Omron HJ-113-E Stappenteller Handleiding

Omron Stappenteller HJ-113-E Stappenteller

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Omron HJ-113-E Stappenteller (10 pagina's) in de categorie Stappenteller. Deze handleiding was nuttig voor 72 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
Introduction
The OMRON Walking style II tracks your workouts
with steps, distance, time, calories and fat volume
you burned during walking.
The OMRON Walking style II has a dual display
function that can show both the time and the
number of steps simultaneously. The memory
function of OMRON Walking style II can store and
show the data from the previous seven days.
Besides a regular step counter, the OMRON
Walking style II also features an aerobic step
counter, which counts the number of steady steps.
Steady or aerobic steps is the physical exercise
that helps us stay healthy. Aerobic steps are
counted separately when walking more than 60
steps per minute and more than 10 minutes
successively. If a rest of less than 1 minute is taken
after a continuous walk of more than 10 minutes,
this will be regarded as part of “continuous walk”.
How many steps do we need to do per day?
For long term health and reduced chronic disease
risk, we should do 10,000 steps a day. For
successful weight loss, this should be between
12,000 and 15,000 steps. If we want to build
aerobic fitness, we should make at least 3,000
(preferably more) steady steps per day (as stated
by David R. Bassett Jr., a professor in the
Department of Health and Exercise Science at the
University of Tennessee, Knoxville).
The OMRON Walking style II helps you manage
your steps. Simply wear the OMRON Walking
style II and it will count all your daily steps. It’s easy
to use: just set it and start moving.
1. Use of the OMRON Walking style II
1.1 Tips for use
‱ Attach the OMRON Walking style II perpendicular
to the ground (refer to illustration under 3.4).
‱ Wear solid shoes.
‱ Walk at a constant pace.
‱ Do not walk extremely slowly or at an inconstant
pace (e.g. in crowded places).
‱ Up and down movements or vibrations can
create incorrect counting.
1.2 Cautions
‱ Keep the OMRON Walking style II out of reach of
young children.
‱ If a young child swallows battery, battery cover or
screw, immediately consult a doctor.
‱ Do not throw the battery into fire because it may
explode.
‱ Do not swing the OMRON Walking style II.
‱ Do not drop or step on the OMRON Walking
style II.
‱ Do not put the OMRON Walking style II in the
back pocket of your shorts or pants.
‱ Do not wash the OMRON Walking style II or do
not touch it with wet hands.
‱ Avoid exposure of the OMRON Walking style II to
direct sunlight.
‱ The operating environment of the OMRON
Walking style II must be free from excessive
vibrations, shocks, magnetic fields, electrical
noise, etc.
2. Overview
AMain unit
BHolder
CStrap
DClip
EBattery
FScrewdriver
GBattery cover
HScrew battery cover
3. Preparation
3.1 Place battery
1Remove the Battery cover.
Note: Please use supplied Screwdriver.
2Insert the 3V lithium battery type CR2032.
Note: Be sure to place the positive (+) side of the
battery upward.
Note: Avoid touching the top (+) and down (-)
side of the battery at the same time, this can
result in reduced battery lifetime.
3Put the Battery cover on the battery compartment
and fasten the screw.
4Press System reset button.
Note: The battery is weak when only
( ) mark blinks. Replace the battery with a
new one (CR2032). When ( ) mark starts to
blink, the unit stops counting, the value of the
latest number of steps is shown, and the time is
displayed as “--:-- ”.
Note: When the battery is removed, the set time
will be deleted. You need to set the time again.
3.2 Replace battery
Use a thin stick to remove the Battery and insert a
new 3V lithium battery type CR2032.
Caution! Do not use a metal object to remove
Battery!
Disposal of used batteries should be carried out in
accordance with the national regulations for the
disposal of batteries.
3.3 Assemble the OMRON Walking style II
1Attach the Strap to the Main unit.
2Attach the Clip to the Strap.
3Open and close the Clip.
3.4 How to attach the OMRON Walking style II
We recommend attaching the Main unit to your belt,
your pocket or your bag or hanging it from your
neck.
Note: Attach the Main unit perpendicular to the
ground. Max. tolerance – 30° / + 30° (refer to
illustration under 3.4).
Note: Do not hang the Main unit from your belt, the
top of your shorts or trousers or a bag.
Belt
1Clip the Holder with the Main unit to the band or
belt of your shorts or trousers.
2Clip the Strap to your shorts or trousers.
Pocket
3Put the Main unit in your upper front or trousers
pocket.
4Clip the Strap to the edge of your pocket.
Bag
5Put the Main unit in a compartment or partition of
your bag.
6Clip the Strap to the edge of your bag.
Note: Be sure you can hold the bag tightly.
Note: Be sure the Main unit is securely fastened
to your bag.
Neck
7Attach a commercially available string, strap or key
cord to the Main unit and hang it from your neck.
Note: Do not hang the Main unit from your neck
during jogging.
4. Settings
4.1 Control functions
JDisplay
KSet button [SET]
LMode button [MODE]
MMemory/䉱button [MEMO/䉱]
NSystem reset button
4.2 Determine your stride length
Measure your stride length first for accurate
measurement.
How to measure your stride length?
Correct stride length is from a tip of your foot to
another one. To measure the correct average stride
length, divide the total length of ten steps you
walked by the number of steps (10).
Calculate the stride length as shown in the
following formula:
Example: When you walk 5.5 meters, 5.5 m (total
length) / 10 (number of steps) = 0.55 m (55 cm)
4.3 Set time, weight and stride length
Setting time, weight and stride length is necessary
to record the number of steps and then to calculate
the consumed calories, burned fat volume and
walking distance.
Note: Keep pressing Memory/䉱button to go fast
forward with 1 hour, 10 minutes, 10 kg or 10 cm
intervals.
Note: If you leave time setting for 5 minutes, the
display will return to the number of steps.
Note: Use the black circled button, indicated on
the drawing, to perform the operation.
1Place battery, replace battery or press Set button
for two seconds.
Note: Refer to 3.1 or 3.2.
2Press Memory/䉱button to set the hour.
3Press Set button.
4Press Memory/䉱button to set the minute.
5Press Set button to set the time and to proceed
to weight setting.
Note: The initial weight is 30 kg.
6Press Memory/䉱button to set your weight.
Note: If the display reaches 136 kg, it will return
to 30 kg.
7Press Set button to fix the weight and to proceed
to stride length setting.
Note: The initial stride length is 40 cm.
8Press Memory/䉱button to set your stride length.
Note: If the display reaches 120 cm, it will return
to 30 cm.
Walking style II English
IM-HJ-113-E-04-08/08
9054840-3B
Walking style II
8. Trouble shooting
9. Technical data
Product name Walking style II
Type HJ-113-E
Power supply 3V Lithium battery type CR2032
Battery life New battery will last for approx. 6 months (when used for walking
10,000 steps a day).
Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within 6
months.
Measurement range Number of steps: 0 to 99,999 steps
Number of aerobic steps: 0 to 99,999 steps
Duration of aerobic walking: 0 to 1440 minutes
Consumed calories: 0 to 99,999 kcal
Burned fat volume: 0 to 199.9 g
Walking distance: 0.00 to 999.99 km
Time: 0:00 to 23:59
Capacity of memory Number of steps, aerobic steps and duration of aerobic walking,
consumed calories and burned fat volume, walking distance: past 7
days, including present day.
Setting range Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display)
Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg
Stride length: 30 to 120 cm in units of 1 cm
Operating temperature and humidity –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Storage temperature and humidity –20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Precision of step counting Within +/– 5% (by vibration testing machine)
Time precision Within +/– 30 seconds of the average monthly deviation (under normal
temperature)
External dimensions Approx. 47(W) x 73(H) x 16(D) mm
Weight Approx. 37 g (including battery)
Accessories Holder, 3V Lithium battery type CR2032, Strap, Clip for strap,
Screwdriver and instruction manual.
In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 year after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as
dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned
together with the original invoice / cash ticket.
Made in China
Manufacturer OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU Representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
The Netherlands
www.omron-healthcare.com
Subsidiary
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germany
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
Fault Cause Rectification
Low voltage Battery weak or exhausted Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Display empty Low voltage Battery weak or exhausted Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Displayed values are incorrect The Main unit is attached
incorrectly
Follow instructions (see
chapter 3)
You are walking at inconstant
pace
Walk at constant pace all the
time
Settings are wrong Change settings
9Press Set button to Set all the values. The display
will show the latest number of steps and the
clock.
4.4 Adjust settings
1Press set button for 2 seconds.
2Press Memory/䉱button to adjust time, weight or
stride length.
5. Using the OMRON Walking style II
5.1 Actual use of the OMRON Walking style II
1Attach the Main unit to your body. See 3.4 ‘How
to attach the OMRON Walking style II’.
2Start walking.
Note: To prevent erroneous counting, the display
of the Step Counter will start showing the number
of steps taken after 4 seconds. This means that
the display will not change for 4 seconds after
you start walking. However, all steps taken will be
displayed.
Note: After 10 minutes of continuous walking
more than 60 steps per minute, the aerobic mode
is activated. The aerobic mode deactivates after
a 1-minute break.
3After you walk, press mode button to read data.
Note: You cannot turn off the unit.
Note: Step Counter resets to “0” after 00:00
hours.
6. Memory
6.1 Recall data
The Walking style II can store the data of number of
steps, number of steady steps, duration of steady
(aerobic) walking, consumed calories and walking
distance. These data can be shown for seven days.
The daily values will be set back to zero value at
midnight.
Press Mode button one or several times to select
the mode you want:
‱ aerobic : number of aerobic steps and
duration of aerobic walking
‱ kcal : consumed calories
‱ km : walking distance
‱ steps : number of steps
1Press Memory/䉱button to recall previous data.
The OMRON Walking style II can show measured
values up to seven days.
Note: When displaying values from memory the
number of steps you make, will not be counted.
Note: When displaying values from memory, the
time is not displayed.
Note: If the Memory/䉱button is not used for one
minute, the display will return to the previous screen.
2Press Mode button to exit memory display.
6.2 Erase memory System reset
1Press System reset button.
Caution! All data memory and settings will be
erased!
7. Care and storage
‱ Use a soft, slightly moistened cloth to clean the
OMRON Walking style II.
Caution! Do not use petrol, thinners or similar
solvents!
‱ Do not carry out repairs of any kind yourself.
‱ Store the OMRON Walking style II in a dry, closed
place.
Step Counter
Einleitung
Der OMRON Walking style II unterstĂŒtzt Sie bei
Ihrer sportlichen BetÀtigung, indem er die Anzahl
der Schritte, die zurĂŒckgelegte Strecke, die Zeit
sowie die beim Gehen und Joggen verbrauchten
Kalorien und Fettreserven festhÀlt.
Der OMRON Walking style II verfĂŒgt ĂŒber eine
Dual-Anzeigenfunktion, die Ihnen die Zeit und die
Anzahl der Schritte gleichzeitig anzeigen kann. Der
Speicher des OMRON Walking style II kann die
Daten der letzten sieben Tage speichern und
anzeigen.
Außer einem normalen SchrittzĂ€hler verfĂŒgt der
OMRON Walking style II auch ĂŒber einen Aerobic-
SchrittzĂ€hler, der die Anzahl der gleichmĂ€ĂŸigen
Schritte zĂ€hlt. GleichmĂ€ĂŸige – oder aerobe –
Schritte stellen die körperliche BetÀtigung dar, die
unsere Gesundheit sichern helfen. Aerobe Schritte
werden wÀhrend des Gehens getrennt gezÀhlt,
wenn Sie mehr als 60 Schritte in der Minute und
mehr als 10 Minuten ununterbrochen gehen. Wenn
Sie eine Pause von weniger als 1 Minute machen,
nachdem Sie mehr als 10 Minuten ununterbrochen
gegangen sind, wird dies als Teil eines
ununterbrochenen Gehens gerechnet.
Wie viele Schritte mĂŒssen wir jeden Tag gehen?
Um langfristig gesund zu bleiben und die Gefahr
chronischer Krankheiten zu verringern, sollten wir
jeden Tag 10.000 Schritte gehen. Um erfolgreich
abzunehmen, sollten wir zwischen 12.000 und
20.000 Schritte gehen. Wenn wir aerobe Fitness
erreichen wollen, sollten wir mindestens 3.000
(besser mehr) gleichmĂ€ĂŸige Schritte am Tag gehen.
(Nach David R. Basset Jr, Professor am
Department of Health and Exercise Science an der
University of Tennessee, Knoxville.)
Der OMRON Walking style II hilft Ihnen dabei, Ihre
Schritte zu berechnen. Tragen Sie einfach den
OMRON Walking style II SchrittzÀhler, und er wird
sÀmtliche Schritte zÀhlen, die Sie am Tag machen.
Er ist einfach zu benutzen: Stellen Sie ihn ein und
gehen Sie los.
1. Die Benutzung des OMRON Walking
style II
1.1 Tipps fĂŒr die Verwendung
‱ Bringen Sie den OMRON Walking style II
senkrecht zum Boden an. (Beachten Sie die
Abbildung unter 3.4.)
‱ Tragen Sie festes Schuhwerk.
‱ Gehen Sie mit gleichmĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit.
‱ Gehen Sie nicht extrem langsam oder mit einer
ungleichmĂ€ĂŸigen Geschwindigkeit (z. B. an
belebten Orten).
‱ Auf- und Ab- Bewegungen oder Vibrationen
können zu fehlerhaftem ZĂ€hlen fĂŒhren.
1.2 Warnhinweise
‱ Bewahren Sie den OMRON Walking style II fĂŒr
Kinder unzugÀnglich auf.
‱ Falls ein Kleinkind die Batterie, den
Batteriefachdeckel oder eine Schraube
verschluckt, wenden Sie sich sofort an einen
Arzt.
‱ Werfen Sie aufgrund der Explosionsgefahr die
Batterie nicht ins Feuer.
‱ Schwenken Sie den OMRON Walking style II
nicht herum.
‱ Lassen Sie den OMRON Walking style II nicht
fallen und treten Sie nicht darauf.
‱ Stecken Sie den OMRON Walking style II nicht in
die GesĂ€ĂŸtasche Ihrer Hose.
‱ Waschen Sie den OMRON Walking style II nicht
und berĂŒhren Sie es nicht mit feuchten HĂ€nden.
‱ Vermeiden Sie es, den OMRON Walking style II
direktem Sonnenlicht auszusetzen.
‱ Die Betriebsumgebung des OMRON Walking
style II sollte von Vibrationen, StĂ¶ĂŸen,
magnetischen Feldern, elektrischen GerÀten usw.
freigehalten werden.
2. Überblick
AHauptgerÀt
BHalterung
CBefestigungsband
DClip
EBatterie
FSchraubenzieher
GBatteriefachdeckel
HSchraube des Batteriefachdeckels
3. Vorbereitung
3.1 Das Einlegen der Batterie
1Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Hinweis: Verwenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenzieher.
2Legen Sie die 3V-Lithium-Batterie CR2032 ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der positive Pol
(+) der Batterie nach oben zeigt.
Hinweis: BerĂŒhren Sie nicht gleichzeitig die (+)
und (-) Seite der Batterie, da dies zu einer
verkĂŒrzten Batterielebensdauer fĂŒhren kann.
3Schließen Sie das Batteriefach mit dem
Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube
an.
4DrĂŒcken Sie die SystemrĂŒcksetz-Taste des
Systems.
Hinweis: Wenn nur ( ) blinkt, ist die Batterie
schwach. Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue (CR2032). Wenn ( ) anfÀngt zu blinken,
hört das GerÀt auf zu zÀhlen, der Wert der letzten
Schrittnummer wird angezeigt, die Zeit wird als
„--.--“ angezeigt,
Hinweis: Wenn die Batterie entfernt wird, wird die
eingestellte Zeit zurĂŒckgesetzt und muss neu
eingestellt werden.
3.2 Auswechseln der Batterie
Verwenden Sie einen dĂŒnnen, stabförmigen
Gegenstand, um die Batterie zu entfernen und eine
neue 3V-Lithium-Batterie CR2032 einzulegen.
Achtung! Verwenden Sie zum Entfernen der
Batterie keinen metallischen Gegenstand!
Die Batterie sollte den lokalen Vorschriften
entsprechend entsorgt werden.
3.3 Zusammensetzen des OMRON Walking style II
1Bringen Sie das Befestigungsband am
HauptgerÀt an.
2Befestigen Sie den Clip am Befestigungsband.
3Öffnen und schließen Sie den Clip.
3.4 Tragweise des OMRON Walking style II
Wir empfehlen, dass Sie das HauptgerĂ€t am GĂŒrtel,
an der Hosentasche oder Tasche anbringen oder
um den Hals hÀngen.
Hinweis: Bringen Sie das HauptgerÀt senkrecht
zum Boden an. Die maximale Toleranz betrÀgt
+/- 30°. (Beachten Sie die Abbildung unter 3.4.)
Hinweis: HÀngen Sie das HauptgerÀt nicht an
Ihren GĂŒrtel, Ihren Hosenbund oder Ihre Tasche.
GĂŒrtel
1Befestigen Sie die Halterung mit dem HauptgerÀt
an dem Bund oder GĂŒrtel Ihrer Shorts oder Hose.
2Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip an Ihrer Shorts oder Hose.
Jackentasche
3Stecken Sie das HauptgerÀt in Ihre Brusttasche
oder eine vordere Hosentasche.
4Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip außen an der Tasche.
Tasche
5Stecken Sie das GerÀt in ein Taschenfach.
6Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip außen an der Tasche.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Tasche
gut festhalten können.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
HauptgerÀt sicher an Ihrer Tasche befestigt ist.
Hals
7Befestigen Sie am HauptgerÀt ein Halsband oder
oder Bestigungsband und hÀngen Sie sich das
GerÀt um den Hals.
Hinweis: HÀngen Sie sich das HauptgerÀt
wÀhrend des Joggens nicht um den Hals.
4. Einstellungen
4.1 Steuerfunktionen
JDisplay
KEinstell-Taste [SET]
LModus-Taste [MODE]
MSpeicher-Taste (䉱) [MEMO/䉱]
NSystemrĂŒcksetz-Taste
4.2 Bestimmen der SchrittlÀnge
Messen Sie zunÀchst Ihre SchrittlÀnge, um eine
möglichst genaue Messung zu erhalten.
Wie messen Sie Ihre SchrittlÀnge?
Die korrekte SchrittlĂ€nge wird von einer Fußspitze
zur nÀchsten gemessen. Dividieren Sie die
Gesamtdistanz, die Sie mit 10 Schritten
zurĂŒcklegen, durch die Zahl der Schritte (also 10),
um Ihre durchschnittliche SchrittlÀnge zu ermitteln.
Berechnen Sie Ihre SchrittlÀnge nach der
folgenden Formel.
