳϘϟ΍ ίΎϬΟ έΎϳΗϟ΍ ϑϳυϧΗ ϝΑϗ ΩΩέΗϣϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϥϋ ΔϗΎρϟ΍ ϝλϓ΍
ΎϬόϣ ϝϣΎόΗϟ΍ϭ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍
. ΢ϳΣλϟ΍ ϝϛηϟΎΑ ΎϬΑΎρϗ΃ Γ΍ΫΎΣϣ ϥϭΩ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϝΧΩΗ ϻ
ϻ· ϡΩΧΗγΗ ϻ˽" αΎϘϣ ίϳϧΟϧϣ ΕΎϳέΎρΑ ϭ΃ ΔϳϭϠϗ ΕΎϳέΎρΑ AA . "΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϊϣ
ϻ .ΔϠϣόΗγϣ ϯέΧ΃ ϊϣ ΓΩϳΩΟ ΕΎϳέΎρΑ ϡΩΧΗγΗ ϻ .ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϥϣ έΧ΁ ωϭϧ ϱ΃ ϡΩΧΗγΗ ϻ
.Ύ
˱
όϣ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϥϣ ΔϔϠΗΧϣ Ύ
˱
ϋ΍ϭϧ΃ ϡΩΧΗγΗ
. ΔϠϳϭρ ΓέΗϔϟ Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ ϡΩϋ ΔϟΎΣ ϲϓ ΍Ϋ
ϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥϣ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϝί΃
Γέϳϓϭ Δϳϣϛ ϡ΍ΩΧΗγΎΑ έϭϔϟ΍ ϰϠϋ ΎϣϬϠγϏ΍ ˬϙϳϧϳϋ ϝΧ΍Ω ϰϟ· ΔϳέΎρΑϟ΍ ϝ΋Ύγ ϝϭλϭ ΔϟΎΣ ϲϓ
. έϭϔϟ΍ ϰϠϋ ϙΑϳΑρ έηΗγ΍ .ϑϳυϧϟ΍ ˯Ύϣϟ΍ ϥϣ
˯Ύϣϟ΍ ϥϣ Γέϳϓϭ Δϳϣϛ ϡ΍ΩΧΗγΎΑ έϭϔϟ΍ ϰϠϋ ϪϠγϏ΍ ϙΩϠΟϟ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϝ΋Ύγ Δγϣϼϣ ΔϟΎΣ ϲϓ
έηΗγΎϓ ˬϡϟϷΎΑ έϭόηϟ΍ έϣΗγ΍ ϭ΃ ˬΔΑΎλ· ϭ΃ ˬΓέηΑϟΎΑ Ξϳ
ϬΗ ΙΩΣ Ύϣ ΍Ϋ· .ϑϳυϧϟ΍ έΗΎϔϟ΍
.ϙΑϳΑρ
. ΎϬΗϳΣϼλ ˯ΎϬΗϧ΍ ΦϳέΎΗ έϭέϣ ΩόΑ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ
. ϡ΍ΩΧΗγϼϟ ΔΑγΎϧϣ ΓΩϳΟ ΔϟΎΣ ϲϓ ΎϬϧ΃ ϥϣ Ωϛ΄ΗϠϟ Ύ
˱
ϳέϭΩ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ιΣϓ΍
ΔϣΎϋ ΕΎρΎϳΗΣ΍
έίϟ΍ ϰϠϋ ρϐο΍ ˬαΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ϑΎϘϳϹ]START/STOP[. αΎϳϘϟ΍ ΫΧ΃ ˯ΎϧΛ΃
ΏϧΎΟ ϰϠϋ ˯΍ϭϬϟ΍ ϡϭρέΧ ϥϭϛϳ ϥ΃ ΏΟϳ ˬϥϣϳϷ΍ ω΍έΫϟ΍ ϰϠϋ ρϐοϟ΍ αΎϳϘΑ ϙϣΎϳϗ Ωϧϋ
. ˯΍ϭϬϟ΍ ΏϭΑϧ΍ ϰϠϋ ϙϋ΍έΫ ΩΎϧγΈΑ ϡΎϳϘϟ΍ ΏϧΟΗ .ϖϓέϣϟ΍
.ΔϔϠΗΧϣ αΎϳϗ Δϣϳϗ ϲϓ ϙϟΫ ΏΑγΗϳ Ωϗϭ ˬέγϳϷ΍ϭ ϥϣϳϷ΍ ω΍έΫϟ΍ ϥϳΑ ϡΩϟ΍ ρϐο ϑϠΗΧϳ Ωϗ
ϡΩϟ΍ ρϐο ϡϳ
ϗ ϥϳ
Α ϥΎϛ ϱέϫϭΟ ϑϼΗΧ΍ ϙΎϧϫ ΍Ϋ· .αΎϳϘϟ΍ Ωϧϋ Ύ
˱
ϣ΋΍Ω Ϫγϔϧ ω΍έΫϟ΍ ϡΩΧΗγ΍
. αΎϳϘϟ΍ ΕΎϳϠϣϋ ϲϓ Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ ΏΟϳ ϥϳϋ΍έΫϟ΍ ˬϥϳϋ΍έΫϠϟ ϱ΃ ΩϳΩΣΗϟ ϙΑϳΑρ ϊΟ΍έϓ
ϊϗϭϣ ϲϓ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ έΎϳΗ ϊοϭ ϡΩϋ ϥϣ ϖϘΣΗ ˬϱέΎϳΗΧ΍ ΩΩέΗϣ ΊϳΎϬϣ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ
. ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϝλϓ ϭ΃ ϝϳλϭΗ Ϫϳϓ Ώόλϳ
ΎϬόϣ ϝϣΎόΗϟ΍ϭ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍
. ΔϳϠΣϣϟ΍ ΢΋΍ϭϠϟ Ύ
˱
Ϙϓϭ ΔϠϣόΗγϣϟ΍ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϥϣ ιϠΧΗϟ΍ ΏΟϳ
ΕΎϳέΎρΑϟΎΑ
˱
ΔϧέΎϘϣ έλϗ΃ έϣϋ ΓέΗϔϟ ίΎϬΟϟ΍ ϊϣ ΔϘϓέϣϟ΍ ΕΎϳέΎρΑϟΎΑ ϥΣηϟ΍ ϡϭΩϳ ΎϣΑέ
.ΓΩϳΩΟϟ΍
. ΔϘΑΎγϟ΍ Ε΍˯΍έϘϟ΍ ϑΫΣ ϰϟ· ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϝ΍ΩΑΗγ΍ ϱΩ΅ϳ ϥϟ
ϡΩϋ ϥϣ Ωϛ΄ΗϠϟ ϖϘΣΗϓ ˬαΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ ϲϠϳ Ύϣϳϓ ΓέϭϛΫϣϟ΍ Εϼϛηϣϟ΍ ϥϣ Ύ
˱
ϳ΃ ΕϬΟ΍ϭ ΍Ϋ·
ϕΎρϧ ϲϓ ϯέΧ΃ Δ
ϳ΋ΎΑέϬϛ ΓίϬΟ΃ ϱ΃ ΩϭΟϭ˼˹ ˬΔϠϛηϣϟ΍ ΕέϣΗγ΍ ΍Ϋ· .αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥϣ ϡγ
.ϩΎϧΩ΃ ϝϭΩΟϟ΍ ϰϟ· ϊΟέΎϓ
ω΍έΫϟ΍ϰϠϋ΄ΑΕϳΑΛΗϠϟϝΑΎϘϟ΍ϲϟϵ΍ϡΩϟ΍ρϐοαΎϳϗίΎϬΟ
+(0/( ϡ΍2
 +(0(ϝϳηϧϳγϳ΍ ϡ΍2
ϯέΧ΃ΕΎϣϭϠόϣϭϥΎϣϷ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ϝϳϟΩ1
."ίϭϣέϟ΍ΡέηϡγϘϟ΍ϊΟ΍έˬίϭϣέϟ΍ϥϋΕΎϣϭϠόϣϰϠϋωϼρϼϟ
ΔϳΑέόϟ΍
ط
ي
ط
ي
ءاوﮭﻟا موطرﺧ
ءاوﮭﻟا موطرﺧ سﺑﺎﻗ
عارذﻠﻟ مﺻﻌﻣﻟا قوط
ءاوﮭﻟا موطرﺧ سﺑﻘﻣ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ةرﯾﺟﺣ
ﺔﺷﺎﺷﻟا
[Memory] رزﻟا
[START/STOP] رزﻟا
ددرﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ سﺑﻘﻣ
يرﺎﯾﺗﺧﻻا ددرﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣﻟ)
ا
ب
ج
د
ه
ز
ح
ا
ب
ج
د
ه
ز
ح
ΔϣΩϘϣ
Δϣϼγϟ΍ ϝϭΣ ΔϣΎϫ ΕΎϣϭϠόϣ
˺ΎϬΣϼλ·ϭ ϝ΋Ύγέ ˯ΎρΧϷ΍ ϱέΣΗϭ ΄ρΧϟ΍
ΔϠϛηϣϟ΍ /ΔηΎηϟ΍ϝϣΗΣϣϟ΍ ΏΑγϟ΍ϝΣϟ΍
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϭ΃ έϬυϳ
. ΦϔΗϧϳ ϻ ω΍έΫϠϟ
έί ϰϠϋ ρϐοϟ΍ ϡΗ
]START/STOP[ ϡϟ ΎϣϧϳΑ
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϡΗϳ
.ω΍έΫϠϟ
έίϟ΍ ϰϠϋ ρϐο΍
]START/STOP[ Γέϣ
ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳϹ ϯέΧ΃
.αΎϳϘϟ΍
ΔϠΧΩϣ έϳϏ ˯΍ϭϬϟ΍ ΓΩ΍Ωγ
. αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϲϓ ϡΎϛΣΈΑ
. ϡΎϛΣΈΑ ˯΍ϭϬϟ΍ ΓΩ΍Ωγ ϝΧΩ΃
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϑϟ ϡΗϳ ϡϟ
. ΔΣϳΣλ ΔϘϳέρΑ ω΍
έΫϠϟ
ρϏ
Ύοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϑϠΑ ϡϗ
ΔϳϠϣϋ ˯΍έΟΈΑ ϡϗ ϡΛ ˬω΍έΫϠϟ
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .ϯέΧ΃ αΎϳϗ
4 2. Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϥϣ
ρϳέηϟ΍ ϥϣ ˯΍ϭϬϟ΍ ΏέγΗ
.ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϝΩΑΗγ΍
ϰϟ· ϊΟέ΍ .ΩϳΩΟ έΧ΂Α ω΍έΫϠϟ
ϡγϘϟ΍10 ϝϳϟΩ ϥϣ
Ε΍ΩΎηέϹ΍2.
ΔϳϠϣϋ ϝΎϣϛ· έΫόΗϳ ϭ΃ έϬυϳ
ρϳέηϟ΍ ΥΎϔΗϧ΍ ΩόΑ αΎϳϘϟ΍
.ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍
ϲϓ ΙΩ
Σ
Ηϟ΍ ϭ΃ ϙέΣΗϟ΍ Ωϧϋ
ΏΑγΗϳ ΩϘϓ ˬαΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϥ΃ ϲϓ ϙϟΫ
. ΔϳϓΎϛ ΔΟέΩΑ ΦϔΗϧϳ ϻ ω΍έΫϠϟ
˯ΎϧΛ΃ ϲϓ ΙΩΣΗΗ ϻϭ Ύ
˱
ϧϛΎγ ϖΑ΍
ΕέϬυ ΍Ϋ· .αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ
" ΔϟΎγέE2 ˬέέϛΗϣ ϝϛηΑ "
ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ΦϔϧΎϓ
ρϐοϟ΍ ϊϔΗέϳ ϰΗΣ Ύ
˱
ϳϭΩϳ
ϝΩόϣΑ ϲοΎΑϘϧϻ΍˼˹ ϰϟ·
˽˹ ϥϋ Ύ
˱
ϳ
ϘΑ΋ί ΍
˱
έ
ΗϣϳϠϠϣ
ϰϟ· ϊΟέ΍ .ΔϘΑΎγϟ΍ Ε΍˯΍έϘϟ΍
Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ΔϳΎϬϧ2.
ϥϣ έΛϛ΃ ϲοΎΑϘϧϻ΍ ρϐοϟ΍
˻˺˹ ϼϓ ˬΔϳϘΑ΋ί Ε΍έΗϣϳϠϠϣ
. αΎϳϘϟ΍ ˯΍έΟ· ϥϛϣϳ
έϬυϳ
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ Φϔϧ ϡΗ
ΩΣϟ΍ ίϭΎΟΗϳ ΎϣΑ ω΍έΫϠϟ
. ρϐοϠϟ ϪΑ Ρϭϣγϣϟ΍ ϰλϗϷ΍
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ αϣϠΗ ϻ
ΏϭΑϧ΍ ϲϧΛΑ ϡϘΗ ϭ΃ /ϭ ω΍έΫϠϟ
ΔϳϠϣϋ ˯΍έΟ· ˯ΎϧΛ΃ ˯΍ϭϬϟ΍
ρϳέηϟ΍ Φϔ
ϧ ΔϟΎ
Σ ϲϓ .αΎϳϘϟ΍
ϊΟέ΍ ˬΎ
˱
ϳϭΩϳ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍
Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ΔϳΎϬϧ ϰϟ·2.
έϬυϳ
˯ΎϧΛ΃ ΙΩΣΗϟ΍ ϭ΃ ϙέΣΗϟ΍ Ωϧϋ
΍Ϋϫ ϱΩ΅ϳ ΩϘϓ ˬαΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ
ϲϓ ΏΑγΗΗ Ε΍ί΍ίΗϫ΍ ϰϟ·
.αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ϑΎϘϳ·
˯ΎϧΛ΃ ϲϓ ΙΩΣΗΗ ϻϭ Ύ
˱
ϧϛΎγ ϖΑ΍
. αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ
έϬυϳ
νΑϧϟ΍ ϝΩόϣ ϑΎηΗϛ΍ ϡΗϳ ϡϟ
. ΢ϳΣλ ϝϛηΑ
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϑϠΑ ϡϗ
ΔϳϠϣϋ ˯΍έ
ΟΈΑ ϡϗ ϡΛ ˬω΍έΫϠϟ
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .ϯέΧ΃ αΎϳϗ
4 Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϥϣ 2 ϖΑ΍ .
΢ϳΣλ ϝϛηΑ αϠΟ΍ϭ Ύ
˱
ϧϛΎγ
.αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ
έϬυϳ
. αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϝ
˷
ρόΗ
ϰϠϋ ρϐο΍ έί
]START/STOP[ Γέϣ
έ΍έϣΗγ΍ ϝΎΣ ϲϓ .ϯέΧ΃
ίϣέϟ΍ έϭϬυ"Er" ϝλΗ΍ ˬ
ϭ΃ Δ΋ίΟΗϟΎΑ ϊϳΑϟ΍ ΫϔϧϣΑ
Δϛέ
ηϟ ϊΑΎΗϟ΍ ωίϭϣϟ΍
OMRON.
έϬυϳ
νΑϧϟ΍ ϝΩόϣ ϑΎηΗϛ΍ ϡΗϳ ϡϟ
. ΢ϳΣλ ϝϛηΑ
ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϑϠΑ ϡϗ
ΔϳϠϣϋ ˯΍έΟΈΑ ϡϗ ϡΛ ˬω΍έΫϠϟ
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .ϯέΧ΃ αΎϳϗ
4 Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϥϣ 2 ϖΑ΍ .
΢ϳΣλ ϝϛηΑ αϠΟ΍ϭ Ύ
˱
ϧϛΎγ
.αΎϳϘϟ΍ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ
Ώ΍έρο΍ ίϣέ έϣΗγ΍ ΍Ϋ·
" ΏϠϘϟ΍ ΕΎΑέο "
ϥ΄Α ϰλϭϳ Ϫϧ
Έϓ ˬέ
ϭϬυϟ΍ ϲϓ
. ϙΑϳΑρ ΓέΎηΗγΎΑ ϡϭϘΗ
/
έϬυϳ
ΔϳϣϠϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ νϣϭΗ ϻ
αΎϳϘϟ΍
νϣϭϳ
. ΔοϔΧϧϣ ΕΎϳέΎρΑϟ΍
ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϝϳΩΑΗΑ ϰλϭ
˵
ϳ
) ϊΑέϷ΍˽ ϯέΧ΄Α ΎϬόϳϣΟ (
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .ΓΩϳΩΟ3 ϥϣ
Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ2.