Beispiel: Wenn Sie 5,5 Meter gehen, dann rechnen
Sie: 5,5 m (Gesamtdistanz) / 10 (Anzahl ihrer
Schritte), und erhalten 0,55 m oder 55 cm als Ihre
SchrittlÀnge.
4.3 Einstellen der Zeit, des Gewichts und der
SchrittlÀnge
Das Einstellen der Zeit, des Gewichts und der
SchrittlÀnge sind nötig, um die Anzahl der Schritte
aufzuzeichnen und anschließend die verbrauchten
Kalorien und Fettreserven sowie die zurĂŒckgelegte
Entfernung zu berechnen.
Hinweis: Halten Sie die Speicher-Taste (䉱)
gedrĂŒckt, um Intervalle von 1 Stunde, 10 Minuten,
10 kg oder 10 cm einzugeben.
Hinweis: Wenn Sie 5 Minuten lang keine
Änderungen an der Zeiteinstellung vornehmen,
wird auf der Anzeige erneut die Schrittanzahl
eingeblendet.
Hinweis: Verwenden Sie die schwarz umrandete
Taste, um die Funktion auszufĂŒhren.
1Legen Sie die Batterie ein, tauschen Sie die
Batterie aus oder drĂŒcken Sie die Taste
2 Sekunden lang.
Hinweis: Siehe 3.1 oder 3.2.
2DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die
Stunde einzustellen.
3DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste.
4DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die
Minuten einzustellen.
5DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um die Zeit
festzulegen und um zur Einstellung des Gewichts
zu wechseln.
Hinweis: Die Anfangseinstellung betrÀgt 30 kg.
6DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um Ihr
Gewicht einzustellen.
Hinweis: Der Höchstwert betrÀgt 136 kg. Nach
Überschreiten dieses Wertes kehrt die Anzeige
auf 30 kg zurĂŒck.
7DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um das Gewicht
festzulegen und um zur Einstellung der
SchrittlÀnge zu wechseln.
Hinweis: Der Anfangswert fĂŒr die SchrittlĂ€nge
betrÀgt 40 cm.
8DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um Ihre
SchrittlÀnge einzustellen.
Hinweis: Der Höchstwert betrÀgt 120 cm. Nach
Überschreiten dieses Wertes kehrt die Anzeige
auf 30 cm zurĂŒck.
9DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um alle Werte
festzulegen. Auf der Anzeige erscheinen die
letzten Schritte und die Uhrzeit.
4.4 Ändern von Einstellungen
1Halten Sie die Einstell-Taste 2 Sekunden lang
gedrĂŒckt.
2DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die Zeit,
das Gewicht oder die SchrittlÀnge anzupassen.
Walking style II Deutsch
8. Fehlerbehebung
9. Technische Daten
Produktname Walking style II
Typ HJ-113-E
Stromversorgung 3 V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032
Batteriebetriebsdauer Eine neue Batterie hat eine Lebensdauer von circa 6 Monaten (bei
10.000 Schritten am Tag)
Hinweis: Die mitgelieferte Batterie dient nur der Testanwendung und
ist eventuell schon in weniger als 6 Monaten verbraucht.
Messbereich Anzahl an Schritten: 0 bis 99.999 Schritte
Anzahl an gleichmĂ€ĂŸigen Schritten: 0 bis 99.999 Schritte
Dauer eines Laufs mit gleichmĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit: 0 bis 1440
Minuten
Verbrauchte Kalorien: 0 bis 99.999 kcal
Verbrauchte Fettreserven: 0,0 bis 199,9 g
ZurĂŒckgelegte Entfernung: 0,00 bis 999,99 km
Zeit: 0:00 bis 23:59
SpeicherkapazitÀt Anzahl der Schritte, Anzahl der aeroben Schritte und Dauer des
aeroben Gehens, verbrauchte Kalorien und Fettreserven,
zurĂŒckgelegte Entfernung: die letzen sieben Tage einschließlich dem
heutigen Tag
Einstellungsbereich Zeit: 00:00 bis 23:59 (24-Stunden-Anzeige)
Gewicht: 30 bis 136 kg in Einheiten von 1 kg
SchrittlÀnge: 30 bis 120 cm in Einheiten von 1 cm
Betriebstemperatur und Feuchtigkeit -10°C bis +40°C, 30 bis 85% Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur und Feuchtigkeit -20°C bis +60°C, 30 bis 95% Luftfeuchtigkeit
Genauigkeit der SchrittzÀhlung +/- 5% (bei Verwendung eines Vibration-TestgerÀts)
Genauigkeit der Zeitangabe +/- 30 Sekunden der durchschnittlichen monatlichen Abweichung (bei
Normaltemperatur)
Abmessungen Ca. 47 mm (B) x 73 mm (L) x 16 mm (T)
Gewicht Ca. 37 g (einschließlich Batterie)
Zubehör Halterung, 3 V-Lithium-Batterie CR2032, Befestigungsband, Clip fĂŒr
das Befestigungsband, Schraubenzieher, Gebrauchsanweisung
Zum Zwecke der Verbesserung des Produkts können die technischen Daten ohne VorankĂŒndigung
geÀndert werden.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gibt fĂŒr dieses Produkt eine Garantie fĂŒr 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpackung und/oder durch Missbrauch
(beispielsweise Fallenlassen des GerĂ€ts oder nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸen Gebrauch) entstandene
SchÀden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall kann das Produkt nur ersetzt werden,
wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurĂŒckgegeben wird.
Hergestellt in China
Hersteller OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU-Vertreter
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Niederlande
www.omron-healthcare.com
Niederlassung
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Vereinigtes Königreich
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Deutschland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankreich
Störung Ursache Behebung
Niedrige
Spannung Schwache oder leere Batterie
Legen Sie eine neue 3 V-
Lithium-Batterie vom Typ
CR2032 ein
Leere Anzeige Niedrige
Spannung Schwache oder leere Batterie
Legen Sie eine neue 3 V-
Lithium-Batterie vom Typ
CR2032 ein
Die angezeigten Werte sind
falsch
Das HauptgerÀt ist nicht
richtig befestigt
Befolgen Sie die
Anweisungen aus Kapitel 3
Sie gehen nicht mit gleich-
mĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit
Gehen Sie stets mit gleich-
mĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit
Die Einstellungen sind falsch Ändern Sie die Einstellungen
5. Verwendung des OMRON Walking
style II
5.1 Verwendung des OMRON Walking style II in
der Praxis
1Bringen Sie den OMRON Walking style II an
Ihrem Körper an. Siehe Abschnitt 3.4 Trageweise
desOMRON Walking style II.
2Beginnen Sie mit dem Gehen.
Hinweis: Um falsche ZĂ€hlungen zu vermeiden,
zeigt die Anzeige des SchrittzÀhlers die Zahl der
Schritte nach der vierten Sekunde an. Das
bedeutet, dass sich die Anzeige wÀhrend der
ersten vier Sekunden nicht Àndert. Es werden
jedoch sÀmtliche Schritte angezeigt, die Sie
machen.
Hinweis: Wenn Sie 10 Minuten lang mehr als 60
Schritte in der Minute gegangen sind, wird der
aerobe Modus aktiviert. Der aerobe Modus wird
nach einer Unterbrechung von mehr als 1 Minute
deaktiviert.
3Wenn Sie nicht mehr gehen, drĂŒcken Sie die
Modus-Taste, um die Daten zu lesen.
Hinweis: Das GerÀt kann nicht ausgeschaltet
werden.
Hinweis: SchrittzÀhler wird nach 00:00 Stunden
auf „0“ zurĂŒckgesetzt.
6. Speicher
6.1 Abrufen von Daten
Der OMRON Walking style II kann Informationen
ĂŒber die Anzahl der Schritte, die Anzahl
gleichmĂ€ĂŸiger Schritte, die Dauer eines
gleichmĂ€ĂŸigen (aeroben) Gehens, die verbrauchten
Kalorien und die zurĂŒckgelegten Distanzen
speichern. Diese Daten können fĂŒr eine Dauer von
sieben Tagen angezeigt werden. Die Tageswerte
werden um Mitternacht auf den Nullwert
zurĂŒckgestellt.
DrĂŒcken Sie die Modus-Taste ein- oder mehrmals,
um den gewĂŒnschten Modus auszuwĂ€hlen:
‱ aerobic : Anzahl der gleichmĂ€ĂŸigen Schritte
+ Dauer des aeroben Gehens
‱ kcal : Verbrauchte Kalorien
‱ km : ZurĂŒckgelegte Entfernung
‱ steps : Anzahl der Schritte
1DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um frĂŒhere
Daten abzurufen. Der OMRON Walking style II
kann die Daten von bis zu sieben Tagen
anzeigen.
Hinweis: WĂ€hrend der Anzeige von Werten im
Speicher werden Ihre Schritte nicht gezÀhlt.
Hinweis: WĂ€hrend der Anzeige gespeicherter
Daten wird die Zeit nicht angezeigt.
Hinweis: Wenn die Speicher-Taste (䉱) eine
Minute lang nicht verwendet wird, zeigt die
Anzeige den vorigen Bildschirm an.
2DrĂŒcken Sie die Modustaste, um die
Speicheranzeige zu verlassen.
6.2 Löschen des Speichers / ZurĂŒcksetzen des
Systems
1DrĂŒcken Sie die SystemrĂŒcksetz-Taste.
Achtung! Alle gespeicherten Daten und
Einstellungen werden gelöscht!
7. Pflege und Aufbewahrung
‱ Reinigen Sie den OMRON Walking style II mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Achtung! Reinigen Sie das GerÀt nicht mit
Benzin, VerdĂŒnner oder anderen Lösungsmitteln!
‱ Nehmen Sie selbst keinerlei Reparaturen vor.
‱ Bewahren Sie den OMRON Walking style II an
einem geschlossenen, trockenen Ort auf.
Inleiding
De OMRON Walking style II registreert tijdens het
lopen of joggen de passen, afstand, tijd, calorieën
en hoeveelheid vet die u verbrandt.
De OMRON Walking style II heeft een dubbele
weergavefunctie die tegelijkertijd de tijd en
hetaantal passen kan weergeven. De
geheugenfunctie van de OMRON Walking style II
kan de gegevens van de afgelopen veertien dagen
opslaan en weergeven.
De OMRON Walking style II is niet alleen een
gewone stappenteller, maar ook een
aerobicstappenteller die het aantal passen telt dat
u in een constant tempo loopt. Constante of
aerobic passen vormen de lichaamsbeweging die
ons gezond houdt. Aerobicpassen worden
afzonderlijk geteld als u met meer dan 60 passen
per minuut en meer dan 10 minuten aan een stuk
loopt. Als u na een ononderbroken wandeling van
meer dan 10 minuten een pauze neemt van minder
dan 1 minuut, wordt deze beschouwd als
onderdeel van de ‘ononderbroken wandeling’.
Hoeveel passen moeten we per dag lopen?
Voor een goede gezondheid en een verminderde
kans op chronische ziekten op lange termijn
moeten we ongeveer 10.000 passen per dag
zetten. Wilt u afvallen, dan moet dit aantal tussen
12.000 en 15.000 passen per dag liggen. Wilt u
aerobic-conditie opbouwen, dan zet u minstens
3.000 (bijvoorkeur meer) constante passen per dag
(Bron: David R. Bassett Jr., als professor
verbonden aan het departement voor gezondheid
en inspanningswetenschap van de universiteit van
Tennessee in Knoxville, V.S.).
De OMRON Walking style II helpt u uw passen bij
te houden. Als u de OMRON Walking style II
Stappenteller draagt, worden al uw dagelijkse
passen geteld. Het gebruik is heel eenvoudig: zet
de stappenteller aan en zet uzelf in beweging.
1. De OMRON Walking style II gebruiken
1.1 Tips voor gebruik
‱ Draag de OMRON Walking style II verticaal ten
opzichte van de grond (zie afbeelding onder
3.4).
‱ Draag stevige schoenen.
‱ Loop in een constant tempo.
‱ Loop niet extreem langzaam of in een
ongelijkmatigtempo (bijvoorbeeld in een drukke
omgeving).
‱ Op- en neergaande bewegingen of trillingen
kunnen onjuiste waarden veroorzaken.
1.2 Voorzorgsmaatregelen
‱ Houd de OMRON Walking style II buiten het
bereik van kleine kinderen.
‱ Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein
kind de batterij, de batterijklep of de schroef
inslikt.
‱ Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de
batterij exploderen.
‱ Slinger niet met de OMRON Walking style II.
‱ Laat de OMRON Walking style II niet vallen en ga
er niet op staan.
‱ Draag de OMRON Walking style II niet in de
achterzak van uw broek.
‱ Was de OMRON Walking style II niet en raak het
niet met natte handen aan.
‱ Stel de OMRON Walking style II niet bloot aan
direct zonlicht.
‱ De omgeving van de OMRON Walking style II
moet vrij zijn van overmatige trillingen, schokken,
magnetische velden, elektromagnetische
interferentie enzovoort.
2. Overzicht
AStappenteller
BHouder
CKoord
DClip
EBatterij
FSchroevendraaier
GBatterijklep
HSchroef van batterijklep
3. Voorbereiding
3.1 Batterij plaatsen
1Verwijder de batterijklep.
Opmerking: gebruik de meegeleverde
schroevendraaier.
2Plaats een 3V lithiumbatterij, type CR2032.
Opmerking: zorg dat u de pluskant (+) van de
batterij naar boven plaatst.
Opmerking: raak de boven- (+) en onderkant (-)
van de batterij niet tegelijk aan. Hierdoor kan de
batterij minder lang meegaan.
3Plaats de batterijklep terug op het
batterijcompartiment en zet de schroef vast.
4Druk op de resetknop.
Opmerking: de batterij is bijna leeg als alleen
( ) knippert. Vervang de batterij door een
nieuwe (CR2032). Als ( ) begint te
knipperen, stopt het apparaat met tellen, wordt
de laatste stappentelling weergegeven, en wordt
de tijd weergegeven als “--:--”.
Opmerking: als u de batterij verwijdert, verliest u
de ingestelde tijd. U moet de tijd opnieuw
instellen.
3.2 Batterij vervangen
Verwijder de batterij met een dun stokje en plaats
een nieuwe 3V lithiumbatterij, type CR2032.
Let op! Gebruik geen metalen voorwerp om de
batterij te verwijderen!
Gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd in
overeenstemming met de nationale regelgeving
voor afvoer van batterijen.
3.3 De OMRON Walking style II in elkaar zetten
1Maak het koord vast aan de stappenteller.
2Maak de clip vast aan het koord.
3Open en sluit de clip.
3.4 De OMRON Walking style II bevestigen
Het wordt aanbevolen de stappenteller aan uw
riem, zak of tas vast te maken of aan uw nek te
hangen.
Opmerking: bevestig de stappenteller verticaal ten
opzichte van de grond. Max. afwijking – 30° / + 30°
(zie afbeelding onder 3.4).
Opmerking: laat de stappenteller niet aan een
riem, broekband of tas bungelen.
Riem
1Clip de houder met de stappenteller op de band
of het koord van uw broek.
2Clip de riem aan uw broek.
Jas- of broekzak
3Plaats de stappenteller in uw jas- of broekzak.
4Maak het koord vast aan de rand van uw jas- of
broekzak.
Tas
5Bewaar de stappenteller in een apart vakje van
uw tas.
6Maak het koord vast aan de rand van de tas.
Opmerking: zorg dat u de tas stevig kunt
vasthouden.
Opmerking: zorg dat de stappenteller goed is
bevestigd aan uw tas.
Nek
7Maak een degelijk touw, koord of keycord vast aan
de stappenteller en hang het om uw nek.
Opmerking: hang de stappenteller tijdens het
joggen niet aan uw nek.
4. Instellingen
4.1 Bedieningselementen
JDisplay
KInstelknop [SET]
LModusknop [MODE]
MGeheugen/䉱-knop [MEMO/䉱]
NSysteemreset-knop
4.2 Uw paslengte bepalen
Voor nauwkeurige metingen moet u eerst uw
paslengte meten.
Hoe meet u uw paslengte?
Met paslengte wordt de afstand bedoeld van het
voorste punt van de ene voet naar het voorste punt
van de andere voet. U berekent de juiste
gemiddelde paslengte door de afstand die u in tien
passen loopt te delen door het aantal passen (10).
Gebruik bij de berekening de formule uit het
volgende voorbeeld:
Als u 5,5 meter loopt, 5,5 (totale afstand) / 10
(aantal passen) = 0,55 m (55 cm).
4.3 Tijd, gewicht en paslengte instellen
Het instellen van de tijd, het gewicht en de
paslengte is nodig om het aantal passen te
registreren en vervolgens te berekenen hoeveel
calorieën u hebt verbruikt, hoeveel vet u hebt
Opmerking: houd de geheugenknop/䉱ingedrukt
als u snel met intervallen van 1 uur, 10 minuten,
10 kg of 10 cm vooruit wilt gaan.
Opmerking: als u tijdens het instellen 5 minuten
wacht, keert het scherm terug naar het aantal
passen.
Opmerking: gebruik voor de bediening de knop
met de zwarte cirkel die in de illustratie wordt
aangegeven.
1Plaats de batterij, vervang de batterij, of druk
gedurende twee seconden op de instelknop.
Opmerking: zie 3.1 of 3.2.
2Druk op de geheugenknop/䉱om het uur in te
stellen.
3Druk op de instelknop.
4Druk op de geheugenknop/䉱om de minuut in te
stellen.
5Druk op de instelknop om de tijd in te stellen en
verder te gaan met het gewicht.
Opmerking: de beginwaarde is 30 kg.
6Druk op de geheugenknop/䉱om uw gewicht in
te stellen.
Opmerking: na 136 kg keert het scherm terug
naar 30 kg.
7Druk op de instelknop om het gewicht in te
stellen en verder te gaan met de paslengte.
Opmerking: de beginwaarde is 40 cm.
8Druk op de geheugenknop/䉱om uw paslengte in
te stellen.
Opmerking: na 120 cm keert het scherm terug
naar 30 cm.
9Druk op de instelknop om alle waarden op te
slaan. Op het scherm ziet u de recentste passen
en de klok.
4.4 Instellingen aanpassen
1Houd de instelknop 2 seconden ingedrukt.
2Druk op de geheugenknop/䉱om de tijd, het
gewicht of de paslengte aan te passen.
5. De OMRON Walking style II gebruiken
5.1 Gebruik van de OMRON Walking style II
1Bevestig de stappenteller aan uw lichaam. Zie
sectie 3.4 ‘De OMRON Walking style II
bevestigen’.
2Begin te lopen.
Opmerking: om foutieve tellingen te voorkomen,
geeft het scherm pas na 4 seconden het aantal
passen weer. Dat betekent dat het scherm de
eerste 4 seconden dat u loopt niet verandert,
maar daarna wel alle genomen passen
weergeeft.
Opmerking: na 10 minuten lopen met meer dan
60 passen per minuut treedt de aerobic-modus in
werking. De aerobic-modus stopt na een pauze
van 1 minuut.