ΕΎΟΗϧϣ ΩΣ΃ ˯΍έη ϰϠϋ ϙέϛηϧOMRON ΓΩϭΟϟ΍ ΔϳϟΎϋ Ω΍ϭϣ ϥϣ ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ ϊϳϧλΗ ϡΗ ΩϘϟ .
ΔΣ΍έϟ΍ ϥϣ Ύ
˱
ϳϟΎϋ ϯϭΗγϣ ϙΣϧϣϳϟ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϡϳϣλΗ ϡΗϭ .ϪόϳϧλΗ ϲϓ ΔϐϟΎΑϟ΍ ΔϳΎϧόϟ΍ ΓΎϋ΍έϣ ϊϣ
.Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϲϓ ϰϠϋ ΢οϭϣϟ΍ ϭΣϧϟ΍ ϡϳϠγ ϝϛηΑ ϪΗϧΎϳλϭ ϪϠϳϐηΗ ρέηΑ
ϥϣοΗOMRON ΓΩϣϟ ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ˾ ϥϣοΗϭ .˯΍έηϟ΍ ΦϳέΎΗ ϥϣ ϡ΍ϭϋ΃ OM
RON
ϡϭϘΗγ ˬϩΫϫ ϥΎϣοϟ΍ ΓέΗϓ ϝϼΧϭ .ΞΗϧϣϟ΍ ΍ΫϬϟ Δϣ΋ϼϣϟ΍ Ω΍ϭϣϟ΍ϭ ˬΔϟΎϣόϟ΍ϭ ˬϊϳϧλΗϟ΍
OMRON Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ ϭ΃ Ώϳόϣϟ΍ ΞΗϧϣϟ΍ ΡϼλΈΑ -ϊρϘϟ΍ ϭ΃ ΔϟΎϣόϟ΍ ϡϭγέ ϰϠϋ ϙΗΑγΎΣϣ ϥϭΩ -
. ΎϬϟ΍ΩΑΗγ΍ ϭ΃ ΔΑϳόϣ ϊρϗ ϱ΃ Ρϼλ· ϭ΃
: ϲϠϳ Ύϣϣ Ύ
˱
ϳ΃ ϥΎϣοϟ΍ ϲρϐϳ ϻ
. ΃
. ϩέρΎΧϣϭ ϝϘϧϟ΍ ϑϳϟΎϛΗ
. Ώ
έϳϏ ιΎΧη΃ ΎϬΑ ϡϭϘϳ ϲΗϟ΍ ΕΎΣϼλϹ΍ ϥϋ ΔΟΗΎϧϟ΍ Ώϭϳόϟ΍ ϭ΃/ ϭ ΕΎΣϼλϹ΍ ϑϳϟΎϛΗ
.ϥϳΩϣΗόϣ
. Ε
. ΔϳέϭΩϟ΍ ιΣϔϟ΍ ΕΎϳϠϣϋϭ ΔϧΎϳλϟ΍
. Ι
Ύϣ ˬΎϬϔϠΗ ϭ΃ ˬϪγϔϧ ϲγϳ΋έϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϑϼΧΑ ϯέΧϷ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ ϭ΃ ΔϳέΎϳΗΧϻ΍ ˯΍ίΟϷ΍ ϝρόΗ
.
˱
ΔΣ΍έλ ϩϼϋ΃ ϥΎϣοϟ΍ ϲϓ Δϟϭϣηϣ ϥϛΗ ϡϟ
. Ν
.(ϡϭγέϟ΍ ϩΫϫ Εϧ΃ ϊϓΩΗγ) ϥΎϣοϟΎΑ ΔΑϟΎρϣϟ΍ ϝϭΑϗ ϡΩϋ ϥϋ ΔΟΗΎϧϟ΍ ϑϳϟΎϛΗϟ΍
. Ρ
.ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ Ωλϗ ˯ϭγ ϥϋ ΞΗΎϧϟ΍ ϭ΃ ϥϭΩ ϲλΧηϟ΍ ϑϠΗϟ΍ ϙϟΫ ϲϓ ΎϣΑ ˬωϭϧ ϱ΃ ϥϣ ϑϠΗϟ΍
. Υ
. ΓέϳΎόϣϟ΍ ΔϣΩΧ ϥΎϣοϟ΍ ϝϣηϳ ϻ
. Ω
) ΩΣ΍ϭ ϡΎϋ ΓΩϣϟ ϥΎϣοΑ ΔϳέΎϳΗΧϻ΍ ˯΍ίΟϷ΍ ϊΗϣΗΗ˺ ˯΍ίΟϷ΍ ϥϣοΗΗ .˯΍έηϟ΍ ΦϳέΎΗ ϥϣ (
ϡϭρέΧϭ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ :ΔϳϟΎΗϟ΍ έλΎϧόϟ΍ ˬέλΣϟ΍ ϻ ϝΎΛϣϟ΍ ϝϳΑγ ϰϠϋ ˬΔϳέΎϳΗΧϻ΍
. ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍
ωίϭϣ ϭ΃ Ϫϧϣ ΞΗϧϣϟ΍ ˯΍έη ϡΗ ϱΫϟ΍ ϝϳϛϭϟ΍ ϥϣ ΎϬΑϠρ ϰΟέ
˵
ϳ ˬϥΎϣοϟ΍ ΔϣΩΧ ϰϟ· ΔΟΎΣϟ΍ Ωϧϋ
OMRON Δ΋ίΟΗϟ΍ ϊ΋ΎΑ ϭ΃ ΞΗϧϣϟ΍ ΕΎϋϭΑρϣ / ΓϭΑϋ ϊΟ΍έ ˬϥ΍ϭϧόϟ΍ Δϓ
έόϣϟϭ .ΩϣΗόϣϟ΍
˯ϼϣϋ ΕΎϣΩΧ ϰϠϋ έϭΛόϟ΍ ϲϓ ΕΎΑϭόλ ΕΩΟϭ ΍Ϋ· .ιλΧΗϣϟ΍OMRON ΓέΎϳίΑ ϡϘϓ ˬ
) Ώϳϭϟ΍ ϰϠϋ Ύϧόϗϭϣwww.omron-healthcare.com ΕΎϣϭϠόϣ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ (
.ϝλ΍ϭΗϟ΍
. ΎϫΩΩΟϳ ϭ΃ ϥΎϣοϟ΍ ΓέΗϓ ϝϳρ
˵
ϳ ϻ ϥΎϣοϟ΍ ΏΟϭϣΑ ϝ΍ΩΑΗγϻ΍ ϭ΃ ΡϼλϹ΍ ϥ·
ϲϠλϷ΍ ˯΍έηϟ΍ ϝΎλϳ· /ΓέϭΗΎϔϟ΍ ϊϣ ϝϣΎϛϟΎΑ ΞΗϧϣϟ΍ ωΎΟέ· ΔϟΎΣ ϲϓ ϻ· ϥΎϣοϟ΍ ϥϟ ΢ϧϣ ϡΗϳ
. ϙϠϬΗγϣϟ΍ ϰϟ· Δ΋
ίΟΗϟ΍ ϊ΋ΎΑ ϥϣ έΩΎλϟ΍
˼˺ ΔϧΎϳλϟ΍
: ΔϳϟΎΗϟ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ωΎΑΗ΍ ϰΟέϳ ˬϑϠΗϟ΍ ϥϣ ϙΑ ιΎΧϟ΍ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ΔϳΎϣΣϟ
. ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϥΎϣο ˯Ύϐϟ· ϰϟ· Δόϧλϣϟ΍ Δϛέηϟ΍ ΎϫέϘΗ ϡϟ ϲΗϟ΍ ΕϼϳΩόΗϟ΍ ϭ΃ Ε΍έϳϳϐΗϟ΍ ϱΩ΅Ηγ
ΕΎρΎϳΗΣ΍
ϰϟ· ϙϟΫ ϱΩ΅ϳ ΩϘϓ .ΎϬΣϼλ· ϝϭΎΣΗ ϭ΃ ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ ϭ΃ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϙ
˷
ϛϔΗ ϻ
. ΔΣϳΣλ έϳϏ Γ˯΍έϗ ϰϠϋ ϝϭλΣϟ΍
˼˻ ϥϳίΧΗϟ΍
. ϥϣ΁ϭ ϑϳυϧ ϥΎϛϣ ϲϓ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ ϙΑ ιΎΧϟ΍ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥϳίΧΗΑ ϡϗ
ϑϟ ϭ΃ ϲϧΛΑ ϡϘΗ ϻ :ΔυΣϼϣ .ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ ϝΧ΍Ω ϖϓέΑ ˯΍ϭϬϟ΍ ΏϭΑϧ΍ ϲρΑ ϡϗ
. ΓΩηΑ ˯΍ϭϬϟ΍ ϡϭρέΧ
: ΔϳϟΎΗϟ΍ ΕϻΎΣϟ΍ ϲϓ ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ ϙΑ ιΎΧϟ΍ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϥ
˷
ίΧΗ ϻ
-. ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ ϙΑ ιΎΧϟ΍ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϝϠΑ ΔϟΎΣ ϲϓ
- ϭ΃ ΔΑ
ϭ
ρέϟ΍ ϭ΃ ϭ΃ νΎϔΧϧϻ΍ ωΎϔΗέϻ΍ ΓΩϳΩη Γέ΍έΣϟ΍ ΕΎΟέΩϟ Δοέόϣϟ΍ ϥϛΎϣϷ΍ ϲϓ
. νϳϳΑΗϟ΍ Ω΍ϭϣ ϝΛϣ ϝϛ΂ΗϠϟ ΔΑΑγϣϟ΍ ΓέΧΑϷ΍ ϭ΃ ΔΑέΗϷ΍ ϭ΃ ΓέηΎΑϣϟ΍ αϣηϟ΍ Δόη΃
-.ΕΎϣΩλϟ΍ ϭ΃ Ε΍ί΍ίΗϫϼϟ Δοέόϣϟ΍ ϥϛΎϣϷ΍ ϲϓ
˼˼ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϑϳυϧΗ
.ΓέϳΎρΗϣ ϭ΃ ΔρηΎϛ ΕΎϔυϧϣ ϱ΃ ϡΩΧΗγΗ ϻ
ϑϔΧϣ ϑϳυϧΗ ϝ΋ΎγΑ ΔϠϠΑϣϭ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ Δόρϗ ϭ΃ ˬΔϓΎΟϭ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ Δόρϗ ϡΩΧΗγ΍
ΔόρϘΑ ΎϣϬΣγϣΑ ϡϗ ϙϟΫ ΩόΑϭ ˬω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ϭ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϑϳυϧΗϟ (ΩϳΎΣϣ)
. ΔϓΎΟ εΎϣϗ
. Ϫϳϓ ΎϬγϣϐΗ ϭ΃ ˯ΎϣϟΎΑ ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ ϭ΃ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ϭ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϝγϐΗ ϻ
αΎ
ϳϘϟ΍ ίΎ
ϬΟ ϑϳυϧΗϟ ΕΎΑϳΫϣϟ΍ ΔϬΑΎηϣϟ΍ ϭ΃ ˬϥΎϫΩϟ΍ ϑϳϔΧΗ ϝ΋΍ϭγ ϭ΃ ˬϥϳίϧΑϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ
. ϯέΧϷ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ ϭ΃ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ϭ
˼˽ ΔϣΩΧϟ΍ϭ ΓέϳΎόϣϟ΍
ΔϣΩΧ ΓέΗϓ ϡΩϘϳ ΙϳΣΑ ϡϣλϣ ϭϫϭ ˬΓΩϳΩη ΔϳΎϧόΑ ΍Ϋϫ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ίΎϬΟ ΔϗΩ έΎΑΗΧ΍ ϡΗ
.ΔϠϳϭρ
Ϫοέϋϭ ΔΣϳΣλ ΔϘϳέρΑ ϪϠϣϋ ϥΎϣοϟ ϥϳϣΎϋ ϝϛ ίΎϬΟϟ΍ ιΣϔΑ ϰλϭϳ ˬΔϣΎϋ ΔϔλΑϭ
ωίϭϣ ΓέΎηΗγ΍ ˯ΎΟέϟ΍ .ΔϘϳϗΩ αΎϳϗ Ξ΋ΎΗϧϟOMRON ϊΑΎΗϟ΍ ˯ϼϣόϟ΍ ΔϣΩΧ ϡγϗ ϭ΃ ΩϣΗόϣϟ΍
ΔϛέηϟOMRON. ΔϘϓέϣϟ΍ ϊΟ΍έϣϟ΍ ϭ΃ ΓϭΑόϟΎΑ ΢οϭϣϟ΍ ϥ΍ϭϧόϟ΍ ϰϠϋ
.έΎ
ρΧ· ϖΑΎγ ϥϭΩ έϳϳϐΗϠϟ Δοέϋ ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ ϩΫϫ
ΕΎΑϠρΗϣ ϖϓϭ Ύ
˱
ϳέϳέγ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ιΣϓ ϡΗEN ISO 81060-2:2014 ˬ
ϊϣ ϖϓ΍ϭΗϳϭEN ISO 81060-2:2019+A1:2020+A2:2024 ˯ΎϧΛΗγΎΑ)
ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϡΗ ˬΔΣλϟ΍ ϥϣ ϖϘΣΗϠϟ Δϳέϳέγϟ΍ Δγ΍έΩϟ΍ ϲϓ .(ΞϧηΗϟ΍ ϝΑϗ Ύϣϭ ϝϣ΍ϭΣϟ΍ ϰοέϣϟ΍
ΔγϣΎΧϟ΍ ΔϠΣέϣϟ΍K5 ϰϠϋ˾. ϲρΎγΑϧϻ΍ ϡΩϟ΍ ρϐο ΩϳΩΣΗϟ ΔϟΎΣ
ϥ΍ϭϧϋ ϑϳϧλΗ ϝΛϣϳIP έΎϳό
ϣϟ Ύ
˱
Ϙϓϭ ΕΎϳϭΎΣϟ΍ ΎϫέϓϭΗ ϲΗϟ΍ ΔϳΎϣΣϟ΍ ΕΎΟέΩ
IEC 60529 ϥϣ ΔϳΎϣΣϟΎΑ ϱέΎϳΗΧϻ΍ ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣϭ ΍Ϋϫ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϊΗϣΗϳ .
Ύϫέρϗ ώϠΑϳ ϲΗϟ΍ ΔΑϠλϟ΍ ΔΑϳέϐϟ΍ ϡΎγΟϷ΍˺˻က˾ .ϊΑλϹ΍ ϝΛϣ Ύ
˱
ϣΟΣ έΑϛϷ΍ ϡΎγΟϷ΍ϭ ϡϠϣ
ϱέΎϳΗΧϻ΍ ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣϭ αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ ϊΗϣΗϳHHP-CM01ϭ HHP-AM01
ϲϓ ΏΑγΗΗ ϥ΃ ΎϬϧϛϣϳ Ύϣϣ ˬΎϣϬϳϠϋ Ύ
˱
ϳΩ
ϭϣϋ ρϗΎ
γΗΗ Ωϗ ϲΗϟ΍ ϩΎϳϣϟ΍ Ε΍έρϗ ΏέγΗ ϥϣ ΔϳΎϣΣϟΎΑ
ϱέΎϳΗΧϻ΍ ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϊΗϣΗϳ .ΔϳΩΎόϟ΍ ϝϳϐηΗϟ΍ ϝϼΧ ΔϳϠϣϋ Εϼϛηϣ ΙϭΩΣ
HHP-BFH01 ΎϬϧϛϣϳ Ύϣϣ ˬϪϳϠϋ ϝ˸ϳϣΑ ρϗΎγΗΗ ϲΗϟ΍ ϩΎϳϣϟ΍ Ε΍έρϗ ΏέγΗ ϥϣ ΔϳΎϣΣϟΎΑ
. ΔϳΩΎόϟ΍ ϝϳϐηΗϟ΍ ϝϼΧ ΔϳϠϣϋ Εϼϛηϣ ΙϭΩΣ ϲϓ ΏΑγΗΗ ϥ΃
ϊϣ ϝϳϐηΗϟ΍ ϊοϭ ϑϳϧλΗ ϖϓ΍ϭΗϳIEC 60601-1.
) ϲγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ ϖϓ΍ϭΗϟ΍ έΎϳόϣ ϊϣ ϖϓ΍ϭΗ
ϳ ίΎϬΟϟ΍ ΍ΫϫEMC (
EN 60601-1-2:2015+A1:2021.
έΎϳόϣ ϖϓϭ ϖ΋ΎΛϭϟ΍ ϥϣ Ωϳίϣϟ΍ έϓϭΗϳEMCϰϠϋ
https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility
) ϲγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ ϖϓ΍ϭΗϟ΍ ΕΎϣϭϠόϣ ϊΟ΍έEMC. ϲϧϭέΗϛϟϹ΍ ϊϗϭϣϟ΍ ϰϠϋ ίΎϬΟϟ΍ ΍ΫϬϟ (
ΞΗϧϣ ΝΎΗϧ· ϡΗOMRON Δϛέη Δϛέη ϪΟϬΗϧΗ ϱΫϟ΍ ϡέΎλϟ΍ ΓΩϭΟϟ΍ ϡΎυϧ ϝυ ϲϓ ΍Ϋϫ
ϲγϳ΋έϟ΍ ϥϭϛϣϟ΍ - ρϐοϟ΍ έόηΗγϣ ϊϳϧλΗ ϡΗ Ωϗϭ .ϥΎΑΎϳϟ΍ ˬΓΩϭΩΣϣϟ΍ έϳϛ ΙϠϳϫ ϥϭ
έϣ΍
ϥϣ ϡΩ
ϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ΓίϬΟ΄ΑOMRON. ϥΎΑΎϳϟ΍ ϲϓ -
ΙΩΎΣ ϱ΄Α ΎϬΑ ϡϳϘΗ ϲΗϟ΍ ϭοόϟ΍ ΔϟϭΩϟ΍ ϲϓ ΔλΗΧϣϟ΍ ΔρϠγϟ΍ϭ Δόϧλϣϟ΍ Δϛέηϟ΍ ύϼΑ· ϰΟέ
˵
ϳ
. ίΎϬΟϟ΍ ΍ΫϬΑ ϖϠόΗϳ Ύϣϳϓ ΙΩΣϳ έϳρΧ
ϭ
ίΎϬΟ ϑϗϭΗϳ ϭ΃ ˬέϬυϳ
ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ΃ ϲϓ Γ΄Οϓ αΎϳϘϟ΍
.αΎϳϘϟ΍
. ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ΕΩϔϧ
) ϊΑέϷ΍ ϝ
˷
ΩΑ˽ ΕΎϳέΎρΑ (
.έϭϔϟ΍ ϰϠϋ ΓΩ
ϳΩΟ ϯέ
Χ΄Α
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍3 ϝϳϟΩ ϥϣ
Ε΍ΩΎηέϹ΍2.
ΔηΎη ϰϠϋ έϬυϳ ˯ϲη ϻ
. αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ
ΔϳέΎρΑϟ΍ ΏΎρϗ΃ Γ΍ΫΎΣϣ ϡΗΗ ϡϟ
. ΢ϳΣλϟ΍ ϭΣϧϟ΍ ϰϠϋ
ΔϳέΎρΑϟ΍ ΏϳϛέΗ ϥϣ ϖϘΣΗ
ϊοϭϟ΍ ϲϓ ΎϬΑϳϛέΗ ϥϣ Ωϛ΄ΗϠϟ
ϡγϘϟ΍ ϰϟ· ϊΟέ΍ .΢ϳΣλϟ΍3
Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϥϣ2.
ΓΩϳΩη Ε΍˯΍έϘϟ΍ έϬυΗ
ΓΩϳΩη ϭ΃ ωΎϔΗέϻ΍
.νΎ
ϔΧϧϻ΍
ϝϣ
ηΗ ΓέϳΛϛ ϝϣ΍ϭϋ έΛ΅Η Ωϗ .έ΍έϣΗγΎΑ ϡΩϟ΍ ρϐο έϳϐΗϳ
ρϳέηϟ΍ ϑϟ Δϳϔϳϛ ϭ΃ /ϭ ˬαΎϳϘϟ΍ Εϗϭ ϭ΃ /ϭ ˬϲΑλόϟ΍ ρϐοϟ΍
ϡΎγϗϷ΍ ϊΟ΍έ .ϙϳΩϟ ϡΩϟ΍ ρϐο ϲϓ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍2ϭ ˬ 4 ˬ
ϭ5 2. Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩ ϥϣ
. ϯέΧ΃ ΔϠϛηϣ ϱ΃ ΙϭΩΣ
ϰϠϋ ρϐο΍] έίϟ΍START/STOP[ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳϹ
ϲϓ .αΎϳϘϟ΍ Δϳ
Ϡϣϋ ˯΍έΟϹ ϯέΧ΃ Γέϣ ϪϳϠϋ ρϐο΍ ϡΛ ˬαΎϳϘϟ΍
ϰΗΣ έυΗϧ΍ϭ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϊϳϣΟ ωίϧ΍ ˬΔϠϛηϣϟ΍ έ΍έϣΗγ΍ ϝΎΣ
έϭέϣ˼˹ ΕέϣΗγ΍ ΍Ϋ· .ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ΏϳϛέΗ ΓΩΎϋΈΑ ϡϗ ϡΛ .ΔϳϧΎΛ
Δϛέηϟ ϊΑΎΗϟ΍ ωίϭϣϟ΍ ϭ΃ Δ΋ίΟΗϟΎΑ ϊϳΑϟ΍ ΫϔϧϣΑ ϝλΗ΍ ˬΔϠϛηϣϟ΍
OMRON.