3Druk na de wandeling op de modusknop om de
gegevens uit te lezen.
Opmerking: u kunt de stappenteller niet
uitzetten.
Opmerking: stappenteller wordt na 00:00 uur op
“0” teruggezet.
Walking style II Nederlands
8. Problemen oplossen
9. Technische gegevens
Productnaam OMRON Walking style II
Type HJ-113-E
Stroomvoorziening 3 V lithiumbatterij, type CR2032
Levensduur batterij Een nieuwe batterij gaat ongeveer 6 maanden mee (bij 10.000 passen
per dag)
Opmerking : de meegeleverde batterij is alleen voor testdoeleinden.
Deze batterij kan binnen 6 maanden opraken.
Meetbereik Aantal passen: 0 tot 99.999 passen
Aantal constante passen: 0 tot 99.999 passen
Duur van constant lopen: 0 tot 1440 minuten
Verbruikte calorieën: 0 tot 99.999 kcal
Verbrande hoeveelheid vet: 0,0 tot 199,9 g
Afgelegde afstand: 0,00 tot 999,99 km
Tijd: 0:00 tot 23:59
Geheugencapaciteit Aantal passen, aantal constante passen en duur van constant lopen,
verbruikte calorieën en verbrande hoeveelheid vet, afgelegde afstand:
afgelopen 7 dagen, inclusief huidige dag
Instelbereik Tijd 0:00 tot 23:59 (24-uurs weergave)
Gewicht 30 tot 136 kg in eenheden van 1 kg
Paslengte 30 tot 120 cm in eenheden van 1 cm
Bedrijfstemperatuur en
-luchtvochtigheid -10°C tot +40°C, 30 tot 85% RV
Opslagtemperatuur en
-luchtvochtigheid -20°C tot +60°C, 30 tot 95% RV
Nauwkeurigheid van pastellingen Binnen +/- 5% (vastgesteld met vibratietestapparaat)
Nauwkeurigheid van tijd Binnen +/- 30 seconden van de gemiddelde maandelijkse afwijking
(bij normale temperatuur)
Afmetingen stappenteller Ongeveer 47 (B) x 73 (H) x 16 (D) mm
Gewicht Ongeveer 37 g (inclusief batterij)
Accessoires Houder, 3V lithiumbatterij van het type CR2032, koord, clip voor koord,
schroevendraaier, gebruikershandleiding
Ter verbetering van het product kunnen specificaties worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. De
garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die
voortkomt uit verkeerd gebruik (zoals het laten vallen van het product of verkeerd gebruik) veroorzaakt door
de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd, worden alleen vervangen als ze
samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
Geproduceerd in China
Fabrikant OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
Vertegenwoordiging in
de EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Nederland
www.omron-healthcare.com
Dochteronderneming
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Verenigd Koninkrijk
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Duitsland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankrijk
Probleem Oorzaak Oplossing
Laag voltage Batterij is (bijna) leeg Plaats een nieuwe 3V
lithiumbatterij, type CR2032
Leeg scherm Laag voltage Batterij is (bijna) leeg Plaats een nieuwe 3V
lithiumbatterij, type CR2032
Weergegeven waarden zijn
onjuist
De stappenteller is niet
correct bevestigd
Volg instructies (zie hoofdstuk
3)
U loopt in een ongelijkmatig
tempo
Loop altijd in een constant
tempo
Instellingen zijn verkeerd Wijzig instellingen
6. Geheugen
6.1 Gegevens ophalen
De OMRON Walking style II kan de volgende
gegevens opslaan: aantal passen, aantal constante
passen, duur van een constante (aerobic)
wandeling, aantal verbruikte calorieën en
afgelegde afstand. Deze gegevens kunnen voor
zeven dagen worden weergegeven. De dagelijkse
waarden worden om middernacht teruggezet op
nul.
Druk Ă©Ă©n of meerdere keren op de modusknop
voor de gewenste modus:
‱ aerobic : aantal constante passen + duur
van constant lopen
‱ kcal : aantal verbruikte calorieĂ«n
‱ km : afgelegde afstand
‱ steps : aantal passen
1Druk op de geheugenknop/䉱om voorgaande
gegevens op te roepen. De OMRON Walking
style II kan gemeten waarden voor maximaal
zeven dagen opslaan.
Opmerking: stappen die u maakt terwijl de
gegevens uit het geheugen worden getoond
worden niet geteld.
Opmerking: terwijl de gegevens uit het
geheugen worden getoond kan de stappenteller
de tijd niet weergeven
Opmerking: als u Ă©Ă©n minuut lang niet op de
geheugenknop/䉱drukt, verschijnt het vorige
scherm weer.
2Druk op de modusknop om het geheugen te
verlaten.
6.2 Geheugen wissen, systeemreset
1Druk op de systeemreset-knop.
Let op! Alle gegevens, geheugeninhoud en
instellingen worden gewist!
7. Onderhoud en bewaren
‱ Gebruik een enigszins vochtige, zachte doek om
de OMRON Walking style II te reinigen.
Let op! Gebruik geen verdunners of soortgelijke
oplosmiddelen!
‱ Voer zelf geen reparaties uit.
‱ Bewaar de OMRON Walking style II op een
droge, afgesloten plaats.
Introduction
Le podomĂštre OMRON Walking style II enregistre
votre dépense physique et vous indique le nombre
de pas, la distance parcourue, la durée, les
calories et la quantité de graisses brûlées en
marchant ou en courant.
Cet appareil est dotĂ© d’une fonction de double
affichage qui vous permet de visualiser
simultanément la durée et le nombre de pas. De
plus, la fonction de mémoire du podomÚtre
OMRON Walking style II permet de stocker et
d’afficher les donnĂ©es des sept derniers jours.
Ce podomĂštre peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© en mode
aérobic afin de comptabiliser le nombre de pas
réguliers effectués. La marche réguliÚre ou
pratiquĂ©e en aĂ©robic est l’exercice physique idĂ©al
vous permettant de rester en forme. La marche
pratiquée en aérobic est prise en compte de
maniÚre séparée lorsque vous marchez en
effectuant plus de 60 pas par minute pendant plus
de dix minutes. Si vous faites une pause inférieure
à 1 minute aprÚs une marche réguliÚre de plus de
10 minutes, celle-ci sera considérée comme faisant
partie d’une « marche continue ».
Combien de pas devons-nous effectuer chaque
jour ?
Pour rester en bonne santé et réduire le risque de
maladie chronique, nous devrions effectuer 10 000
pas par jour. Pour perdre du poids ce nombre doit
ĂȘtre portĂ© Ă  un nombre compris entre 12 000 et
15 000 pas. En mode aérobic, nous devrions
effectuer quotidiennement au moins 3 000 pas
réguliers (plus si possible). (Comme le préconise
David R. Bassett Jr., professeur du département
des sciences de la santĂ© et de l’exercice Ă 
l’UniversitĂ© de Tennnesse, Ă  Knoxville.)
Le podomĂštre OMRON Walking style II vous permet
de gérer vos pas. Il vous suffit de le porter sur vous
pour qu’il compte le nombre de vos pas quotidiens.
C’est simple : installez-le et commencez à vous
déplacer.
1. Utilisation du podomĂštre OMRON
Walking style II
1.1 Conseils d’utilisation
‱ Attachez le podomùtre OMRON Walking style II
perpendiculairement Ă  la surface du sol (se
reporter à l’illustration 3.4).
‱ Portez de bonnes chaussures.
‱ Marchez à allure constante.
‱ Ne marchez pas trop lentement ou à un rythme
irrégulier (par exemple, dans la foule).
‱ Les mouvements de haut en bas ou les
vibrations peuvent provoquer des erreurs de
comptage.
1.2 Précautions
‱ Ne laissez pas le podomùtre OMRON Walking
Style II à la portée des enfants.
‱ Si un enfant avale une pile, un couvercle ou une
vis du compartiment Ă  pile, consultez
immédiatement un médecin.
‱ Ne jetez pas la pile au feu car cela pourrait
provoquer une explosion.
‱ Ne laissez pas l’appareil se balancer au bout du
cordon.
‱ Ne laissez pas tomber ou ne marchez pas sur
l’appareil.
‱ Ne mettez pas le podomùtre OMRON Walking
style II dans la poche arriĂšre de votre short ou de
votre pantalon
‱ Ne lavez pas l’appareil ou ne le manipulez pas
avec les mains mouillées.
‱ Evitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil.
‱ L’environnement d’utilisation du podomùtre
OMRON Walking style II doit ĂȘtre exempt de
vibrations excessives, de chocs, de champs
magnétiques, de parasites électriques, etc.
2. Présentation
AUnité principale
BSupport
CLaniĂšre
DPince
EPile
FClé de serrage
GCouvercle du compartiment Ă  pile
HVis du couvercle du compartiment Ă  pile
3. Préparation
3.1 Mise en place de la pile
1Retirez le couvercle du compartiment Ă  pile.
Remarque : Veuillez utiliser pour cela la clé de
serrage fournie.
2Insérez la pile au lithium 3 V de type CR2032.
Remarque : Assurez-vous de bien avoir placé le
pĂŽle (+) de la pile vers le haut.
Remarque : Évitez de toucher le pole du haut (+)
et le pole du bas (-) de la pile en mĂȘme temps
car vous risqueriez de diminuer sa durée de vie.
3Remettez en place le couvercle du compartiment
Ă  pile et serrez la vis.
4Appuyez sur le bouton System reset.
Remarque : La pile est faible lorsque le symbole
( ) clignote. Remplacez la pile par une pile
neuve (CR2032). Lorsque le symbole ( )
clignote, l’appareil cesse de compter, la valeur
du dernier nombre de pas est affichĂ©e et l’heure
est indiquée sous la forme « --:-- ».
Remarque : Lorsque la pile est retirĂ©e, l’heure
rĂ©glĂ©e est effacĂ©e. Vous devrez rĂ©gler l’heure Ă 
nouveau.
3.2 Remplacement de la pile
Utilisez un bùtonnet fin pour retirez la pile et insérez
une nouvelle pile au lithium 3V de type CR2032.
Avertissement ! N’utilisez pas d’objet
métallique pour retirer la pile !
La mise au rebut des piles usagĂ©es doit ĂȘtre
effectuée conformément aux réglementations
nationales relatives Ă  la mise au rebut des piles.
3.3 Montage du podomĂštre OMRON Walking
style II
1Attachez la laniùre à l’appareil.
2Attachez la pince Ă  la laniĂšre.
3Ouvrez et fermez la pince.
3.4 Comment attacher le podomĂštre OMRON
Walking style II ?
Nous vous recommandons de fixer l’appareil à
votre ceinture, votre poche ou votre sac ou de le
suspendre Ă  votre cou.
Remarque : Attachez l’appareil
perpendiculairement au sol. Températures
extrĂȘmes tolĂ©rĂ©es : -30° / +30° (se reporter Ă 
l’illustration 3.4).
Remarque : Ne laissez pas pendre l’appareil à
votre ceinture,
Ceinture
1Attachez le support à l’appareil et fixez-le à la
bande ou Ă  la ceinture de votre short ou de votre
pantalon.
2Clipez la laniĂšre Ă  votre short ou Ă  votre pantalon.
Poche
3Placez l’appareil dans votre poche avant ou dans
celle de votre pantalon.
4Clipez la laniĂšre sur le bord de votre poche.
Sac
5Placez l’appareil dans un compartiment ou une
poche de votre sac.
6Attachez la laniĂšre sur le haut de votre sac.
Remarque : Assurez-vous de garder votre sac
au plus prĂšs de vous.
Remarque : Assurez-vous que l’appareil est bien
fixé à votre sac.
Cou
7Attachez un cordon ou une laniĂšre du commerce Ă 
l’appareil et suspendez-la à votre cou.
Remarque : Ne suspendez pas l’appareil à votre
cou pendant que vous faites votre jogging.
4. RĂ©glages
4.1 Fonctions de contrĂŽle
JEcran
KBouton Set [SET] (RĂ©glage)
LBouton Mode [MODE]
MBouton Memory/䉱[MEMO/䉱] (MĂ©moire)
NBouton System reset (RĂ©initialisation du
systĂšme)
4.2 DĂ©termination de la longueur de vos pas
Mesurez tout d’abord la longueur de vos pas afin
d’obtenir une mesure correcte.
Comment mesurer la longueur de vos pas ?
La longueur correcte de vos pas va de la pointe de
votre pied Ă  la sivante. Pour mesurer la longueur
moyenne de vos pas, diviser la distance totale
couverte en 10 pas et diviser la par le nombre de
pas.
Calculez la longueur de vos pas sur la base de la
formule suivante.
Exemple : Lorsque vous parcourez 5,5 mĂštres,
5,5 m. (longueur totale) / (nombre de pas) =
0,55 m. (55 cm).
4.3 RĂ©glage de l’heure, du poids et de la
longueur des pas
Le rĂ©glage de l’heure, du poids et de la longueur
des pas est nécessaire pour enregistrer le nombre
de pas, puis calculer les calories consommées, le
volume des graisses brûlées et la distance
parcourue.
Remarque : Maintenez le bouton Memory/䉱
enfoncé pour avancer par tranches de 1 heure, 10
minutes, 10 kg ou 10 cm.
Remarque : Si vous ne procédez à aucun réglage
de l’heure pendant 5 minutes, l’écran retourne au
nombre de pas.
Remarque : Utilisez le bouton représenté en noir
pour exĂ©cuter l’instruction.
1Mettez la pile en place, remplacez la pile ou
appuyez sur le bouton Set pendant deux
secondes.
Remarque : Reportez-vous au point 3.1 ou 3.2.
2Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler
l’heure.
3Appuyez sur le bouton Set.
4Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler les
minutes.
5Appuyez sur le bouton Set pour rĂ©gler l’heure et
passer ensuite au réglage du poids.
Remarque : Le réglage initial du poids est 30 kg.
6Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour dĂ©finir
votre poids.
Remarque : Si la valeur affichĂ©e Ă  l’écran atteint
136 kg, elles est automatiquement ramenée à
30 kg.
7Appuyez sur le bouton Set pour régler le poids et
passer ensuite au réglage de la longueur des
pas.
Remarque : Le réglage initial de la longueur des
pas est 40 cm.
8Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler la
longueur des pas.
Remarque : Si la valeur affichĂ©e Ă  l’écran atteint
120 cm, elles est automatiquement ramenée à
30 cm.
9Appuyez sur le bouton Set pour régler toutes les
valeurs. L’écran affiche les derniers pas et
l’heure.
4.4 Ajustement des réglages
1Appuyez sur le bouton Set pendant 2 secondes.
2Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler
l’heure, le poids ou la longueur des pas.
Walking style II Français
8. DĂ©pannage
9. Données techniques
Nom du produit OMRON Walking style II
Type HJ-113-E
Alimentation Pile au lithium 3 V de type CR2032
Durée de vie des piles Une nouvelle pile dure environ 6 mois (si vous effectuez une marche
journaliĂšre de 10 000 pas)
Remarque : La pile fournie est destinée uniquement pour essayer
l'appareil. Elle peut se décharger dans les 6 mois.
Plage de mesures Nombre de pas : de 0 Ă  99 999 pas
Nombre de pas réguliers : de 0 à 99 999 pas
DurĂ©e d’une marche aĂ©robique : de 0 Ă  1 440 minutes
Calories consommées : de 0 à 99 999 kcal
Volume des graisses brûlées : de 0,0 à 199,9 g
Distance parcourue : de 0,00 Ă  999,99 km
Heure : de 0:00 Ă  23:59
CapacitĂ© de la mĂ©moire Nombre de pas, de pas aĂ©robiques, durĂ©e d’une marche aĂ©robique,
calories consommées, volume des graisses brûlées et distance
parcourue : 7 derniers jours, jour courant inclus.
Plage de réglages Heure : de 0:00 à 23:59 (affichage 24 heures)
Poids : de 30 à 136 kg par unités de 1 kg
Longueur des pas : de 30 à 120 cm par unités de 1 cm
Température de
fonctionnement et humiditĂ© -10°C Ă  +40°C ; de 30 Ă  85% d’humiditĂ© relative
Température de
stockage et humiditĂ© -20°C Ă  +60°C ; de 30 Ă  95% d’humiditĂ© relative
Précision du comptage des pas +/- 5% (test de vibration réalisé sur machine)
PrĂ©cision de l’heure +/- 30 secondes du dĂ©calage mensuel moyen (dans des conditions
normales de température)
Dimensions externes Environ 47(L) x 73(H) x 16(D) mm
Poids Environ 37 g (pile incluse)
Accessoires Support, pile au lithium 3 V de type CR2032, laniĂšre, pince pour la
laniĂšre, clĂ© de serrage, manuel d’utilisation.
Afin d’amĂ©liorer le produit, les spĂ©cifications sont sujettes Ă  modifications sans avis prĂ©alable.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant deux ans à compter de sa date d’achat.
La garantie ne couvre pas la pile ou l’emballage ni aucun dommage d’aucune sorte rĂ©sultant d’une
mauvaise utilisation (telle qu’une chute ou un manque de soin) engageant la responsabilitĂ© de l’utilisateur.
Les produits objets du litige seront remplacĂ©s uniquement s’ils sont accompagnĂ©s de la facture ou du
ticket de caisse d’origine.
Fabriqué en Chine
Fabricant OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japon
Mandataire dans l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Pays-Bas
www.omron-healthcare.com
Succursale
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Royaume-Uni
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Allemagne
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
ProblĂšme Cause Solution
Tension
Ă©lectrique
faible
Pile faible ou usée Remettez une nouvelle pile
lithium 3 V de type CR2032
Ecran vide
Tension
Ă©lectrique
faible
Pile faible ou usée Remettez une nouvelle pile
lithium 3 V de type CR2032
Valeurs affichĂ©es incorrectes L’appareil est mal attachĂ© Suivez les instructions (voir
chapitre 3)
Vous marchez Ă  une allure
irréguliÚre.
Marchez toujours Ă  une allure
réguliÚre
Les réglages sont incorrects Modifiez les réglages
5. Utilisation de l’OMRON Walking style II
5.1 Utilisation du podomĂštre OMRON Walking
style II
1Attachez l’appareil sur vous. Reportez-vous à la
section 3.4 Comment attacher le podomĂštre
OMRON Walking style II ?
2Commencez Ă  marcher.
Remarque : Pour Ă©viter les erreurs de comptage,
l’écran du podomĂštre n’affiche le nombre de pas
qu’aprĂšs 4 secondes. Ce qui signifie que l’écran
reste inchangé pendant les 4 secondes suivant
le moment oĂč vous avez commencĂ© Ă  marcher.
Cependant, tous les pas effectués seront
affichés.
Remarque : Lorsque vous avez parcouru plus de
60 pas par minute pendant 10 minutes, le mode
aérobic est activé. Le mode aerobic est
dĂ©sactivĂ© lorsque vous faites une pause d’une
minute.