˻ΩϭΩΣϣ ϥΎϣο
˼ΔϧΎϳλϟ΍
˽ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍
ΞΗϧϣϟ΍ Δ΋ϓϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϘϟ ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ ΓίϬΟϷ΍
ΞΗϧϣϟ΍ ϑλϭ ϰϠϋ΄Α ϲϟϵ΍ ΕϳΑΛΗϠϟ ϝΑΎϘϟ΍ ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ίΎϬΟ
ω΍έΫϟ΍
(ίϣέϟ΍) ί΍έρϟ΍ϡ΍2) +HEM-7188-LE/(
ϡ΍2) ϝϳηϧϳγϳ΍ HEM-7188-E(
ΔηΎηϟ΍ ΔηΎηLCDΔϳϣϗέ
ϕϭρϟΎΑ ιΎΧϟ΍ ρϐοϟ΍ ϕΎρϧ ϥϣ˹ ϰϟ·˻Ύ
˱
ϳϘΑ΋ί ΍
˱
έΗϣϳϠϠϣ
ϡΩϟ΍ ρϐο αΎϳϗ ϕΎρϧSYS ϥϣ :˿˹ ϰϟ·˻˿˹Ύ
˱
ϳϘΑ΋ί ΍
˱
έΗϣϳϠϠϣ
DIA ϥϣ :˽˹ ϰϟ
· ˻˺
˾Ύ
˱
ϳϘΑ΋ί ΍
˱
έΗϣϳϠϠϣ
νΑϧϟ΍ αΎϳϗ ϕΎρϧ ϥϣ˽˹ ϰϟ·˺˹. ΔϘϳϗΩ /ΔοΑϧ
ΔϗΩϟ΍ρϐοϟ΍± :˼ΔϳϘΑ΋ί Ε΍έΗϣϳϠϠϣ
νΑϧϟ΍± :˾ΔηΎηϟ΍ Γ˯΍έϗ ϥϣ %
αΎϳϘϟ΍ ΔϘϳέρΔΑΫΑΫϟΎΑ αΎϳϘϟ΍ ΔϘϳέρ
ϝϳϐηΗϟ΍ ϊοϭέϣΗγϣϟ΍ ϝϳϐηΗϟ΍
ϥ΍ϭϧϋ ϑϳϧλΗIPαΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ :IP21
:ϱέΎϳΗΧϻ΍ ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ
IP21 (HHP-CM01 / HHP-AM01) ϭ΃
IP22 (HHP-BFH01)
ϑϳϧλΗϟ΍DC6 V 4 W
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ έΩλϣ˽" αΎϘϣ ΕΎϳέΎρΑ AA ΓέΩ
ϘΑ "˺က
˾ ΊϳΎϬϣ ϭ΃ Εϟϭϓ
) ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍AC ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ϝΧΩ) (
˺˹˹ϰϟ·˻˽˹ ˬΕϟϭϓ˾˹ ϰϟ·˿˹ ˬίΗέϫ
˹က˺˻ϰϟ·˹က˹˿˾( έϳΑϣ΃
ΔϳέΎρΑϟ΍ έϣϋ Ύ
˱
ΑϳέϘΗ˹˹ ΓΩϳΩΟ ΔϳϭϠϗ ΕΎϳέΎρΑ ϡ΍ΩΧΗγΎΑ) αΎϳϗ
ωϭϧ ΏγΣ ϰϠϋ .ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ϖϓέϣϟ΍ ρϳέηϟ΍ϭ
.(ω΍έΫϠϟ ϡλόϣϟ΍ ϕϭρϭ ΔϳέΎρΑϟ΍
( ΔϣΩΧϟ΍ έϣϋ) ϝ
˷
ϣΣΗϟ΍ ΓΩϣαΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ :˾ ϰϟ·
Ϫϳϓ ϝλ
ϳ ϱΫϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϭ΃ Ε΍ϭϧγ
˼˹˹˹˹ / .ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ϥϣ ΓέϣρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ :
˾ ϰϟ· Ϫϳϓ ϝλϳ ϱΫϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϭ΃ Ε΍ϭϧγ˺˹˹˹˹ Γέϣ
/ .ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ϥϣϱέΎϳΗΧϻ΍ ΩΩέΗϣϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ :
˾Ε΍ϭϧγ
ϝϳϐηΗϠϟ ΔΑγΎϧϣϟ΍ ϑϭέυϟ΍+ ϥϣ Γέ΍έΣϟ΍ ΔΟέΩ ϝΩόϣ˺˹+ ϰϟ· ˽˹ ΔΟέΩ
ϥϣ ΔϳΑγϧϟ΍ ΔΑϭρέϟ΍ ϝΩόϣ /Δϳϭ΋ϣ˺˾ ϰϟ· %˹ %
ϥϣ ˯΍ϭϬϟ΍ ρϐο ϝΩόϣ /(ϑΛ
ϛΗϠϟ ΔΑΑγϣ έϳϏ)
˹˹ ϰϟ·˺˹˿˹ϝΎϛγΎΑϭΗϛϫ
ϝϘϧϟ΍ / ϥϳίΧΗϠϟ ΔΑγΎϧϣϟ΍ ϑϭέυϟ΍ ϥϣ-˻˹+ ϰϟ· ˿˹ ϥϣ ΔϳΑγϧ ΔΑϭρέ /Δϳϭ΋ϣ ΔΟέΩ
%˺˹ ϰϟ·˹( ϑΛϛΗϠϟ ΔΑΑγϣ έϳϏ) %
ϥίϭϟ΍αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ :˻˿˹(ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ϝϣηϳ ϻ) Ύ
˱
ΑϳέϘΗ ϡΟ
ω΍έΫϠϟ ϡλόϣϟ΍ ϕϭρ ˰ϟ :HEM-7188-LE :
˺˹Ύ
˱
ΑϳέϘΗ ϡΟ
ω΍έΫϠϟ ϡλόϣϟ΍ ϕϭρ ˰ϟ :HEM-7188-E :
˺˺˹Ύ
˱
ΑϳέϘΗ ϡΟ
ΩΎ
όΑϷ΍αΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ : × (νέόϟ΍) ϡϣ  (ωΎϔΗέϻ΍) ϡϣ
×˺˼Ύ
˱
ΑϳέϘΗ (ϝϭρϟ΍) ϡϣ
ω΍έΫϠϟ ϡλόϣϟ΍ ϕϭρ ˰ϟ :HEM-7188-LE :
˺˽˾ × ϡϣ˾˽ :˯΍ϭϬϟ΍ ΏϭΑϧ΃) ϡϣ˾˹ / (ϡϣ
ϕϭρω΍έΫϠϟ ϡλόϣϟ΍ ˰ϟ HEM-7188-E :˺˽˿ ϡϣ
×˽˿˿) Ύ
˱
ΑϳέϘΗ ϡϣ ˯΍ϭϬϟ΍ ΏϭΑϧ΃ :˿˺˹( ϡϣ
ίΎϬΟ ϊϣ ϝϣόΗγϣϟ΍ ϕϭρϟ΍ ρϳΣϣ
αΎϳϘϟ΍
˺ ϰϟ·˽˻ϡγ
:ϖϓ
έ
ϣϟ΍ ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ )
HEM-7188-LE :˻˻ ϰϟ·˽˻ϡγ
HEM-7188-E :˻˻ ϰϟ·˼˻( ϡγ
Γέϛ΍Ϋϟ΍ ϰϟ· ϝλϳ Ύϣ ϥϳίΧΗΑ ϡϭϘΗ˼˹Γ˯΍έϗ
ΕΎϳϭΗΣϣϟ΍ ω΍έΫϠϟ ϡλόϣϟ΍ ϕϭρϭ ˬαΎϳϘϟ΍ ίΎϬΟ
)HEM-RML31 ˰ϟHEM-7188-LE /
HEM-CR24 ˰ϟ HEM-7188-E ˬ (
ϭ˽" αΎϘϣ ΕΎϳέΎρΑAA "1 Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϝϳϟΩϭ ˬϭ 2
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ΕΎϣΩλϟ΍ Ωο ΔϳΎϣΣϟ΍ ίΎ
ϬΟME ϡ΍
ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ) ΔϳϠΧ΍Ω ΓέΩϘΑ Ωϭίϣ
( ρϘϓ ΕΎϳέΎρΑϟ΍
) Ε΍ΩόϣME Δ΋ϔϟ΍ (II έΎϳΗϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ)
( ϱέΎϳΗΧϻ΍ ΩΩέΗϣϟ΍
ϖΑρϣϟ΍ ˯ίΟϟ΍ ωϭϧϟ΍BF) ω΍έΫϠϟ ρϏΎοϟ΍ ρϳέηϟ΍ (
ΔϠϛηϣϟ΍ /ΔηΎηϟ΍ϝϣΗΣϣϟ΍ ΏΑγϟ΍ϝΣϟ΍
˾ ΔϳΑέϬϛϟ΍ Ε΍Ωόϣϟ΍ ΕΎϳΎϔϧ) ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ ϥϣ ϡϳϠγϟ΍ ιϠΧΗϟ΍
(ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭ
Ϫϧ΃ ϰϟ· ϪΑ ΔλΎΧϟ΍ ΕΎϋϭΑρϣϟ΍ ϭ΃ ΞΗϧϣϟ΍ ϰϠϋ ΓΩϭΟϭϣϟ΍ Δϣϼόϟ΍ ϩΫϫ έϳηΗ
˯ΎϬΗϧ΍ Ωϧϋ ϯέΧϷ΍ Δϳϟίϧϣϟ΍ ΕΎϔϠΧϣϟ΍ ΏΟϳ ϊϣ ίΎϬΟϟ΍ ϥϣ ιϠΧΗϟ΍ ϡΩϋ
.ϲο΍έΗϓϻ΍ ϩέϣϋ
ϥϋ ϡΟϧϳ Ωϗ ϯΫ΃ ϱϷ ΔϳέηΑϟ΍ ΔΣλϟ΍ ϭ΃ Δ΋ϳΑϟ΍ νέόΗ ϥϭΩ ΔϟϭϠϳΣϠϟ
ω΍ϭϧ΃ ϥϋ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϝίϋ ϰΟέ
˵
ϳ ˬΕΎϳΎϔϧϟ΍ ϥϣ ϪΟϭϣϟ΍ έϳϏ ιϠΧΗϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΓΩΎϋ· ϡϋΩϟ ϙϟΫϭ ϪΑ ϕϭ
Λϭϣ ϝϛηΑ ϩέϳϭΩΗ ΓΩΎϋ·ϭ ϯέΧϷ΍ ΕΎϔϠΧϣϟ΍
. ϡ΋΍Ω ϝϛηΑ ΔϳΩΎϣϟ΍ Ωέ΍ϭϣϟ΍
΍ϭϋΎΗΑ΍ ϲΗϟ΍ ΔϬΟϟΎΑ ϝΎλΗϻ΍ ϝίϧϣϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ϥϭϣΩΧΗγϳ ϥϣ ϰϠϋ ΏΟϳ
ιϭλΧΑ ΕΎϣϭϠόϣ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ Ϫϟ ϥϳόΑΎΗϟ΍ ϲϠΣϣϟ΍ ϲϣϭϛΣϟ΍ ΏΗϛϣϟ΍ ϭ΃ ΎϬϧϣ ίΎϬΟϟ΍
. Δ΋ϳΑϟ΍ ϰϠϋ ΍
˱
έρΧ ϝΛϣϳ ϝϛηΑ ϻ ϩέϳϭΩΗ ΓΩΎϋϹ Ϫϳϟ· ίΎϬΟϟ΍ ΓΩΎϋ· ϥϛϣϳ ϱΫϟ΍ ϥΎϛϣϟ΍
ρϭέη ΔόΟ΍έ
ϣϭ Ω
˶
˷
έϭϣϟΎΑ ϝΎλΗϻ΍ ΏΟϳϓ ϡϬϳϠϋ ϱέΎΟΗ νέϐϟ ίΎϬΟϟ΍ ϥϭϣΩΧΗγϳ ϥϣ Ύϣ΃
έέϘϣϟ΍ ϯέΧϷ΍ ΔϳέΎΟΗϟ΍ ΕΎϔϠΧϣϟ΍ ϊϣ ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ ρϠΗΧϳ ϻ΃ ΏΟϳ .ϪϣΎϛΣ΃ϭ ˯΍έηϟ΍ ΩϘϋ
. ΎϬϧϣ ιϠΧΗϟ΍
˿) ϲγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ ϖϓ΍ϭΗϟ΍ ϥϋ ΔϣΎϫ ΕΎϣϭϠόϣEMC(
Δόϧλϣϟ΍ Δϛέηϟ΍ ϥΎϳΑϭ Ε΍ΩΎηέϹ΍
kaliteli malzemelerden üretilmiş ve üretimi sırasında büyük dikkat
gösterilmiştir. Kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi kullanıldığı ve
bakımı yapıldığı sürece size en iyi şekilde hizmet sunmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu ürün OMRON tarafından satın alınma tarihinden itibaren 5 yıl
garantilidir. Bu ürünün uygun şekilde imalatı, işçiliği ve malzemeleri
ve parça parası almadan arızalı ürünleri p2-ya da hasarlı parçaları
onaracak p2-ya da değiştirecektir.
Garanti aşağıdakileri kapsamaz:
A.
Nakliye masrafları ve nakliye riskleri.
B.
Yetkisiz kişilerin yaptığı onarımlardan kaynaklanan kusurların ve/
veya onarımların masrafları.
C.
Periyodik kontroller ve bakımlar.
D.
Yukarıda açıkça garanti edilmedikçe, ana cihazın kendisi dışındaki
isteğe bağlı parçalarda veya diğer ek parçalarda oluşan arıza veya
aşınma.
E.
Bir talebin kabul edilmemesi nedeniyle ortaya çıkan masraflar
(ücret uygulanacak olanlar).
F.
Kaza p2-ya da yanlış kullanım kaynaklı her tür hasar.
G.
Kalibrasyon hizmeti garanti kapsamında yer almaz.
H.
İsteğe bağlı parçaların garanti süresi satın alma tarihinden itibaren
bir (1) yıldır. Aksesuarlar seti şu öğeleri içerir, ancak bunlarla sınırlı
değildir: kolluk ve kolluk borusu.
Garanti servisinin gerekmesi durumunda, ürünün satın alındığı bayiye
ya da yetkili OMRON distribütörüne başvurun. Adres için ürünün
paketine / eklerine p2-ya da uzman bayinize başvurun. OMRON müşteri
hizmetlerine ulaşmakta zorlanırsanız iletişim bilgileri için web sitemizi
(www.omron-healthcare.com) ziyaret edin.
Garanti kapsamında yapılan onarım p2-ya da değişim, garanti
periyodunun uzatılması veya yenilenmesine imkan vermez.
Ürün ancak müşteriye verilen orijinal faturası/fişi ile birlikte eksiksiz
şekilde iade edilirse garanti sağlanacaktır.
3.1 Bakım
Ölçüm cihazınızın zarar görmemesi için aşağıdaki talimatlara uyun:
Üreticinin onaylamadığı değişiklikler p2-ya da modifikasyonlar kullanıcı
garantisini geçersiz kılacaktır.
Önlem
Bu ölçüm cihazını veya diğer bileşenleri parçalarına AYIRMAYIN p2-ya da
onarmaya ÇALIŞMAYIN. Bu, yanlış okumaya neden olabilir.
3.2 Saklama
Ölçüm cihazınızı ve diğer bileşenleri temiz, güvenli bir yerde
saklayın.
Hava borusunu hafifçe katlayarak kolluğun içine yerleştirin.
Not: Hava borusunu fazla kıvırmayın p2-ya da katlamayın.
Ölçüm cihazınızı ve diğer bileşenleri aşağıdaki koşullar altında
saklamayın:
- Ölçüm cihazınız ve aksesuarlar ıslaksa.
- Aşırı sıcak, nem, doğrudan güneş ışığı, toz veya çamaşır suyu gibi
aşındırıcı madde buharına maruz kalınan yerlerde.
- Titreşim veya darbeye maruz kalan yerlerde.
3.3 Ölçüm Cihazının Silinmesi
Aşındırıcı p2-ya da uçucu olmayan temizleyicileri kullanmayın.
Ölçüm cihazınızı ve kolluğunuzu silmek için yumuşak kuru bir bez
veya hafif (nötr) deterjanla nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanın
ve ardından kuru bir bezle silin.
Ölçüm cihazınızı ve kolluğu p2-ya da diğer bileşenleri yıkamayın veya
suya daldırmayın.
Ölçüm cihazınızı ve kolluğu veya diğer bileşenleri silmek için
benzin, tiner p2-ya da benzeri çözücüler kullanmayın.
3.4 Kalibrasyon ve Servis
Bu kan basıncı ölçüm cihazının ölçüm hassasiyeti dikkatli bir şekilde
test edilmiş ve cihaz uzun süre kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Genel olarak, düzgün şekilde çalışmasını ve doğruluğunu sağlamak
için ünitenin iki senede bir kontrol ettirilmesi önerilmektedir. Lütfen
yetkili OMRON satıcınıza p2-ya da paketin üstünde veya ekteki belgede
adresi verilen OMRON Müşteri Hizmetlerine başvurun.
Not
Bu özellikler önceden uyarı yapılmadan değiştirilebilir.
Bu ölçüm cihazı EN ISO 81060-2:2014 gereklilikleri uyarınca klinik
açıdan incelenmiş olup EN ISO 81060-2:2019+A1:2020+A2:2024 ile
uyumludur (gebe ve pre-eklampsi hastaları hariç). Klinik onaylama
çalışmasında, diyastolik kan basıncının saptanması için 85 gönüllü
üzerinde K5 kullanılmıştır.