3Lorsque vous avez terminé votre marche,
appuyez sur le bouton Mode pour lire les
données.
Remarque : Vous ne pouvez pas Ă©teindre
l’appareil.
Remarque : Le podomÚtre se remet à « 0 »
aprĂšs 00h00.
6. MĂ©moire
6.1 Rappel des données
Le podomĂštre OMRON Walking style II peut stocker
les données correspondant au nombre de pas, au
nombre de pas rĂ©guliers, Ă  la durĂ©e d’une marche
réguliÚre (aérobic), aux calories consommées et à
la distance parcourue. Il est possible d’afficher ces
données pendant sept jours. Les valeurs
quotidiennes sont remises Ă  zero Ă  minuit.
Appuyez sur le bouton Mode une ou plusieurs
fois pour sélectionner le mode souhaité.
‱ aerobic : nombre de pas aĂ©robiques et
durĂ©e d’une marche aĂ©robique
‱ kcal : calories consommĂ©es
‱ km : distance parcourue
‱ steps : nombre de pas
1Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rappeler
les données en mémoire.
Le podomĂštre OMRON Walking style II peut
afficher les valeurs mesurées pendant sept jours
maximum.
Remarque : Lorsque vous affichez des valeurs
en mĂ©moire, le nombre de pas effectuĂ©s n’est
pas pris en compte.
Remarque : Lorsque vous affichez des valeurs
en mĂ©moire, l’heure n’est pas affichĂ©e.
Remarque : si vous n’utilisez pas le bouton
Memory/䉱durant une minute, vous revenez Ă 
l’écran prĂ©cĂ©dent.
2Appuyez sur le bouton Mode pour quitter
l’affichage de la mĂ©moire.
6.2 Effacement de la mémoire (System reset)
1Appuyez sur le bouton System reset.
Avertissement ! Toutes les données et les
réglages contenus dans la mémoire seront
effacés !
7. Entretien et rangement
‱ Nettoyez le podomùtre OMRON Walking style II à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
Avertissement ! N’utilisez pas d’alcool Ă  brĂ»ler,
de solvants ou d’autres produits similaires.
‱ N’entreprenez aucune rĂ©paration vous-mĂȘme.
‱ Rangez le podomùtre OMRON Walking style II à
l’abri dans un endroit sec.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous substances.
Korrekte Ensorgung dieses Produkts
(ElektromĂŒll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses GerÀt bitte getrennt von anderen AbfÀllen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das GerĂ€t, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den HÀndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem GewerbemĂŒll entsorgt
werden.
Dieses Produkt enthÀlt keine gefÀhrlichen Substanzen.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruikdsduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering.
Dit product bevat geen schadelijke stoffen.
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en fin de vie avec
les autres dĂ©chets mĂ©nagers. L’élimination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă 
l’environnement ou Ă  la santĂ© humaine, veuillez le sĂ©parer des autres types de dĂ©chets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilization durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprĂšs de leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclĂ© en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
HJ-113E_all wide page.qxd 10/22/08 9:46 AM Page 1
Introduction
The OMRON Walking style II tracks your workouts
with steps, distance, time, calories and fat volume
you burned during walking.
The OMRON Walking style II has a dual display
function that can show both the time and the
number of steps simultaneously. The memory
function of OMRON Walking style II can store and
show the data from the previous seven days.
Besides a regular step counter, the OMRON
Walking style II also features an aerobic step
counter, which counts the number of steady steps.
Steady or aerobic steps is the physical exercise
that helps us stay healthy. Aerobic steps are
counted separately when walking more than 60
steps per minute and more than 10 minutes
successively. If a rest of less than 1 minute is taken
after a continuous walk of more than 10 minutes,
this will be regarded as part of “continuous walk”.
How many steps do we need to do per day?
For long term health and reduced chronic disease
risk, we should do 10,000 steps a day. For
successful weight loss, this should be between
12,000 and 15,000 steps. If we want to build
aerobic fitness, we should make at least 3,000
(preferably more) steady steps per day (as stated
by David R. Bassett Jr., a professor in the
Department of Health and Exercise Science at the
University of Tennessee, Knoxville).
The OMRON Walking style II helps you manage
your steps. Simply wear the OMRON Walking
style II and it will count all your daily steps. It’s easy
to use: just set it and start moving.
1. Use of the OMRON Walking style II
1.1 Tips for use
‱ Attach the OMRON Walking style II perpendicular
to the ground (refer to illustration under 3.4).
‱ Wear solid shoes.
‱ Walk at a constant pace.
‱ Do not walk extremely slowly or at an inconstant
pace (e.g. in crowded places).
‱ Up and down movements or vibrations can
create incorrect counting.
1.2 Cautions
‱ Keep the OMRON Walking style II out of reach of
young children.
‱ If a young child swallows battery, battery cover or
screw, immediately consult a doctor.
‱ Do not throw the battery into fire because it may
explode.
‱ Do not swing the OMRON Walking style II.
‱ Do not drop or step on the OMRON Walking
style II.
‱ Do not put the OMRON Walking style II in the
back pocket of your shorts or pants.
‱ Do not wash the OMRON Walking style II or do
not touch it with wet hands.
‱ Avoid exposure of the OMRON Walking style II to
direct sunlight.
‱ The operating environment of the OMRON
Walking style II must be free from excessive
vibrations, shocks, magnetic fields, electrical
noise, etc.
2. Overview
AMain unit
BHolder
CStrap
DClip
EBattery
FScrewdriver
GBattery cover
HScrew battery cover
3. Preparation
3.1 Place battery
1Remove the Battery cover.
Note: Please use supplied Screwdriver.
2Insert the 3V lithium battery type CR2032.
Note: Be sure to place the positive (+) side of the
battery upward.
Note: Avoid touching the top (+) and down (-)
side of the battery at the same time, this can
result in reduced battery lifetime.
3Put the Battery cover on the battery compartment
and fasten the screw.
4Press System reset button.
Note: The battery is weak when only
( ) mark blinks. Replace the battery with a
new one (CR2032). When ( ) mark starts to
blink, the unit stops counting, the value of the
latest number of steps is shown, and the time is
displayed as “--:-- ”.
Note: When the battery is removed, the set time
will be deleted. You need to set the time again.
3.2 Replace battery
Use a thin stick to remove the Battery and insert a
new 3V lithium battery type CR2032.
Caution! Do not use a metal object to remove
Battery!
Disposal of used batteries should be carried out in
accordance with the national regulations for the
disposal of batteries.
3.3 Assemble the OMRON Walking style II
1Attach the Strap to the Main unit.
2Attach the Clip to the Strap.
3Open and close the Clip.
3.4 How to attach the OMRON Walking style II
We recommend attaching the Main unit to your belt,
your pocket or your bag or hanging it from your
neck.
Note: Attach the Main unit perpendicular to the
ground. Max. tolerance – 30° / + 30° (refer to
illustration under 3.4).
Note: Do not hang the Main unit from your belt, the
top of your shorts or trousers or a bag.
Belt
1Clip the Holder with the Main unit to the band or
belt of your shorts or trousers.
2Clip the Strap to your shorts or trousers.
Pocket
3Put the Main unit in your upper front or trousers
pocket.
4Clip the Strap to the edge of your pocket.
Bag
5Put the Main unit in a compartment or partition of
your bag.
6Clip the Strap to the edge of your bag.
Note: Be sure you can hold the bag tightly.
Note: Be sure the Main unit is securely fastened
to your bag.
Neck
7Attach a commercially available string, strap or key
cord to the Main unit and hang it from your neck.
Note: Do not hang the Main unit from your neck
during jogging.
4. Settings
4.1 Control functions
JDisplay
KSet button [SET]
LMode button [MODE]
MMemory/䉱button [MEMO/䉱]
NSystem reset button
4.2 Determine your stride length
Measure your stride length first for accurate
measurement.
How to measure your stride length?
Correct stride length is from a tip of your foot to
another one. To measure the correct average stride
length, divide the total length of ten steps you
walked by the number of steps (10).
Calculate the stride length as shown in the
following formula:
Example: When you walk 5.5 meters, 5.5 m (total
length) / 10 (number of steps) = 0.55 m (55 cm)
4.3 Set time, weight and stride length
Setting time, weight and stride length is necessary
to record the number of steps and then to calculate
the consumed calories, burned fat volume and
walking distance.
Note: Keep pressing Memory/䉱button to go fast
forward with 1 hour, 10 minutes, 10 kg or 10 cm
intervals.
Note: If you leave time setting for 5 minutes, the
display will return to the number of steps.
Note: Use the black circled button, indicated on
the drawing, to perform the operation.
1Place battery, replace battery or press Set button
for two seconds.
Note: Refer to 3.1 or 3.2.
2Press Memory/䉱button to set the hour.
3Press Set button.
4Press Memory/䉱button to set the minute.
5Press Set button to set the time and to proceed
to weight setting.
Note: The initial weight is 30 kg.
6Press Memory/䉱button to set your weight.
Note: If the display reaches 136 kg, it will return
to 30 kg.
7Press Set button to fix the weight and to proceed
to stride length setting.
Note: The initial stride length is 40 cm.
8Press Memory/䉱button to set your stride length.
Note: If the display reaches 120 cm, it will return
to 30 cm.
Walking style II English
IM-HJ-113-E-04-08/08
9054840-3B
Walking style II
8. Trouble shooting
9. Technical data
Product name Walking style II
Type HJ-113-E
Power supply 3V Lithium battery type CR2032
Battery life New battery will last for approx. 6 months (when used for walking
10,000 steps a day).
Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within 6
months.
Measurement range Number of steps: 0 to 99,999 steps
Number of aerobic steps: 0 to 99,999 steps
Duration of aerobic walking: 0 to 1440 minutes
Consumed calories: 0 to 99,999 kcal
Burned fat volume: 0 to 199.9 g
Walking distance: 0.00 to 999.99 km
Time: 0:00 to 23:59
Capacity of memory Number of steps, aerobic steps and duration of aerobic walking,
consumed calories and burned fat volume, walking distance: past 7
days, including present day.
Setting range Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display)
Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg
Stride length: 30 to 120 cm in units of 1 cm
Operating temperature and humidity –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Storage temperature and humidity –20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Precision of step counting Within +/– 5% (by vibration testing machine)
Time precision Within +/– 30 seconds of the average monthly deviation (under normal
temperature)
External dimensions Approx. 47(W) x 73(H) x 16(D) mm
Weight Approx. 37 g (including battery)
Accessories Holder, 3V Lithium battery type CR2032, Strap, Clip for strap,
Screwdriver and instruction manual.
In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 year after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as
dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned
together with the original invoice / cash ticket.
Made in China
Manufacturer OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU Representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
The Netherlands
www.omron-healthcare.com
Subsidiary
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germany
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
Fault Cause Rectification
Low voltage Battery weak or exhausted Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Display empty Low voltage Battery weak or exhausted Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Displayed values are incorrect The Main unit is attached
incorrectly
Follow instructions (see
chapter 3)
You are walking at inconstant
pace
Walk at constant pace all the
time
Settings are wrong Change settings
9Press Set button to Set all the values. The display
will show the latest number of steps and the
clock.
4.4 Adjust settings
1Press set button for 2 seconds.
2Press Memory/䉱button to adjust time, weight or
stride length.
5. Using the OMRON Walking style II
5.1 Actual use of the OMRON Walking style II
1Attach the Main unit to your body. See 3.4 ‘How
to attach the OMRON Walking style II’.
2Start walking.
Note: To prevent erroneous counting, the display
of the Step Counter will start showing the number
of steps taken after 4 seconds. This means that
the display will not change for 4 seconds after
you start walking. However, all steps taken will be
displayed.
Note: After 10 minutes of continuous walking
more than 60 steps per minute, the aerobic mode
is activated. The aerobic mode deactivates after
a 1-minute break.
3After you walk, press mode button to read data.
Note: You cannot turn off the unit.
Note: Step Counter resets to “0” after 00:00
hours.
6. Memory
6.1 Recall data
The Walking style II can store the data of number of
steps, number of steady steps, duration of steady
(aerobic) walking, consumed calories and walking
distance. These data can be shown for seven days.
The daily values will be set back to zero value at
midnight.
Press Mode button one or several times to select
the mode you want:
‱ aerobic : number of aerobic steps and
duration of aerobic walking
‱ kcal : consumed calories
‱ km : walking distance
‱ steps : number of steps
1Press Memory/䉱button to recall previous data.
The OMRON Walking style II can show measured
values up to seven days.
Note: When displaying values from memory the
number of steps you make, will not be counted.
Note: When displaying values from memory, the
time is not displayed.
Note: If the Memory/䉱button is not used for one
minute, the display will return to the previous screen.
2Press Mode button to exit memory display.
6.2 Erase memory System reset
1Press System reset button.
Caution! All data memory and settings will be
erased!
7. Care and storage
‱ Use a soft, slightly moistened cloth to clean the
OMRON Walking style II.
Caution! Do not use petrol, thinners or similar
solvents!
‱ Do not carry out repairs of any kind yourself.
‱ Store the OMRON Walking style II in a dry, closed
place.
Step Counter
Einleitung
Der OMRON Walking style II unterstĂŒtzt Sie bei
Ihrer sportlichen BetÀtigung, indem er die Anzahl
der Schritte, die zurĂŒckgelegte Strecke, die Zeit
sowie die beim Gehen und Joggen verbrauchten
Kalorien und Fettreserven festhÀlt.
Der OMRON Walking style II verfĂŒgt ĂŒber eine
Dual-Anzeigenfunktion, die Ihnen die Zeit und die
Anzahl der Schritte gleichzeitig anzeigen kann. Der
Speicher des OMRON Walking style II kann die
Daten der letzten sieben Tage speichern und
anzeigen.
Außer einem normalen SchrittzĂ€hler verfĂŒgt der
OMRON Walking style II auch ĂŒber einen Aerobic-
SchrittzĂ€hler, der die Anzahl der gleichmĂ€ĂŸigen
Schritte zĂ€hlt. GleichmĂ€ĂŸige – oder aerobe –
Schritte stellen die körperliche BetÀtigung dar, die
unsere Gesundheit sichern helfen. Aerobe Schritte
werden wÀhrend des Gehens getrennt gezÀhlt,
wenn Sie mehr als 60 Schritte in der Minute und
mehr als 10 Minuten ununterbrochen gehen. Wenn
Sie eine Pause von weniger als 1 Minute machen,
nachdem Sie mehr als 10 Minuten ununterbrochen
gegangen sind, wird dies als Teil eines
ununterbrochenen Gehens gerechnet.
Wie viele Schritte mĂŒssen wir jeden Tag gehen?
Um langfristig gesund zu bleiben und die Gefahr
chronischer Krankheiten zu verringern, sollten wir
jeden Tag 10.000 Schritte gehen. Um erfolgreich
abzunehmen, sollten wir zwischen 12.000 und
20.000 Schritte gehen. Wenn wir aerobe Fitness
erreichen wollen, sollten wir mindestens 3.000
(besser mehr) gleichmĂ€ĂŸige Schritte am Tag gehen.
(Nach David R. Basset Jr, Professor am
Department of Health and Exercise Science an der
University of Tennessee, Knoxville.)
Der OMRON Walking style II hilft Ihnen dabei, Ihre
Schritte zu berechnen. Tragen Sie einfach den
OMRON Walking style II SchrittzÀhler, und er wird
sÀmtliche Schritte zÀhlen, die Sie am Tag machen.
Er ist einfach zu benutzen: Stellen Sie ihn ein und
gehen Sie los.
1. Die Benutzung des OMRON Walking
style II
1.1 Tipps fĂŒr die Verwendung
‱ Bringen Sie den OMRON Walking style II
senkrecht zum Boden an. (Beachten Sie die
Abbildung unter 3.4.)
‱ Tragen Sie festes Schuhwerk.
‱ Gehen Sie mit gleichmĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit.
‱ Gehen Sie nicht extrem langsam oder mit einer
ungleichmĂ€ĂŸigen Geschwindigkeit (z. B. an
belebten Orten).
‱ Auf- und Ab- Bewegungen oder Vibrationen
können zu fehlerhaftem ZĂ€hlen fĂŒhren.
1.2 Warnhinweise
‱ Bewahren Sie den OMRON Walking style II fĂŒr
Kinder unzugÀnglich auf.
‱ Falls ein Kleinkind die Batterie, den
Batteriefachdeckel oder eine Schraube
verschluckt, wenden Sie sich sofort an einen
Arzt.
‱ Werfen Sie aufgrund der Explosionsgefahr die
Batterie nicht ins Feuer.
‱ Schwenken Sie den OMRON Walking style II
nicht herum.
‱ Lassen Sie den OMRON Walking style II nicht
fallen und treten Sie nicht darauf.
‱ Stecken Sie den OMRON Walking style II nicht in
die GesĂ€ĂŸtasche Ihrer Hose.
‱ Waschen Sie den OMRON Walking style II nicht
und berĂŒhren Sie es nicht mit feuchten HĂ€nden.
‱ Vermeiden Sie es, den OMRON Walking style II
direktem Sonnenlicht auszusetzen.
‱ Die Betriebsumgebung des OMRON Walking
style II sollte von Vibrationen, StĂ¶ĂŸen,
magnetischen Feldern, elektrischen GerÀten usw.
freigehalten werden.
2. Überblick
AHauptgerÀt
BHalterung
CBefestigungsband
DClip
EBatterie
FSchraubenzieher
GBatteriefachdeckel
HSchraube des Batteriefachdeckels
3. Vorbereitung
3.1 Das Einlegen der Batterie
1Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Hinweis: Verwenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenzieher.
2Legen Sie die 3V-Lithium-Batterie CR2032 ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der positive Pol
(+) der Batterie nach oben zeigt.
Hinweis: BerĂŒhren Sie nicht gleichzeitig die (+)
und (-) Seite der Batterie, da dies zu einer
verkĂŒrzten Batterielebensdauer fĂŒhren kann.
3Schließen Sie das Batteriefach mit dem
Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube
an.
4DrĂŒcken Sie die SystemrĂŒcksetz-Taste des
Systems.
Hinweis: Wenn nur ( ) blinkt, ist die Batterie
schwach. Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue (CR2032). Wenn ( ) anfÀngt zu blinken,
hört das GerÀt auf zu zÀhlen, der Wert der letzten
Schrittnummer wird angezeigt, die Zeit wird als
„--.--“ angezeigt,
Hinweis: Wenn die Batterie entfernt wird, wird die
eingestellte Zeit zurĂŒckgesetzt und muss neu
eingestellt werden.
3.2 Auswechseln der Batterie
Verwenden Sie einen dĂŒnnen, stabförmigen
Gegenstand, um die Batterie zu entfernen und eine
neue 3V-Lithium-Batterie CR2032 einzulegen.
Achtung! Verwenden Sie zum Entfernen der
Batterie keinen metallischen Gegenstand!
Die Batterie sollte den lokalen Vorschriften
entsprechend entsorgt werden.
3.3 Zusammensetzen des OMRON Walking style II
1Bringen Sie das Befestigungsband am
HauptgerÀt an.
2Befestigen Sie den Clip am Befestigungsband.
3Öffnen und schließen Sie den Clip.
3.4 Tragweise des OMRON Walking style II
Wir empfehlen, dass Sie das HauptgerĂ€t am GĂŒrtel,
an der Hosentasche oder Tasche anbringen oder
um den Hals hÀngen.
Hinweis: Bringen Sie das HauptgerÀt senkrecht
zum Boden an. Die maximale Toleranz betrÀgt
+/- 30°. (Beachten Sie die Abbildung unter 3.4.)
Hinweis: HÀngen Sie das HauptgerÀt nicht an
Ihren GĂŒrtel, Ihren Hosenbund oder Ihre Tasche.
GĂŒrtel
1Befestigen Sie die Halterung mit dem HauptgerÀt
an dem Bund oder GĂŒrtel Ihrer Shorts oder Hose.
2Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip an Ihrer Shorts oder Hose.
Jackentasche
3Stecken Sie das HauptgerÀt in Ihre Brusttasche
oder eine vordere Hosentasche.
4Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip außen an der Tasche.
Tasche
5Stecken Sie das GerÀt in ein Taschenfach.
6Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip außen an der Tasche.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Tasche
gut festhalten können.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
HauptgerÀt sicher an Ihrer Tasche befestigt ist.
Hals
7Befestigen Sie am HauptgerÀt ein Halsband oder
oder Bestigungsband und hÀngen Sie sich das
GerÀt um den Hals.
Hinweis: HÀngen Sie sich das HauptgerÀt
wÀhrend des Joggens nicht um den Hals.
4. Einstellungen
4.1 Steuerfunktionen
JDisplay
KEinstell-Taste [SET]
LModus-Taste [MODE]
MSpeicher-Taste (䉱) [MEMO/䉱]
NSystemrĂŒcksetz-Taste
4.2 Bestimmen der SchrittlÀnge
Messen Sie zunÀchst Ihre SchrittlÀnge, um eine
möglichst genaue Messung zu erhalten.
Wie messen Sie Ihre SchrittlÀnge?
Die korrekte SchrittlĂ€nge wird von einer Fußspitze
zur nÀchsten gemessen. Dividieren Sie die
Gesamtdistanz, die Sie mit 10 Schritten
zurĂŒcklegen, durch die Zahl der Schritte (also 10),
um Ihre durchschnittliche SchrittlÀnge zu ermitteln.
Berechnen Sie Ihre SchrittlÀnge nach der
folgenden Formel.
Beispiel: Wenn Sie 5,5 Meter gehen, dann rechnen
Sie: 5,5 m (Gesamtdistanz) / 10 (Anzahl ihrer
Schritte), und erhalten 0,55 m oder 55 cm als Ihre
SchrittlÀnge.
4.3 Einstellen der Zeit, des Gewichts und der
SchrittlÀnge
Das Einstellen der Zeit, des Gewichts und der
SchrittlÀnge sind nötig, um die Anzahl der Schritte
aufzuzeichnen und anschließend die verbrauchten
Kalorien und Fettreserven sowie die zurĂŒckgelegte
Entfernung zu berechnen.
Hinweis: Halten Sie die Speicher-Taste (䉱)
gedrĂŒckt, um Intervalle von 1 Stunde, 10 Minuten,
10 kg oder 10 cm einzugeben.
Hinweis: Wenn Sie 5 Minuten lang keine
Änderungen an der Zeiteinstellung vornehmen,
wird auf der Anzeige erneut die Schrittanzahl
eingeblendet.
Hinweis: Verwenden Sie die schwarz umrandete
Taste, um die Funktion auszufĂŒhren.
1Legen Sie die Batterie ein, tauschen Sie die
Batterie aus oder drĂŒcken Sie die Taste
2 Sekunden lang.
Hinweis: Siehe 3.1 oder 3.2.
2DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die
Stunde einzustellen.
3DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste.
4DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die
Minuten einzustellen.
5DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um die Zeit
festzulegen und um zur Einstellung des Gewichts
zu wechseln.
Hinweis: Die Anfangseinstellung betrÀgt 30 kg.
6DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um Ihr
Gewicht einzustellen.
Hinweis: Der Höchstwert betrÀgt 136 kg. Nach
Überschreiten dieses Wertes kehrt die Anzeige
auf 30 kg zurĂŒck.
7DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um das Gewicht
festzulegen und um zur Einstellung der
SchrittlÀnge zu wechseln.
Hinweis: Der Anfangswert fĂŒr die SchrittlĂ€nge
betrÀgt 40 cm.
8DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um Ihre
SchrittlÀnge einzustellen.
Hinweis: Der Höchstwert betrÀgt 120 cm. Nach
Überschreiten dieses Wertes kehrt die Anzeige
auf 30 cm zurĂŒck.
9DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um alle Werte
festzulegen. Auf der Anzeige erscheinen die
letzten Schritte und die Uhrzeit.
4.4 Ändern von Einstellungen
1Halten Sie die Einstell-Taste 2 Sekunden lang
gedrĂŒckt.
2DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die Zeit,
das Gewicht oder die SchrittlÀnge anzupassen.
Walking style II Deutsch
8. Fehlerbehebung
9. Technische Daten
Produktname Walking style II
Typ HJ-113-E
Stromversorgung 3 V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032
Batteriebetriebsdauer Eine neue Batterie hat eine Lebensdauer von circa 6 Monaten (bei
10.000 Schritten am Tag)
Hinweis: Die mitgelieferte Batterie dient nur der Testanwendung und
ist eventuell schon in weniger als 6 Monaten verbraucht.
Messbereich Anzahl an Schritten: 0 bis 99.999 Schritte
Anzahl an gleichmĂ€ĂŸigen Schritten: 0 bis 99.999 Schritte
Dauer eines Laufs mit gleichmĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit: 0 bis 1440
Minuten
Verbrauchte Kalorien: 0 bis 99.999 kcal
Verbrauchte Fettreserven: 0,0 bis 199,9 g
ZurĂŒckgelegte Entfernung: 0,00 bis 999,99 km
Zeit: 0:00 bis 23:59
SpeicherkapazitÀt Anzahl der Schritte, Anzahl der aeroben Schritte und Dauer des
aeroben Gehens, verbrauchte Kalorien und Fettreserven,
zurĂŒckgelegte Entfernung: die letzen sieben Tage einschließlich dem
heutigen Tag
Einstellungsbereich Zeit: 00:00 bis 23:59 (24-Stunden-Anzeige)
Gewicht: 30 bis 136 kg in Einheiten von 1 kg
SchrittlÀnge: 30 bis 120 cm in Einheiten von 1 cm
Betriebstemperatur und Feuchtigkeit -10°C bis +40°C, 30 bis 85% Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur und Feuchtigkeit -20°C bis +60°C, 30 bis 95% Luftfeuchtigkeit
Genauigkeit der SchrittzÀhlung +/- 5% (bei Verwendung eines Vibration-TestgerÀts)
Genauigkeit der Zeitangabe +/- 30 Sekunden der durchschnittlichen monatlichen Abweichung (bei
Normaltemperatur)
Abmessungen Ca. 47 mm (B) x 73 mm (L) x 16 mm (T)
Gewicht Ca. 37 g (einschließlich Batterie)
Zubehör Halterung, 3 V-Lithium-Batterie CR2032, Befestigungsband, Clip fĂŒr
das Befestigungsband, Schraubenzieher, Gebrauchsanweisung
Zum Zwecke der Verbesserung des Produkts können die technischen Daten ohne VorankĂŒndigung
geÀndert werden.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gibt fĂŒr dieses Produkt eine Garantie fĂŒr 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpackung und/oder durch Missbrauch
(beispielsweise Fallenlassen des GerĂ€ts oder nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸen Gebrauch) entstandene
SchÀden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall kann das Produkt nur ersetzt werden,
wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurĂŒckgegeben wird.
Hergestellt in China
Hersteller OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU-Vertreter
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Niederlande
www.omron-healthcare.com
Niederlassung
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Vereinigtes Königreich
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Deutschland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankreich
Störung Ursache Behebung
Niedrige
Spannung Schwache oder leere Batterie
Legen Sie eine neue 3 V-
Lithium-Batterie vom Typ
CR2032 ein
Leere Anzeige Niedrige
Spannung Schwache oder leere Batterie
Legen Sie eine neue 3 V-
Lithium-Batterie vom Typ
CR2032 ein
Die angezeigten Werte sind
falsch
Das HauptgerÀt ist nicht
richtig befestigt
Befolgen Sie die
Anweisungen aus Kapitel 3
Sie gehen nicht mit gleich-
mĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit
Gehen Sie stets mit gleich-
mĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit
Die Einstellungen sind falsch Ändern Sie die Einstellungen
5. Verwendung des OMRON Walking
style II
5.1 Verwendung des OMRON Walking style II in
der Praxis
1Bringen Sie den OMRON Walking style II an
Ihrem Körper an. Siehe Abschnitt 3.4 Trageweise
desOMRON Walking style II.
2Beginnen Sie mit dem Gehen.
Hinweis: Um falsche ZĂ€hlungen zu vermeiden,
zeigt die Anzeige des SchrittzÀhlers die Zahl der
Schritte nach der vierten Sekunde an. Das
bedeutet, dass sich die Anzeige wÀhrend der
ersten vier Sekunden nicht Àndert. Es werden
jedoch sÀmtliche Schritte angezeigt, die Sie
machen.
Hinweis: Wenn Sie 10 Minuten lang mehr als 60
Schritte in der Minute gegangen sind, wird der
aerobe Modus aktiviert. Der aerobe Modus wird
nach einer Unterbrechung von mehr als 1 Minute
deaktiviert.
3Wenn Sie nicht mehr gehen, drĂŒcken Sie die
Modus-Taste, um die Daten zu lesen.
Hinweis: Das GerÀt kann nicht ausgeschaltet
werden.
Hinweis: SchrittzÀhler wird nach 00:00 Stunden
auf „0“ zurĂŒckgesetzt.
6. Speicher
6.1 Abrufen von Daten
Der OMRON Walking style II kann Informationen
ĂŒber die Anzahl der Schritte, die Anzahl
gleichmĂ€ĂŸiger Schritte, die Dauer eines
gleichmĂ€ĂŸigen (aeroben) Gehens, die verbrauchten
Kalorien und die zurĂŒckgelegten Distanzen
speichern. Diese Daten können fĂŒr eine Dauer von
sieben Tagen angezeigt werden. Die Tageswerte
werden um Mitternacht auf den Nullwert
zurĂŒckgestellt.
DrĂŒcken Sie die Modus-Taste ein- oder mehrmals,
um den gewĂŒnschten Modus auszuwĂ€hlen:
‱ aerobic : Anzahl der gleichmĂ€ĂŸigen Schritte
+ Dauer des aeroben Gehens
‱ kcal : Verbrauchte Kalorien
‱ km : ZurĂŒckgelegte Entfernung
‱ steps : Anzahl der Schritte
1DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um frĂŒhere
Daten abzurufen. Der OMRON Walking style II
kann die Daten von bis zu sieben Tagen
anzeigen.
Hinweis: WĂ€hrend der Anzeige von Werten im
Speicher werden Ihre Schritte nicht gezÀhlt.
Hinweis: WĂ€hrend der Anzeige gespeicherter
Daten wird die Zeit nicht angezeigt.
Hinweis: Wenn die Speicher-Taste (䉱) eine
Minute lang nicht verwendet wird, zeigt die
Anzeige den vorigen Bildschirm an.
2DrĂŒcken Sie die Modustaste, um die
Speicheranzeige zu verlassen.
6.2 Löschen des Speichers / ZurĂŒcksetzen des
Systems
1DrĂŒcken Sie die SystemrĂŒcksetz-Taste.
Achtung! Alle gespeicherten Daten und
Einstellungen werden gelöscht!
7. Pflege und Aufbewahrung
‱ Reinigen Sie den OMRON Walking style II mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Achtung! Reinigen Sie das GerÀt nicht mit
Benzin, VerdĂŒnner oder anderen Lösungsmitteln!
‱ Nehmen Sie selbst keinerlei Reparaturen vor.
‱ Bewahren Sie den OMRON Walking style II an
einem geschlossenen, trockenen Ort auf.
Inleiding
De OMRON Walking style II registreert tijdens het
lopen of joggen de passen, afstand, tijd, calorieën
en hoeveelheid vet die u verbrandt.
De OMRON Walking style II heeft een dubbele
weergavefunctie die tegelijkertijd de tijd en
hetaantal passen kan weergeven. De
geheugenfunctie van de OMRON Walking style II
kan de gegevens van de afgelopen veertien dagen
opslaan en weergeven.
De OMRON Walking style II is niet alleen een
gewone stappenteller, maar ook een
aerobicstappenteller die het aantal passen telt dat
u in een constant tempo loopt. Constante of
aerobic passen vormen de lichaamsbeweging die
ons gezond houdt. Aerobicpassen worden
afzonderlijk geteld als u met meer dan 60 passen
per minuut en meer dan 10 minuten aan een stuk
loopt. Als u na een ononderbroken wandeling van
meer dan 10 minuten een pauze neemt van minder
dan 1 minuut, wordt deze beschouwd als
onderdeel van de ‘ononderbroken wandeling’.
Hoeveel passen moeten we per dag lopen?
Voor een goede gezondheid en een verminderde
kans op chronische ziekten op lange termijn
moeten we ongeveer 10.000 passen per dag
zetten. Wilt u afvallen, dan moet dit aantal tussen
12.000 en 15.000 passen per dag liggen. Wilt u
aerobic-conditie opbouwen, dan zet u minstens
3.000 (bijvoorkeur meer) constante passen per dag
(Bron: David R. Bassett Jr., als professor
verbonden aan het departement voor gezondheid
en inspanningswetenschap van de universiteit van
Tennessee in Knoxville, V.S.).
De OMRON Walking style II helpt u uw passen bij
te houden. Als u de OMRON Walking style II
Stappenteller draagt, worden al uw dagelijkse
passen geteld. Het gebruik is heel eenvoudig: zet
de stappenteller aan en zet uzelf in beweging.
1. De OMRON Walking style II gebruiken
1.1 Tips voor gebruik
‱ Draag de OMRON Walking style II verticaal ten
opzichte van de grond (zie afbeelding onder
3.4).
‱ Draag stevige schoenen.
‱ Loop in een constant tempo.
‱ Loop niet extreem langzaam of in een
ongelijkmatigtempo (bijvoorbeeld in een drukke
omgeving).
‱ Op- en neergaande bewegingen of trillingen
kunnen onjuiste waarden veroorzaken.
1.2 Voorzorgsmaatregelen
‱ Houd de OMRON Walking style II buiten het
bereik van kleine kinderen.
‱ Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein
kind de batterij, de batterijklep of de schroef
inslikt.
‱ Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de
batterij exploderen.
‱ Slinger niet met de OMRON Walking style II.
‱ Laat de OMRON Walking style II niet vallen en ga
er niet op staan.
‱ Draag de OMRON Walking style II niet in de
achterzak van uw broek.
‱ Was de OMRON Walking style II niet en raak het
niet met natte handen aan.
‱ Stel de OMRON Walking style II niet bloot aan
direct zonlicht.
‱ De omgeving van de OMRON Walking style II
moet vrij zijn van overmatige trillingen, schokken,
magnetische velden, elektromagnetische
interferentie enzovoort.
2. Overzicht
AStappenteller
BHouder
CKoord
DClip
EBatterij
FSchroevendraaier
GBatterijklep
HSchroef van batterijklep
3. Voorbereiding
3.1 Batterij plaatsen
1Verwijder de batterijklep.
Opmerking: gebruik de meegeleverde
schroevendraaier.
2Plaats een 3V lithiumbatterij, type CR2032.
Opmerking: zorg dat u de pluskant (+) van de
batterij naar boven plaatst.
Opmerking: raak de boven- (+) en onderkant (-)
van de batterij niet tegelijk aan. Hierdoor kan de
batterij minder lang meegaan.
3Plaats de batterijklep terug op het
batterijcompartiment en zet de schroef vast.
4Druk op de resetknop.
Opmerking: de batterij is bijna leeg als alleen
( ) knippert. Vervang de batterij door een
nieuwe (CR2032). Als ( ) begint te
knipperen, stopt het apparaat met tellen, wordt
de laatste stappentelling weergegeven, en wordt
de tijd weergegeven als “--:--”.
Opmerking: als u de batterij verwijdert, verliest u
de ingestelde tijd. U moet de tijd opnieuw
instellen.
3.2 Batterij vervangen
Verwijder de batterij met een dun stokje en plaats
een nieuwe 3V lithiumbatterij, type CR2032.
Let op! Gebruik geen metalen voorwerp om de
batterij te verwijderen!
Gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd in
overeenstemming met de nationale regelgeving
voor afvoer van batterijen.
3.3 De OMRON Walking style II in elkaar zetten
1Maak het koord vast aan de stappenteller.
2Maak de clip vast aan het koord.
3Open en sluit de clip.
3.4 De OMRON Walking style II bevestigen
Het wordt aanbevolen de stappenteller aan uw
riem, zak of tas vast te maken of aan uw nek te
hangen.
Opmerking: bevestig de stappenteller verticaal ten
opzichte van de grond. Max. afwijking – 30° / + 30°
(zie afbeelding onder 3.4).
Opmerking: laat de stappenteller niet aan een
riem, broekband of tas bungelen.
Riem
1Clip de houder met de stappenteller op de band
of het koord van uw broek.
2Clip de riem aan uw broek.
Jas- of broekzak
3Plaats de stappenteller in uw jas- of broekzak.
4Maak het koord vast aan de rand van uw jas- of
broekzak.
Tas
5Bewaar de stappenteller in een apart vakje van
uw tas.
6Maak het koord vast aan de rand van de tas.
Opmerking: zorg dat u de tas stevig kunt
vasthouden.
Opmerking: zorg dat de stappenteller goed is
bevestigd aan uw tas.
Nek
7Maak een degelijk touw, koord of keycord vast aan
de stappenteller en hang het om uw nek.
Opmerking: hang de stappenteller tijdens het
joggen niet aan uw nek.
4. Instellingen
4.1 Bedieningselementen
JDisplay
KInstelknop [SET]
LModusknop [MODE]
MGeheugen/䉱-knop [MEMO/䉱]
NSysteemreset-knop
4.2 Uw paslengte bepalen
Voor nauwkeurige metingen moet u eerst uw
paslengte meten.
Hoe meet u uw paslengte?
Met paslengte wordt de afstand bedoeld van het
voorste punt van de ene voet naar het voorste punt
van de andere voet. U berekent de juiste
gemiddelde paslengte door de afstand die u in tien
passen loopt te delen door het aantal passen (10).
Gebruik bij de berekening de formule uit het
volgende voorbeeld:
Als u 5,5 meter loopt, 5,5 (totale afstand) / 10
(aantal passen) = 0,55 m (55 cm).
4.3 Tijd, gewicht en paslengte instellen
Het instellen van de tijd, het gewicht en de
paslengte is nodig om het aantal passen te
registreren en vervolgens te berekenen hoeveel
calorieën u hebt verbruikt, hoeveel vet u hebt
Opmerking: houd de geheugenknop/䉱ingedrukt
als u snel met intervallen van 1 uur, 10 minuten,
10 kg of 10 cm vooruit wilt gaan.
Opmerking: als u tijdens het instellen 5 minuten
wacht, keert het scherm terug naar het aantal
passen.
Opmerking: gebruik voor de bediening de knop
met de zwarte cirkel die in de illustratie wordt
aangegeven.
1Plaats de batterij, vervang de batterij, of druk
gedurende twee seconden op de instelknop.
Opmerking: zie 3.1 of 3.2.
2Druk op de geheugenknop/䉱om het uur in te
stellen.
3Druk op de instelknop.
4Druk op de geheugenknop/䉱om de minuut in te
stellen.
5Druk op de instelknop om de tijd in te stellen en
verder te gaan met het gewicht.
Opmerking: de beginwaarde is 30 kg.
6Druk op de geheugenknop/䉱om uw gewicht in
te stellen.
Opmerking: na 136 kg keert het scherm terug
naar 30 kg.
7Druk op de instelknop om het gewicht in te
stellen en verder te gaan met de paslengte.
Opmerking: de beginwaarde is 40 cm.
8Druk op de geheugenknop/䉱om uw paslengte in
te stellen.
Opmerking: na 120 cm keert het scherm terug
naar 30 cm.
9Druk op de instelknop om alle waarden op te
slaan. Op het scherm ziet u de recentste passen
en de klok.
4.4 Instellingen aanpassen
1Houd de instelknop 2 seconden ingedrukt.
2Druk op de geheugenknop/䉱om de tijd, het
gewicht of de paslengte aan te passen.
5. De OMRON Walking style II gebruiken
5.1 Gebruik van de OMRON Walking style II
1Bevestig de stappenteller aan uw lichaam. Zie
sectie 3.4 ‘De OMRON Walking style II
bevestigen’.
2Begin te lopen.
Opmerking: om foutieve tellingen te voorkomen,
geeft het scherm pas na 4 seconden het aantal
passen weer. Dat betekent dat het scherm de
eerste 4 seconden dat u loopt niet verandert,
maar daarna wel alle genomen passen
weergeeft.
Opmerking: na 10 minuten lopen met meer dan
60 passen per minuut treedt de aerobic-modus in
werking. De aerobic-modus stopt na een pauze
van 1 minuut.
3Druk na de wandeling op de modusknop om de
gegevens uit te lezen.
Opmerking: u kunt de stappenteller niet
uitzetten.
Opmerking: stappenteller wordt na 00:00 uur op
“0” teruggezet.
Walking style II Nederlands
8. Problemen oplossen
9. Technische gegevens
Productnaam OMRON Walking style II
Type HJ-113-E
Stroomvoorziening 3 V lithiumbatterij, type CR2032
Levensduur batterij Een nieuwe batterij gaat ongeveer 6 maanden mee (bij 10.000 passen
per dag)
Opmerking : de meegeleverde batterij is alleen voor testdoeleinden.
Deze batterij kan binnen 6 maanden opraken.
Meetbereik Aantal passen: 0 tot 99.999 passen
Aantal constante passen: 0 tot 99.999 passen
Duur van constant lopen: 0 tot 1440 minuten
Verbruikte calorieën: 0 tot 99.999 kcal
Verbrande hoeveelheid vet: 0,0 tot 199,9 g
Afgelegde afstand: 0,00 tot 999,99 km
Tijd: 0:00 tot 23:59
Geheugencapaciteit Aantal passen, aantal constante passen en duur van constant lopen,
verbruikte calorieën en verbrande hoeveelheid vet, afgelegde afstand:
afgelopen 7 dagen, inclusief huidige dag
Instelbereik Tijd 0:00 tot 23:59 (24-uurs weergave)
Gewicht 30 tot 136 kg in eenheden van 1 kg
Paslengte 30 tot 120 cm in eenheden van 1 cm
Bedrijfstemperatuur en
-luchtvochtigheid -10°C tot +40°C, 30 tot 85% RV
Opslagtemperatuur en
-luchtvochtigheid -20°C tot +60°C, 30 tot 95% RV
Nauwkeurigheid van pastellingen Binnen +/- 5% (vastgesteld met vibratietestapparaat)
Nauwkeurigheid van tijd Binnen +/- 30 seconden van de gemiddelde maandelijkse afwijking
(bij normale temperatuur)
Afmetingen stappenteller Ongeveer 47 (B) x 73 (H) x 16 (D) mm
Gewicht Ongeveer 37 g (inclusief batterij)
Accessoires Houder, 3V lithiumbatterij van het type CR2032, koord, clip voor koord,
schroevendraaier, gebruikershandleiding
Ter verbetering van het product kunnen specificaties worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. De
garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die
voortkomt uit verkeerd gebruik (zoals het laten vallen van het product of verkeerd gebruik) veroorzaakt door
de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd, worden alleen vervangen als ze
samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
Geproduceerd in China
Fabrikant OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
Vertegenwoordiging in
de EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Nederland
www.omron-healthcare.com
Dochteronderneming
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Verenigd Koninkrijk
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Duitsland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankrijk
Probleem Oorzaak Oplossing
Laag voltage Batterij is (bijna) leeg Plaats een nieuwe 3V
lithiumbatterij, type CR2032
Leeg scherm Laag voltage Batterij is (bijna) leeg Plaats een nieuwe 3V
lithiumbatterij, type CR2032
Weergegeven waarden zijn
onjuist
De stappenteller is niet
correct bevestigd
Volg instructies (zie hoofdstuk
3)
U loopt in een ongelijkmatig
tempo
Loop altijd in een constant
tempo
Instellingen zijn verkeerd Wijzig instellingen
6. Geheugen
6.1 Gegevens ophalen
De OMRON Walking style II kan de volgende
gegevens opslaan: aantal passen, aantal constante
passen, duur van een constante (aerobic)
wandeling, aantal verbruikte calorieën en
afgelegde afstand. Deze gegevens kunnen voor
zeven dagen worden weergegeven. De dagelijkse
waarden worden om middernacht teruggezet op
nul.
Druk Ă©Ă©n of meerdere keren op de modusknop
voor de gewenste modus:
‱ aerobic : aantal constante passen + duur
van constant lopen
‱ kcal : aantal verbruikte calorieĂ«n
‱ km : afgelegde afstand
‱ steps : aantal passen
1Druk op de geheugenknop/䉱om voorgaande
gegevens op te roepen. De OMRON Walking
style II kan gemeten waarden voor maximaal
zeven dagen opslaan.
Opmerking: stappen die u maakt terwijl de
gegevens uit het geheugen worden getoond
worden niet geteld.
Opmerking: terwijl de gegevens uit het
geheugen worden getoond kan de stappenteller
de tijd niet weergeven
Opmerking: als u Ă©Ă©n minuut lang niet op de
geheugenknop/䉱drukt, verschijnt het vorige
scherm weer.
2Druk op de modusknop om het geheugen te
verlaten.
6.2 Geheugen wissen, systeemreset
1Druk op de systeemreset-knop.
Let op! Alle gegevens, geheugeninhoud en
instellingen worden gewist!
7. Onderhoud en bewaren
‱ Gebruik een enigszins vochtige, zachte doek om
de OMRON Walking style II te reinigen.
Let op! Gebruik geen verdunners of soortgelijke
oplosmiddelen!
‱ Voer zelf geen reparaties uit.
‱ Bewaar de OMRON Walking style II op een
droge, afgesloten plaats.
Introduction
Le podomĂštre OMRON Walking style II enregistre
votre dépense physique et vous indique le nombre
de pas, la distance parcourue, la durée, les
calories et la quantité de graisses brûlées en
marchant ou en courant.
Cet appareil est dotĂ© d’une fonction de double
affichage qui vous permet de visualiser
simultanément la durée et le nombre de pas. De
plus, la fonction de mémoire du podomÚtre
OMRON Walking style II permet de stocker et
d’afficher les donnĂ©es des sept derniers jours.
Ce podomĂštre peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© en mode
aérobic afin de comptabiliser le nombre de pas
réguliers effectués. La marche réguliÚre ou
pratiquĂ©e en aĂ©robic est l’exercice physique idĂ©al
vous permettant de rester en forme. La marche
pratiquée en aérobic est prise en compte de
maniÚre séparée lorsque vous marchez en
effectuant plus de 60 pas par minute pendant plus
de dix minutes. Si vous faites une pause inférieure
à 1 minute aprÚs une marche réguliÚre de plus de
10 minutes, celle-ci sera considérée comme faisant
partie d’une « marche continue ».
Combien de pas devons-nous effectuer chaque
jour ?
Pour rester en bonne santé et réduire le risque de
maladie chronique, nous devrions effectuer 10 000
pas par jour. Pour perdre du poids ce nombre doit
ĂȘtre portĂ© Ă  un nombre compris entre 12 000 et
15 000 pas. En mode aérobic, nous devrions
effectuer quotidiennement au moins 3 000 pas
réguliers (plus si possible). (Comme le préconise
David R. Bassett Jr., professeur du département
des sciences de la santĂ© et de l’exercice Ă 
l’UniversitĂ© de Tennnesse, Ă  Knoxville.)
Le podomĂštre OMRON Walking style II vous permet
de gérer vos pas. Il vous suffit de le porter sur vous
pour qu’il compte le nombre de vos pas quotidiens.
C’est simple : installez-le et commencez à vous
déplacer.
1. Utilisation du podomĂštre OMRON
Walking style II
1.1 Conseils d’utilisation
‱ Attachez le podomùtre OMRON Walking style II
perpendiculairement Ă  la surface du sol (se
reporter à l’illustration 3.4).
‱ Portez de bonnes chaussures.
‱ Marchez à allure constante.
‱ Ne marchez pas trop lentement ou à un rythme
irrégulier (par exemple, dans la foule).
‱ Les mouvements de haut en bas ou les
vibrations peuvent provoquer des erreurs de
comptage.
1.2 Précautions
‱ Ne laissez pas le podomùtre OMRON Walking
Style II à la portée des enfants.
‱ Si un enfant avale une pile, un couvercle ou une
vis du compartiment Ă  pile, consultez
immédiatement un médecin.
‱ Ne jetez pas la pile au feu car cela pourrait
provoquer une explosion.
‱ Ne laissez pas l’appareil se balancer au bout du
cordon.
‱ Ne laissez pas tomber ou ne marchez pas sur
l’appareil.
‱ Ne mettez pas le podomùtre OMRON Walking
style II dans la poche arriĂšre de votre short ou de
votre pantalon
‱ Ne lavez pas l’appareil ou ne le manipulez pas
avec les mains mouillées.
‱ Evitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil.
‱ L’environnement d’utilisation du podomùtre
OMRON Walking style II doit ĂȘtre exempt de
vibrations excessives, de chocs, de champs
magnétiques, de parasites électriques, etc.
2. Présentation
AUnité principale
BSupport
CLaniĂšre
DPince
EPile
FClé de serrage
GCouvercle du compartiment Ă  pile
HVis du couvercle du compartiment Ă  pile
3. Préparation
3.1 Mise en place de la pile
1Retirez le couvercle du compartiment Ă  pile.
Remarque : Veuillez utiliser pour cela la clé de
serrage fournie.
2Insérez la pile au lithium 3 V de type CR2032.
Remarque : Assurez-vous de bien avoir placé le
pĂŽle (+) de la pile vers le haut.
Remarque : Évitez de toucher le pole du haut (+)
et le pole du bas (-) de la pile en mĂȘme temps
car vous risqueriez de diminuer sa durée de vie.
3Remettez en place le couvercle du compartiment
Ă  pile et serrez la vis.
4Appuyez sur le bouton System reset.
Remarque : La pile est faible lorsque le symbole
( ) clignote. Remplacez la pile par une pile
neuve (CR2032). Lorsque le symbole ( )
clignote, l’appareil cesse de compter, la valeur
du dernier nombre de pas est affichĂ©e et l’heure
est indiquée sous la forme « --:-- ».
Remarque : Lorsque la pile est retirĂ©e, l’heure
rĂ©glĂ©e est effacĂ©e. Vous devrez rĂ©gler l’heure Ă 
nouveau.
3.2 Remplacement de la pile
Utilisez un bùtonnet fin pour retirez la pile et insérez
une nouvelle pile au lithium 3V de type CR2032.
Avertissement ! N’utilisez pas d’objet
métallique pour retirer la pile !
La mise au rebut des piles usagĂ©es doit ĂȘtre
effectuée conformément aux réglementations
nationales relatives Ă  la mise au rebut des piles.
3.3 Montage du podomĂštre OMRON Walking
style II
1Attachez la laniùre à l’appareil.
2Attachez la pince Ă  la laniĂšre.
3Ouvrez et fermez la pince.
3.4 Comment attacher le podomĂštre OMRON
Walking style II ?
Nous vous recommandons de fixer l’appareil à
votre ceinture, votre poche ou votre sac ou de le
suspendre Ă  votre cou.
Remarque : Attachez l’appareil
perpendiculairement au sol. Températures
extrĂȘmes tolĂ©rĂ©es : -30° / +30° (se reporter Ă 
l’illustration 3.4).
Remarque : Ne laissez pas pendre l’appareil à
votre ceinture,
Ceinture
1Attachez le support à l’appareil et fixez-le à la
bande ou Ă  la ceinture de votre short ou de votre
pantalon.
2Clipez la laniĂšre Ă  votre short ou Ă  votre pantalon.
Poche
3Placez l’appareil dans votre poche avant ou dans
celle de votre pantalon.
4Clipez la laniĂšre sur le bord de votre poche.
Sac
5Placez l’appareil dans un compartiment ou une
poche de votre sac.
6Attachez la laniĂšre sur le haut de votre sac.
Remarque : Assurez-vous de garder votre sac
au plus prĂšs de vous.
Remarque : Assurez-vous que l’appareil est bien
fixé à votre sac.
Cou
7Attachez un cordon ou une laniĂšre du commerce Ă 
l’appareil et suspendez-la à votre cou.
Remarque : Ne suspendez pas l’appareil à votre
cou pendant que vous faites votre jogging.
4. RĂ©glages
4.1 Fonctions de contrĂŽle
JEcran
KBouton Set [SET] (RĂ©glage)
LBouton Mode [MODE]
MBouton Memory/䉱[MEMO/䉱] (MĂ©moire)
NBouton System reset (RĂ©initialisation du
systĂšme)
4.2 DĂ©termination de la longueur de vos pas
Mesurez tout d’abord la longueur de vos pas afin
d’obtenir une mesure correcte.
Comment mesurer la longueur de vos pas ?
La longueur correcte de vos pas va de la pointe de
votre pied Ă  la sivante. Pour mesurer la longueur
moyenne de vos pas, diviser la distance totale
couverte en 10 pas et diviser la par le nombre de
pas.
Calculez la longueur de vos pas sur la base de la
formule suivante.
Exemple : Lorsque vous parcourez 5,5 mĂštres,
5,5 m. (longueur totale) / (nombre de pas) =
0,55 m. (55 cm).
4.3 RĂ©glage de l’heure, du poids et de la
longueur des pas
Le rĂ©glage de l’heure, du poids et de la longueur
des pas est nécessaire pour enregistrer le nombre
de pas, puis calculer les calories consommées, le
volume des graisses brûlées et la distance
parcourue.
Remarque : Maintenez le bouton Memory/䉱
enfoncé pour avancer par tranches de 1 heure, 10
minutes, 10 kg ou 10 cm.
Remarque : Si vous ne procédez à aucun réglage
de l’heure pendant 5 minutes, l’écran retourne au
nombre de pas.
Remarque : Utilisez le bouton représenté en noir
pour exĂ©cuter l’instruction.
1Mettez la pile en place, remplacez la pile ou
appuyez sur le bouton Set pendant deux
secondes.
Remarque : Reportez-vous au point 3.1 ou 3.2.
2Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler
l’heure.
3Appuyez sur le bouton Set.
4Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler les
minutes.
5Appuyez sur le bouton Set pour rĂ©gler l’heure et
passer ensuite au réglage du poids.
Remarque : Le réglage initial du poids est 30 kg.
6Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour dĂ©finir
votre poids.
Remarque : Si la valeur affichĂ©e Ă  l’écran atteint
136 kg, elles est automatiquement ramenée à
30 kg.
7Appuyez sur le bouton Set pour régler le poids et
passer ensuite au réglage de la longueur des
pas.
Remarque : Le réglage initial de la longueur des
pas est 40 cm.
8Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler la
longueur des pas.
Remarque : Si la valeur affichĂ©e Ă  l’écran atteint
120 cm, elles est automatiquement ramenée à
30 cm.
9Appuyez sur le bouton Set pour régler toutes les
valeurs. L’écran affiche les derniers pas et
l’heure.
4.4 Ajustement des réglages
1Appuyez sur le bouton Set pendant 2 secondes.
2Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler
l’heure, le poids ou la longueur des pas.
Walking style II Français
8. DĂ©pannage
9. Données techniques
Nom du produit OMRON Walking style II
Type HJ-113-E
Alimentation Pile au lithium 3 V de type CR2032
Durée de vie des piles Une nouvelle pile dure environ 6 mois (si vous effectuez une marche
journaliĂšre de 10 000 pas)
Remarque : La pile fournie est destinée uniquement pour essayer
l'appareil. Elle peut se décharger dans les 6 mois.
Plage de mesures Nombre de pas : de 0 Ă  99 999 pas
Nombre de pas réguliers : de 0 à 99 999 pas
DurĂ©e d’une marche aĂ©robique : de 0 Ă  1 440 minutes
Calories consommées : de 0 à 99 999 kcal
Volume des graisses brûlées : de 0,0 à 199,9 g
Distance parcourue : de 0,00 Ă  999,99 km
Heure : de 0:00 Ă  23:59
CapacitĂ© de la mĂ©moire Nombre de pas, de pas aĂ©robiques, durĂ©e d’une marche aĂ©robique,
calories consommées, volume des graisses brûlées et distance
parcourue : 7 derniers jours, jour courant inclus.
Plage de réglages Heure : de 0:00 à 23:59 (affichage 24 heures)
Poids : de 30 à 136 kg par unités de 1 kg
Longueur des pas : de 30 à 120 cm par unités de 1 cm
Température de
fonctionnement et humiditĂ© -10°C Ă  +40°C ; de 30 Ă  85% d’humiditĂ© relative
Température de
stockage et humiditĂ© -20°C Ă  +60°C ; de 30 Ă  95% d’humiditĂ© relative
Précision du comptage des pas +/- 5% (test de vibration réalisé sur machine)
PrĂ©cision de l’heure +/- 30 secondes du dĂ©calage mensuel moyen (dans des conditions
normales de température)
Dimensions externes Environ 47(L) x 73(H) x 16(D) mm
Poids Environ 37 g (pile incluse)
Accessoires Support, pile au lithium 3 V de type CR2032, laniĂšre, pince pour la
laniĂšre, clĂ© de serrage, manuel d’utilisation.
Afin d’amĂ©liorer le produit, les spĂ©cifications sont sujettes Ă  modifications sans avis prĂ©alable.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant deux ans à compter de sa date d’achat.
La garantie ne couvre pas la pile ou l’emballage ni aucun dommage d’aucune sorte rĂ©sultant d’une
mauvaise utilisation (telle qu’une chute ou un manque de soin) engageant la responsabilitĂ© de l’utilisateur.
Les produits objets du litige seront remplacĂ©s uniquement s’ils sont accompagnĂ©s de la facture ou du
ticket de caisse d’origine.
Fabriqué en Chine
Fabricant OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japon
Mandataire dans l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Pays-Bas
www.omron-healthcare.com
Succursale
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Royaume-Uni
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Allemagne
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
ProblĂšme Cause Solution
Tension
Ă©lectrique
faible
Pile faible ou usée Remettez une nouvelle pile
lithium 3 V de type CR2032
Ecran vide
Tension
Ă©lectrique
faible
Pile faible ou usée Remettez une nouvelle pile
lithium 3 V de type CR2032
Valeurs affichĂ©es incorrectes L’appareil est mal attachĂ© Suivez les instructions (voir
chapitre 3)
Vous marchez Ă  une allure
irréguliÚre.
Marchez toujours Ă  une allure
réguliÚre
Les réglages sont incorrects Modifiez les réglages
5. Utilisation de l’OMRON Walking style II
5.1 Utilisation du podomĂštre OMRON Walking
style II
1Attachez l’appareil sur vous. Reportez-vous à la
section 3.4 Comment attacher le podomĂštre
OMRON Walking style II ?
2Commencez Ă  marcher.
Remarque : Pour Ă©viter les erreurs de comptage,
l’écran du podomĂštre n’affiche le nombre de pas
qu’aprĂšs 4 secondes. Ce qui signifie que l’écran
reste inchangé pendant les 4 secondes suivant
le moment oĂč vous avez commencĂ© Ă  marcher.
Cependant, tous les pas effectués seront
affichés.
Remarque : Lorsque vous avez parcouru plus de
60 pas par minute pendant 10 minutes, le mode
aérobic est activé. Le mode aerobic est
dĂ©sactivĂ© lorsque vous faites une pause d’une
minute.
3Lorsque vous avez terminé votre marche,
appuyez sur le bouton Mode pour lire les
données.
Remarque : Vous ne pouvez pas Ă©teindre
l’appareil.
Remarque : Le podomÚtre se remet à « 0 »
aprĂšs 00h00.
6. MĂ©moire
6.1 Rappel des données
Le podomĂštre OMRON Walking style II peut stocker
les données correspondant au nombre de pas, au
nombre de pas rĂ©guliers, Ă  la durĂ©e d’une marche
réguliÚre (aérobic), aux calories consommées et à
la distance parcourue. Il est possible d’afficher ces
données pendant sept jours. Les valeurs
quotidiennes sont remises Ă  zero Ă  minuit.
Appuyez sur le bouton Mode une ou plusieurs
fois pour sélectionner le mode souhaité.
‱ aerobic : nombre de pas aĂ©robiques et
durĂ©e d’une marche aĂ©robique
‱ kcal : calories consommĂ©es
‱ km : distance parcourue
‱ steps : nombre de pas
1Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rappeler
les données en mémoire.
Le podomĂštre OMRON Walking style II peut
afficher les valeurs mesurées pendant sept jours
maximum.
Remarque : Lorsque vous affichez des valeurs
en mĂ©moire, le nombre de pas effectuĂ©s n’est
pas pris en compte.
Remarque : Lorsque vous affichez des valeurs
en mĂ©moire, l’heure n’est pas affichĂ©e.
Remarque : si vous n’utilisez pas le bouton
Memory/䉱durant une minute, vous revenez Ă 
l’écran prĂ©cĂ©dent.
2Appuyez sur le bouton Mode pour quitter
l’affichage de la mĂ©moire.
6.2 Effacement de la mémoire (System reset)
1Appuyez sur le bouton System reset.
Avertissement ! Toutes les données et les
réglages contenus dans la mémoire seront
effacés !
7. Entretien et rangement
‱ Nettoyez le podomùtre OMRON Walking style II à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
Avertissement ! N’utilisez pas d’alcool Ă  brĂ»ler,
de solvants ou d’autres produits similaires.
‱ N’entreprenez aucune rĂ©paration vous-mĂȘme.
‱ Rangez le podomùtre OMRON Walking style II à
l’abri dans un endroit sec.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous substances.
Korrekte Ensorgung dieses Produkts
(ElektromĂŒll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses GerÀt bitte getrennt von anderen AbfÀllen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das GerĂ€t, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den HÀndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem GewerbemĂŒll entsorgt
werden.
Dieses Produkt enthÀlt keine gefÀhrlichen Substanzen.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruikdsduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering.
Dit product bevat geen schadelijke stoffen.
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en fin de vie avec
les autres dĂ©chets mĂ©nagers. L’élimination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă 
l’environnement ou Ă  la santĂ© humaine, veuillez le sĂ©parer des autres types de dĂ©chets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilization durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprĂšs de leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclĂ© en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
HJ-113E_all wide page.qxd 10/22/08 9:46 AM Page 1
Introduction
The OMRON Walking style II tracks your workouts
with steps, distance, time, calories and fat volume
you burned during walking.
The OMRON Walking style II has a dual display
function that can show both the time and the
number of steps simultaneously. The memory
function of OMRON Walking style II can store and
show the data from the previous seven days.
Besides a regular step counter, the OMRON
Walking style II also features an aerobic step
counter, which counts the number of steady steps.
Steady or aerobic steps is the physical exercise
that helps us stay healthy. Aerobic steps are
counted separately when walking more than 60
steps per minute and more than 10 minutes
successively. If a rest of less than 1 minute is taken
after a continuous walk of more than 10 minutes,
this will be regarded as part of “continuous walk”.
How many steps do we need to do per day?
For long term health and reduced chronic disease
risk, we should do 10,000 steps a day. For
successful weight loss, this should be between
12,000 and 15,000 steps. If we want to build
aerobic fitness, we should make at least 3,000
(preferably more) steady steps per day (as stated
by David R. Bassett Jr., a professor in the
Department of Health and Exercise Science at the
University of Tennessee, Knoxville).
The OMRON Walking style II helps you manage
your steps. Simply wear the OMRON Walking
style II and it will count all your daily steps. It’s easy
to use: just set it and start moving.
1. Use of the OMRON Walking style II
1.1 Tips for use
‱ Attach the OMRON Walking style II perpendicular
to the ground (refer to illustration under 3.4).
‱ Wear solid shoes.
‱ Walk at a constant pace.
‱ Do not walk extremely slowly or at an inconstant
pace (e.g. in crowded places).
‱ Up and down movements or vibrations can
create incorrect counting.
1.2 Cautions
‱ Keep the OMRON Walking style II out of reach of
young children.
‱ If a young child swallows battery, battery cover or
screw, immediately consult a doctor.
‱ Do not throw the battery into fire because it may
explode.
‱ Do not swing the OMRON Walking style II.
‱ Do not drop or step on the OMRON Walking
style II.
‱ Do not put the OMRON Walking style II in the
back pocket of your shorts or pants.
‱ Do not wash the OMRON Walking style II or do
not touch it with wet hands.
‱ Avoid exposure of the OMRON Walking style II to
direct sunlight.
‱ The operating environment of the OMRON
Walking style II must be free from excessive
vibrations, shocks, magnetic fields, electrical
noise, etc.
2. Overview
AMain unit
BHolder
CStrap
DClip
EBattery
FScrewdriver
GBattery cover
HScrew battery cover
3. Preparation
3.1 Place battery
1Remove the Battery cover.
Note: Please use supplied Screwdriver.
2Insert the 3V lithium battery type CR2032.
Note: Be sure to place the positive (+) side of the
battery upward.
Note: Avoid touching the top (+) and down (-)
side of the battery at the same time, this can
result in reduced battery lifetime.
3Put the Battery cover on the battery compartment
and fasten the screw.
4Press System reset button.
Note: The battery is weak when only
( ) mark blinks. Replace the battery with a
new one (CR2032). When ( ) mark starts to
blink, the unit stops counting, the value of the
latest number of steps is shown, and the time is
displayed as “--:-- ”.
Note: When the battery is removed, the set time
will be deleted. You need to set the time again.
3.2 Replace battery
Use a thin stick to remove the Battery and insert a
new 3V lithium battery type CR2032.
Caution! Do not use a metal object to remove
Battery!
Disposal of used batteries should be carried out in
accordance with the national regulations for the
disposal of batteries.
3.3 Assemble the OMRON Walking style II
1Attach the Strap to the Main unit.
2Attach the Clip to the Strap.
3Open and close the Clip.
3.4 How to attach the OMRON Walking style II
We recommend attaching the Main unit to your belt,
your pocket or your bag or hanging it from your
neck.
Note: Attach the Main unit perpendicular to the
ground. Max. tolerance – 30° / + 30° (refer to
illustration under 3.4).
Note: Do not hang the Main unit from your belt, the
top of your shorts or trousers or a bag.
Belt
1Clip the Holder with the Main unit to the band or
belt of your shorts or trousers.
2Clip the Strap to your shorts or trousers.
Pocket
3Put the Main unit in your upper front or trousers
pocket.
4Clip the Strap to the edge of your pocket.
Bag
5Put the Main unit in a compartment or partition of
your bag.
6Clip the Strap to the edge of your bag.
Note: Be sure you can hold the bag tightly.
Note: Be sure the Main unit is securely fastened
to your bag.
Neck
7Attach a commercially available string, strap or key
cord to the Main unit and hang it from your neck.
Note: Do not hang the Main unit from your neck
during jogging.
4. Settings
4.1 Control functions
JDisplay
KSet button [SET]
LMode button [MODE]
MMemory/䉱button [MEMO/䉱]
NSystem reset button
4.2 Determine your stride length
Measure your stride length first for accurate
measurement.
How to measure your stride length?
Correct stride length is from a tip of your foot to
another one. To measure the correct average stride
length, divide the total length of ten steps you
walked by the number of steps (10).
Calculate the stride length as shown in the
following formula:
Example: When you walk 5.5 meters, 5.5 m (total
length) / 10 (number of steps) = 0.55 m (55 cm)
4.3 Set time, weight and stride length
Setting time, weight and stride length is necessary
to record the number of steps and then to calculate
the consumed calories, burned fat volume and
walking distance.
Note: Keep pressing Memory/䉱button to go fast
forward with 1 hour, 10 minutes, 10 kg or 10 cm
intervals.
Note: If you leave time setting for 5 minutes, the
display will return to the number of steps.
Note: Use the black circled button, indicated on
the drawing, to perform the operation.
1Place battery, replace battery or press Set button
for two seconds.
Note: Refer to 3.1 or 3.2.
2Press Memory/䉱button to set the hour.
3Press Set button.
4Press Memory/䉱button to set the minute.
5Press Set button to set the time and to proceed
to weight setting.
Note: The initial weight is 30 kg.
6Press Memory/䉱button to set your weight.
Note: If the display reaches 136 kg, it will return
to 30 kg.
7Press Set button to fix the weight and to proceed
to stride length setting.
Note: The initial stride length is 40 cm.
8Press Memory/䉱button to set your stride length.
Note: If the display reaches 120 cm, it will return
to 30 cm.
Walking style II English
IM-HJ-113-E-04-08/08
9054840-3B
Walking style II
8. Trouble shooting
9. Technical data
Product name Walking style II
Type HJ-113-E
Power supply 3V Lithium battery type CR2032
Battery life New battery will last for approx. 6 months (when used for walking
10,000 steps a day).
Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within 6
months.
Measurement range Number of steps: 0 to 99,999 steps
Number of aerobic steps: 0 to 99,999 steps
Duration of aerobic walking: 0 to 1440 minutes
Consumed calories: 0 to 99,999 kcal
Burned fat volume: 0 to 199.9 g
Walking distance: 0.00 to 999.99 km
Time: 0:00 to 23:59
Capacity of memory Number of steps, aerobic steps and duration of aerobic walking,
consumed calories and burned fat volume, walking distance: past 7
days, including present day.
Setting range Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display)
Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg
Stride length: 30 to 120 cm in units of 1 cm
Operating temperature and humidity –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Storage temperature and humidity –20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Precision of step counting Within +/– 5% (by vibration testing machine)
Time precision Within +/– 30 seconds of the average monthly deviation (under normal
temperature)
External dimensions Approx. 47(W) x 73(H) x 16(D) mm
Weight Approx. 37 g (including battery)
Accessories Holder, 3V Lithium battery type CR2032, Strap, Clip for strap,
Screwdriver and instruction manual.
In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 year after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as
dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned
together with the original invoice / cash ticket.
Made in China
Manufacturer OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU Representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
The Netherlands
www.omron-healthcare.com
Subsidiary
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germany
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
Fault Cause Rectification
Low voltage Battery weak or exhausted Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Display empty Low voltage Battery weak or exhausted Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Displayed values are incorrect The Main unit is attached
incorrectly
Follow instructions (see
chapter 3)
You are walking at inconstant
pace
Walk at constant pace all the
time
Settings are wrong Change settings
9Press Set button to Set all the values. The display
will show the latest number of steps and the
clock.
4.4 Adjust settings
1Press set button for 2 seconds.
2Press Memory/䉱button to adjust time, weight or
stride length.
5. Using the OMRON Walking style II
5.1 Actual use of the OMRON Walking style II
1Attach the Main unit to your body. See 3.4 ‘How
to attach the OMRON Walking style II’.
2Start walking.
Note: To prevent erroneous counting, the display
of the Step Counter will start showing the number
of steps taken after 4 seconds. This means that
the display will not change for 4 seconds after
you start walking. However, all steps taken will be
displayed.
Note: After 10 minutes of continuous walking
more than 60 steps per minute, the aerobic mode
is activated. The aerobic mode deactivates after
a 1-minute break.
3After you walk, press mode button to read data.
Note: You cannot turn off the unit.
Note: Step Counter resets to “0” after 00:00
hours.
6. Memory
6.1 Recall data
The Walking style II can store the data of number of
steps, number of steady steps, duration of steady
(aerobic) walking, consumed calories and walking
distance. These data can be shown for seven days.
The daily values will be set back to zero value at
midnight.
Press Mode button one or several times to select
the mode you want:
‱ aerobic : number of aerobic steps and
duration of aerobic walking
‱ kcal : consumed calories
‱ km : walking distance
‱ steps : number of steps
1Press Memory/䉱button to recall previous data.
The OMRON Walking style II can show measured
values up to seven days.
Note: When displaying values from memory the
number of steps you make, will not be counted.
Note: When displaying values from memory, the
time is not displayed.
Note: If the Memory/䉱button is not used for one
minute, the display will return to the previous screen.
2Press Mode button to exit memory display.
6.2 Erase memory System reset
1Press System reset button.
Caution! All data memory and settings will be
erased!
7. Care and storage
‱ Use a soft, slightly moistened cloth to clean the
OMRON Walking style II.
Caution! Do not use petrol, thinners or similar
solvents!
‱ Do not carry out repairs of any kind yourself.
‱ Store the OMRON Walking style II in a dry, closed
place.
Step Counter
Einleitung
Der OMRON Walking style II unterstĂŒtzt Sie bei
Ihrer sportlichen BetÀtigung, indem er die Anzahl
der Schritte, die zurĂŒckgelegte Strecke, die Zeit
sowie die beim Gehen und Joggen verbrauchten
Kalorien und Fettreserven festhÀlt.
Der OMRON Walking style II verfĂŒgt ĂŒber eine
Dual-Anzeigenfunktion, die Ihnen die Zeit und die
Anzahl der Schritte gleichzeitig anzeigen kann. Der
Speicher des OMRON Walking style II kann die
Daten der letzten sieben Tage speichern und
anzeigen.
Außer einem normalen SchrittzĂ€hler verfĂŒgt der
OMRON Walking style II auch ĂŒber einen Aerobic-
SchrittzĂ€hler, der die Anzahl der gleichmĂ€ĂŸigen
Schritte zĂ€hlt. GleichmĂ€ĂŸige – oder aerobe –
Schritte stellen die körperliche BetÀtigung dar, die
unsere Gesundheit sichern helfen. Aerobe Schritte
werden wÀhrend des Gehens getrennt gezÀhlt,
wenn Sie mehr als 60 Schritte in der Minute und
mehr als 10 Minuten ununterbrochen gehen. Wenn
Sie eine Pause von weniger als 1 Minute machen,
nachdem Sie mehr als 10 Minuten ununterbrochen
gegangen sind, wird dies als Teil eines
ununterbrochenen Gehens gerechnet.
Wie viele Schritte mĂŒssen wir jeden Tag gehen?
Um langfristig gesund zu bleiben und die Gefahr
chronischer Krankheiten zu verringern, sollten wir
jeden Tag 10.000 Schritte gehen. Um erfolgreich
abzunehmen, sollten wir zwischen 12.000 und
20.000 Schritte gehen. Wenn wir aerobe Fitness
erreichen wollen, sollten wir mindestens 3.000
(besser mehr) gleichmĂ€ĂŸige Schritte am Tag gehen.
(Nach David R. Basset Jr, Professor am
Department of Health and Exercise Science an der
University of Tennessee, Knoxville.)
Der OMRON Walking style II hilft Ihnen dabei, Ihre
Schritte zu berechnen. Tragen Sie einfach den
OMRON Walking style II SchrittzÀhler, und er wird
sÀmtliche Schritte zÀhlen, die Sie am Tag machen.
Er ist einfach zu benutzen: Stellen Sie ihn ein und
gehen Sie los.
1. Die Benutzung des OMRON Walking
style II
1.1 Tipps fĂŒr die Verwendung
‱ Bringen Sie den OMRON Walking style II
senkrecht zum Boden an. (Beachten Sie die
Abbildung unter 3.4.)
‱ Tragen Sie festes Schuhwerk.
‱ Gehen Sie mit gleichmĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit.
‱ Gehen Sie nicht extrem langsam oder mit einer
ungleichmĂ€ĂŸigen Geschwindigkeit (z. B. an
belebten Orten).
‱ Auf- und Ab- Bewegungen oder Vibrationen
können zu fehlerhaftem ZĂ€hlen fĂŒhren.
1.2 Warnhinweise
‱ Bewahren Sie den OMRON Walking style II fĂŒr
Kinder unzugÀnglich auf.
‱ Falls ein Kleinkind die Batterie, den
Batteriefachdeckel oder eine Schraube
verschluckt, wenden Sie sich sofort an einen
Arzt.
‱ Werfen Sie aufgrund der Explosionsgefahr die
Batterie nicht ins Feuer.
‱ Schwenken Sie den OMRON Walking style II
nicht herum.
‱ Lassen Sie den OMRON Walking style II nicht
fallen und treten Sie nicht darauf.
‱ Stecken Sie den OMRON Walking style II nicht in
die GesĂ€ĂŸtasche Ihrer Hose.
‱ Waschen Sie den OMRON Walking style II nicht
und berĂŒhren Sie es nicht mit feuchten HĂ€nden.
‱ Vermeiden Sie es, den OMRON Walking style II
direktem Sonnenlicht auszusetzen.
‱ Die Betriebsumgebung des OMRON Walking
style II sollte von Vibrationen, StĂ¶ĂŸen,
magnetischen Feldern, elektrischen GerÀten usw.
freigehalten werden.
2. Überblick
AHauptgerÀt
BHalterung
CBefestigungsband
DClip
EBatterie
FSchraubenzieher
GBatteriefachdeckel
HSchraube des Batteriefachdeckels
3. Vorbereitung
3.1 Das Einlegen der Batterie
1Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Hinweis: Verwenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenzieher.
2Legen Sie die 3V-Lithium-Batterie CR2032 ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der positive Pol
(+) der Batterie nach oben zeigt.
Hinweis: BerĂŒhren Sie nicht gleichzeitig die (+)
und (-) Seite der Batterie, da dies zu einer
verkĂŒrzten Batterielebensdauer fĂŒhren kann.
3Schließen Sie das Batteriefach mit dem
Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube
an.
4DrĂŒcken Sie die SystemrĂŒcksetz-Taste des
Systems.
Hinweis: Wenn nur ( ) blinkt, ist die Batterie
schwach. Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue (CR2032). Wenn ( ) anfÀngt zu blinken,
hört das GerÀt auf zu zÀhlen, der Wert der letzten
Schrittnummer wird angezeigt, die Zeit wird als
„--.--“ angezeigt,
Hinweis: Wenn die Batterie entfernt wird, wird die
eingestellte Zeit zurĂŒckgesetzt und muss neu
eingestellt werden.
3.2 Auswechseln der Batterie
Verwenden Sie einen dĂŒnnen, stabförmigen
Gegenstand, um die Batterie zu entfernen und eine
neue 3V-Lithium-Batterie CR2032 einzulegen.
Achtung! Verwenden Sie zum Entfernen der
Batterie keinen metallischen Gegenstand!
Die Batterie sollte den lokalen Vorschriften
entsprechend entsorgt werden.
3.3 Zusammensetzen des OMRON Walking style II
1Bringen Sie das Befestigungsband am
HauptgerÀt an.
2Befestigen Sie den Clip am Befestigungsband.
3Öffnen und schließen Sie den Clip.
3.4 Tragweise des OMRON Walking style II
Wir empfehlen, dass Sie das HauptgerĂ€t am GĂŒrtel,
an der Hosentasche oder Tasche anbringen oder
um den Hals hÀngen.
Hinweis: Bringen Sie das HauptgerÀt senkrecht
zum Boden an. Die maximale Toleranz betrÀgt
+/- 30°. (Beachten Sie die Abbildung unter 3.4.)
Hinweis: HÀngen Sie das HauptgerÀt nicht an
Ihren GĂŒrtel, Ihren Hosenbund oder Ihre Tasche.
GĂŒrtel
1Befestigen Sie die Halterung mit dem HauptgerÀt
an dem Bund oder GĂŒrtel Ihrer Shorts oder Hose.
2Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip an Ihrer Shorts oder Hose.
Jackentasche
3Stecken Sie das HauptgerÀt in Ihre Brusttasche
oder eine vordere Hosentasche.
4Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip außen an der Tasche.
Tasche
5Stecken Sie das GerÀt in ein Taschenfach.
6Befestigen Sie das Befestigungsband mit dem
Clip außen an der Tasche.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Tasche
gut festhalten können.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
HauptgerÀt sicher an Ihrer Tasche befestigt ist.
Hals
7Befestigen Sie am HauptgerÀt ein Halsband oder
oder Bestigungsband und hÀngen Sie sich das
GerÀt um den Hals.
Hinweis: HÀngen Sie sich das HauptgerÀt
wÀhrend des Joggens nicht um den Hals.
4. Einstellungen
4.1 Steuerfunktionen
JDisplay
KEinstell-Taste [SET]
LModus-Taste [MODE]
MSpeicher-Taste (䉱) [MEMO/䉱]
NSystemrĂŒcksetz-Taste
4.2 Bestimmen der SchrittlÀnge
Messen Sie zunÀchst Ihre SchrittlÀnge, um eine
möglichst genaue Messung zu erhalten.
Wie messen Sie Ihre SchrittlÀnge?
Die korrekte SchrittlĂ€nge wird von einer Fußspitze
zur nÀchsten gemessen. Dividieren Sie die
Gesamtdistanz, die Sie mit 10 Schritten
zurĂŒcklegen, durch die Zahl der Schritte (also 10),
um Ihre durchschnittliche SchrittlÀnge zu ermitteln.
Berechnen Sie Ihre SchrittlÀnge nach der
folgenden Formel.
Beispiel: Wenn Sie 5,5 Meter gehen, dann rechnen
Sie: 5,5 m (Gesamtdistanz) / 10 (Anzahl ihrer
Schritte), und erhalten 0,55 m oder 55 cm als Ihre
SchrittlÀnge.
4.3 Einstellen der Zeit, des Gewichts und der
SchrittlÀnge
Das Einstellen der Zeit, des Gewichts und der
SchrittlÀnge sind nötig, um die Anzahl der Schritte
aufzuzeichnen und anschließend die verbrauchten
Kalorien und Fettreserven sowie die zurĂŒckgelegte
Entfernung zu berechnen.
Hinweis: Halten Sie die Speicher-Taste (䉱)
gedrĂŒckt, um Intervalle von 1 Stunde, 10 Minuten,
10 kg oder 10 cm einzugeben.
Hinweis: Wenn Sie 5 Minuten lang keine
Änderungen an der Zeiteinstellung vornehmen,
wird auf der Anzeige erneut die Schrittanzahl
eingeblendet.
Hinweis: Verwenden Sie die schwarz umrandete
Taste, um die Funktion auszufĂŒhren.
1Legen Sie die Batterie ein, tauschen Sie die
Batterie aus oder drĂŒcken Sie die Taste
2 Sekunden lang.
Hinweis: Siehe 3.1 oder 3.2.
2DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die
Stunde einzustellen.
3DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste.
4DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die
Minuten einzustellen.
5DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um die Zeit
festzulegen und um zur Einstellung des Gewichts
zu wechseln.
Hinweis: Die Anfangseinstellung betrÀgt 30 kg.
6DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um Ihr
Gewicht einzustellen.
Hinweis: Der Höchstwert betrÀgt 136 kg. Nach
Überschreiten dieses Wertes kehrt die Anzeige
auf 30 kg zurĂŒck.
7DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um das Gewicht
festzulegen und um zur Einstellung der
SchrittlÀnge zu wechseln.
Hinweis: Der Anfangswert fĂŒr die SchrittlĂ€nge
betrÀgt 40 cm.
8DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um Ihre
SchrittlÀnge einzustellen.
Hinweis: Der Höchstwert betrÀgt 120 cm. Nach
Überschreiten dieses Wertes kehrt die Anzeige
auf 30 cm zurĂŒck.
9DrĂŒcken Sie die Einstell-Taste, um alle Werte
festzulegen. Auf der Anzeige erscheinen die
letzten Schritte und die Uhrzeit.
4.4 Ändern von Einstellungen
1Halten Sie die Einstell-Taste 2 Sekunden lang
gedrĂŒckt.
2DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um die Zeit,
das Gewicht oder die SchrittlÀnge anzupassen.
Walking style II Deutsch
8. Fehlerbehebung
9. Technische Daten
Produktname Walking style II
Typ HJ-113-E
Stromversorgung 3 V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032
Batteriebetriebsdauer Eine neue Batterie hat eine Lebensdauer von circa 6 Monaten (bei
10.000 Schritten am Tag)
Hinweis: Die mitgelieferte Batterie dient nur der Testanwendung und
ist eventuell schon in weniger als 6 Monaten verbraucht.
Messbereich Anzahl an Schritten: 0 bis 99.999 Schritte
Anzahl an gleichmĂ€ĂŸigen Schritten: 0 bis 99.999 Schritte
Dauer eines Laufs mit gleichmĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit: 0 bis 1440
Minuten
Verbrauchte Kalorien: 0 bis 99.999 kcal
Verbrauchte Fettreserven: 0,0 bis 199,9 g
ZurĂŒckgelegte Entfernung: 0,00 bis 999,99 km
Zeit: 0:00 bis 23:59
SpeicherkapazitÀt Anzahl der Schritte, Anzahl der aeroben Schritte und Dauer des
aeroben Gehens, verbrauchte Kalorien und Fettreserven,
zurĂŒckgelegte Entfernung: die letzen sieben Tage einschließlich dem
heutigen Tag
Einstellungsbereich Zeit: 00:00 bis 23:59 (24-Stunden-Anzeige)
Gewicht: 30 bis 136 kg in Einheiten von 1 kg
SchrittlÀnge: 30 bis 120 cm in Einheiten von 1 cm
Betriebstemperatur und Feuchtigkeit -10°C bis +40°C, 30 bis 85% Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur und Feuchtigkeit -20°C bis +60°C, 30 bis 95% Luftfeuchtigkeit
Genauigkeit der SchrittzÀhlung +/- 5% (bei Verwendung eines Vibration-TestgerÀts)
Genauigkeit der Zeitangabe +/- 30 Sekunden der durchschnittlichen monatlichen Abweichung (bei
Normaltemperatur)
Abmessungen Ca. 47 mm (B) x 73 mm (L) x 16 mm (T)
Gewicht Ca. 37 g (einschließlich Batterie)
Zubehör Halterung, 3 V-Lithium-Batterie CR2032, Befestigungsband, Clip fĂŒr
das Befestigungsband, Schraubenzieher, Gebrauchsanweisung
Zum Zwecke der Verbesserung des Produkts können die technischen Daten ohne VorankĂŒndigung
geÀndert werden.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gibt fĂŒr dieses Produkt eine Garantie fĂŒr 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpackung und/oder durch Missbrauch
(beispielsweise Fallenlassen des GerĂ€ts oder nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸen Gebrauch) entstandene
SchÀden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall kann das Produkt nur ersetzt werden,
wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurĂŒckgegeben wird.
Hergestellt in China
Hersteller OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU-Vertreter
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Niederlande
www.omron-healthcare.com
Niederlassung
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Vereinigtes Königreich
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Deutschland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankreich
Störung Ursache Behebung
Niedrige
Spannung Schwache oder leere Batterie
Legen Sie eine neue 3 V-
Lithium-Batterie vom Typ
CR2032 ein
Leere Anzeige Niedrige
Spannung Schwache oder leere Batterie
Legen Sie eine neue 3 V-
Lithium-Batterie vom Typ
CR2032 ein
Die angezeigten Werte sind
falsch
Das HauptgerÀt ist nicht
richtig befestigt
Befolgen Sie die
Anweisungen aus Kapitel 3
Sie gehen nicht mit gleich-
mĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit
Gehen Sie stets mit gleich-
mĂ€ĂŸiger Geschwindigkeit
Die Einstellungen sind falsch Ändern Sie die Einstellungen
5. Verwendung des OMRON Walking
style II
5.1 Verwendung des OMRON Walking style II in
der Praxis
1Bringen Sie den OMRON Walking style II an
Ihrem Körper an. Siehe Abschnitt 3.4 Trageweise
desOMRON Walking style II.
2Beginnen Sie mit dem Gehen.
Hinweis: Um falsche ZĂ€hlungen zu vermeiden,
zeigt die Anzeige des SchrittzÀhlers die Zahl der
Schritte nach der vierten Sekunde an. Das
bedeutet, dass sich die Anzeige wÀhrend der
ersten vier Sekunden nicht Àndert. Es werden
jedoch sÀmtliche Schritte angezeigt, die Sie
machen.
Hinweis: Wenn Sie 10 Minuten lang mehr als 60
Schritte in der Minute gegangen sind, wird der
aerobe Modus aktiviert. Der aerobe Modus wird
nach einer Unterbrechung von mehr als 1 Minute
deaktiviert.
3Wenn Sie nicht mehr gehen, drĂŒcken Sie die
Modus-Taste, um die Daten zu lesen.
Hinweis: Das GerÀt kann nicht ausgeschaltet
werden.
Hinweis: SchrittzÀhler wird nach 00:00 Stunden
auf „0“ zurĂŒckgesetzt.
6. Speicher
6.1 Abrufen von Daten
Der OMRON Walking style II kann Informationen
ĂŒber die Anzahl der Schritte, die Anzahl
gleichmĂ€ĂŸiger Schritte, die Dauer eines
gleichmĂ€ĂŸigen (aeroben) Gehens, die verbrauchten
Kalorien und die zurĂŒckgelegten Distanzen
speichern. Diese Daten können fĂŒr eine Dauer von
sieben Tagen angezeigt werden. Die Tageswerte
werden um Mitternacht auf den Nullwert
zurĂŒckgestellt.
DrĂŒcken Sie die Modus-Taste ein- oder mehrmals,
um den gewĂŒnschten Modus auszuwĂ€hlen:
‱ aerobic : Anzahl der gleichmĂ€ĂŸigen Schritte
+ Dauer des aeroben Gehens
‱ kcal : Verbrauchte Kalorien
‱ km : ZurĂŒckgelegte Entfernung
‱ steps : Anzahl der Schritte
1DrĂŒcken Sie die Speicher-Taste (䉱), um frĂŒhere
Daten abzurufen. Der OMRON Walking style II
kann die Daten von bis zu sieben Tagen
anzeigen.
Hinweis: WĂ€hrend der Anzeige von Werten im
Speicher werden Ihre Schritte nicht gezÀhlt.
Hinweis: WĂ€hrend der Anzeige gespeicherter
Daten wird die Zeit nicht angezeigt.
Hinweis: Wenn die Speicher-Taste (䉱) eine
Minute lang nicht verwendet wird, zeigt die
Anzeige den vorigen Bildschirm an.
2DrĂŒcken Sie die Modustaste, um die
Speicheranzeige zu verlassen.
6.2 Löschen des Speichers / ZurĂŒcksetzen des
Systems
1DrĂŒcken Sie die SystemrĂŒcksetz-Taste.
Achtung! Alle gespeicherten Daten und
Einstellungen werden gelöscht!
7. Pflege und Aufbewahrung
‱ Reinigen Sie den OMRON Walking style II mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Achtung! Reinigen Sie das GerÀt nicht mit
Benzin, VerdĂŒnner oder anderen Lösungsmitteln!
‱ Nehmen Sie selbst keinerlei Reparaturen vor.
‱ Bewahren Sie den OMRON Walking style II an
einem geschlossenen, trockenen Ort auf.
Inleiding
De OMRON Walking style II registreert tijdens het
lopen of joggen de passen, afstand, tijd, calorieën
en hoeveelheid vet die u verbrandt.
De OMRON Walking style II heeft een dubbele
weergavefunctie die tegelijkertijd de tijd en
hetaantal passen kan weergeven. De
geheugenfunctie van de OMRON Walking style II
kan de gegevens van de afgelopen veertien dagen
opslaan en weergeven.
De OMRON Walking style II is niet alleen een
gewone stappenteller, maar ook een
aerobicstappenteller die het aantal passen telt dat
u in een constant tempo loopt. Constante of
aerobic passen vormen de lichaamsbeweging die
ons gezond houdt. Aerobicpassen worden
afzonderlijk geteld als u met meer dan 60 passen
per minuut en meer dan 10 minuten aan een stuk
loopt. Als u na een ononderbroken wandeling van
meer dan 10 minuten een pauze neemt van minder
dan 1 minuut, wordt deze beschouwd als
onderdeel van de ‘ononderbroken wandeling’.
Hoeveel passen moeten we per dag lopen?
Voor een goede gezondheid en een verminderde
kans op chronische ziekten op lange termijn
moeten we ongeveer 10.000 passen per dag
zetten. Wilt u afvallen, dan moet dit aantal tussen
12.000 en 15.000 passen per dag liggen. Wilt u
aerobic-conditie opbouwen, dan zet u minstens
3.000 (bijvoorkeur meer) constante passen per dag
(Bron: David R. Bassett Jr., als professor
verbonden aan het departement voor gezondheid
en inspanningswetenschap van de universiteit van
Tennessee in Knoxville, V.S.).
De OMRON Walking style II helpt u uw passen bij
te houden. Als u de OMRON Walking style II
Stappenteller draagt, worden al uw dagelijkse
passen geteld. Het gebruik is heel eenvoudig: zet
de stappenteller aan en zet uzelf in beweging.
1. De OMRON Walking style II gebruiken
1.1 Tips voor gebruik
‱ Draag de OMRON Walking style II verticaal ten
opzichte van de grond (zie afbeelding onder
3.4).
‱ Draag stevige schoenen.
‱ Loop in een constant tempo.
‱ Loop niet extreem langzaam of in een
ongelijkmatigtempo (bijvoorbeeld in een drukke
omgeving).
‱ Op- en neergaande bewegingen of trillingen
kunnen onjuiste waarden veroorzaken.
1.2 Voorzorgsmaatregelen
‱ Houd de OMRON Walking style II buiten het
bereik van kleine kinderen.
‱ Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein
kind de batterij, de batterijklep of de schroef
inslikt.
‱ Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de
batterij exploderen.
‱ Slinger niet met de OMRON Walking style II.
‱ Laat de OMRON Walking style II niet vallen en ga
er niet op staan.
‱ Draag de OMRON Walking style II niet in de
achterzak van uw broek.
‱ Was de OMRON Walking style II niet en raak het
niet met natte handen aan.
‱ Stel de OMRON Walking style II niet bloot aan
direct zonlicht.
‱ De omgeving van de OMRON Walking style II
moet vrij zijn van overmatige trillingen, schokken,
magnetische velden, elektromagnetische
interferentie enzovoort.
2. Overzicht
AStappenteller
BHouder
CKoord
DClip
EBatterij
FSchroevendraaier
GBatterijklep
HSchroef van batterijklep
3. Voorbereiding
3.1 Batterij plaatsen
1Verwijder de batterijklep.
Opmerking: gebruik de meegeleverde
schroevendraaier.
2Plaats