IP sınıflandırması, IEC 60529 uyarınca mahfaza tarafından sağlanan
koruma derecesidir. Bu ölçüm cihazı ve isteğe bağlı AC adaptörü,
çapı 12,5 mm veya daha fazla olan (örneğin bir parmak gibi)
yabancı katı nesnelere karşı korumalıdır. Ölçüm cihazı ve isteğe
bağlı AC adaptörü HHP-CM01 ve HHP-AM01, normal çalışma
sırasında sorunlara neden olabilecek dikey düşen su damlalarına
karşı korumalıdır. İsteğe bağlı AC adaptörü HHP-BFH01, normal
çalışma sırasında sorunlara neden olabilecek eğik düşen su
damlalarına karşı korumalıdır.
Çalışma modu sınıflandırması IEC 60601-1 ile uyumludur.
Bu cihaz, EN 60601-1-2:2015+A1:2021 Elektromanyetik Uyumluluk
(EMC) standarna uygundur.
Bu EMC standardına uygun diğer belgeler aşağıdaki adreste
bulunabilir:
https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility
Web sitesinde bu cihaza ilişkin EMC bilgilerine bakın.
Bu OMRON ürünü OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japonya kalite
sistemi altında üretilmektedir. OMRON kan basıncı ölçüm
cihazlarının Temel bileşeni olan Basınç Sensörü Japonya'da
üretilmiştir.
Bu cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi olayları lütfen üreticiye
ve yerleşik olduğunuz Üye Devletin yetkili makamına rapor edin.
görünüyor
Nabız doğru tespit
edilmemiştir.
Kolluğu düzgün
şekilde tan,
ardından başka bir
ölçüm yapın. Bkz.
Kullanım kılavuzu 2,
bölüm 4. Ölçüm
sırasında hareket
etmeyin ve düzgün
oturun.
Düzensiz kalp atışı
sembolü “
görünmeye devam
ederse doktorunuza
danışmanız önerilir.
/
görünüyor
ölçüm sırasında
yanıp sönmüyor
yanıp sönüyor
Pillerin seviyesi düşük.
4 pilin de yenileriyle
değiştirilmesi önerilir.
Bkz. Kullanım
kılavuzu 2, bölüm 3.
ve
görünüyor veya
ölçüm cihazı bir
ölçüm esnasında
beklenmedik şekilde
kapanıyor.
Piller bitmiştir.
4 pili de hemen
yenileriyle değiştirin.
Bkz. Kullanım
kılavuzu 2, bölüm 3.
Ölçüm cihazının
ekranında bir şey
görünmüyor.
Pil kutupları düzgün
hizalanmaştır.
Pillerin doğru
takıldığını kontrol
edin. Bkz. Kullanım
kılavuzu 2, bölüm 3.
Ölçüm değerleri çok
yüksek veya çok
düşük görünüyor.
Kan basıncı sürekli değişir. Stres, günün saati
ve/veya kolluğu takma şekliniz de dahil olmak
üzere birçok faktör kan basıncınızı
etkileyebilir. 2 no'lu kullam kılavuzunun 2,
4 ve 5. bölümlerini gözden geçirin.
Başka bir sorun
oluşuyor.
Ölçüm cihazını kapatmak için [START/STOP]
düğmesine basın ve ardından ölçüm yapmak
in ayğmeye tekrar basın. Sorun devam
ederse tüm pilleri çıkarın ve 30 saniye
bekleyin. Sonra pilleri yeniden takın. Sorun
devam ederse OMRON satış noktanıza p2-ya da
distribütörünüze başvurun.
2 Sınırlı Garanti
3 Bakım
4 Özellikler
Ürün Kategorisi Elektronik Sfigmomanometreler
Ürün tanımı Otomatik Üst Kol Kan Basıncı Ölçüm
Ciha
Model (Kod) M2+ (HEM-7188-LE)/
M2 Essential (HEM-7188-E)
Ekran LCD dijital ekran
Kolluk basınç aralığı 0-299 mmHg
Kan basıncı ölçüm aralığı SİS: 60 ila 260 mmHg
DİYA: 40 ila 215 mmHg
Nabız ölçüm aralığı 40 ila 180 atım/dk.
Doğruluk Basınç: ±3 mmHg
Nabız: Görüntülenen değerin ±%5'i
Ölçüm metodu Osilometrik metot
Çalışma modu Kesintisiz çalışma
IP sınıflandırması Ölçüm cihazı: IP21
İsteğe bağlı AC adaptörü:
IP21 (HHP-CM01 / HHP-AM01) veya
IP22 (HHP-BFH01)
Besleme değeri DC6 V 4 W
Güç kaynağı 4 “AA” pil 1,5 V veya iste bağlı
AC adaptörü (GİRİŞ AC 100-240 V
50-60 Hz 0,12-0,065 A)
Pil öm Yaklaşık 900 ölçüm (Yeni alkalin
piller ve birlikte verilen kolluk
kullanılarak. Pil ve kolluk tipine
bağlıdır.)
Kullanma süresi (Servis ömrü) Ölçüm cihazı: 5 yıl veya
30.000 kullanım sayısına ulaşıldığı
zaman. / Kolluk: 5 yıl veya
10.000 kullanım sayısına ulaşıldığı
zaman. / İsteğe bağlı AC adaptörü:
5 yıl
Çalışma koşulları +10 ila +40°C/%15 ila %90 BN
(yoğuşmasız)/800 ila 1060 hPa
Saklama / Nakliye koşulları -20 ila +60°C/%10 ila %90 BN
(yoğuşmasız)
Kilo Ölçüm cihazı: Yaklaşık 260 g
(piller hariç)
HEM-7188-LE kolluğu:
Yaklaşık 170 g
HEM-7188-E kolluğu: Yaklaşık 110 g
Boyutlar Ölçüm cihazı: Yaklaşık 98 mm (G) ×
79 mm (Y) × 138 mm (U)
HEM-7188-LE kolluğu: Yaklaşık
145 mm × 594 mm (hava borusu:
750 mm) / HEM-7188-E kolluğu:
Yaklaşık 146 mm × 466 mm (hava
borusu: 610 mm)
Ölçüm cihazı için uygulanabilir
kolluk çevresi
17 ila 42 cm
(kolluk dahil:
HEM-7188-LE: 22 ila 42 cm
HEM-7188-E: 22 ila 32 cm)
Hafıza 30 adede kadar ölçüm değeri
depolanır
İçindekiler Ölçüm cihazı, kolluk (HEM-7188-LE
için HEM-RML31 / HEM-7188-E için
HEM-CR24), 4 “AA” pil, Kullanım
Kılavuzu 1 ve 2
Elektrik çarpmasına karşı
koruma
Dahili olarak güç verilen ME ünitesi
(yalnızca pil kullanırken)
Sınıf II ME ekipmanı (isteğe bağlı
AC adaptörü kullanılırken)
Uygulanan kısım Tip BF (kolluk)
Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm
5 Ürünün Doğru Bertarafı (Atık Elektrikli
ve Elektronik Ekipman)
Ürün üzerinde ve belgelerde bulunan bu işaret,
kullanım ömrü sona erdiğinde cihazın diğer ev
atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Atıkların denetimsiz şekilde elden çıkarılması
sonucunda çevre p2-ya da insan sağlığının tehlikeye
girmesini önlemek için lütfen bu ürünü diğer atıklardan
ayırın ve malzemelerin tekrar kullanılmasını
desteklemek üzere geri dönüşüme tabi tutun.
Ev kullanıcıları, çevre açısından güvenli şekilde geri dönüşüm
yapılması amacıyla bu cihazı teslim edecekleri yer hakkında ayrıntılı
bilgi almak için ürünü satın aldıkları satıcıya p2-ya da yerel makamlara
başvurmalıdır.
İş yerleri, tedarikçileri ile temasa geçmeli ve satın alma sözleşmesinin
koşullarını kontrol etmelidir. Bu ürün diğer ticari atıklarla
karıştırılmamalıdır.
6 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) ile
İlgili Önemli Bilgiler
7 lavuz ve Üretici Beyanı
3150322-6C_IM1-HEM-7188-LE-HEM-7188-E_03-12-2024.fm Page 2 Wednesday, December 18, 2024 11:07 AM


Product specificaties

Merk: Omron
Categorie: Bloeddrukmeter
Model: M2+ (HEM-7188-LE)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Omron M2+ (HEM-7188-LE) stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden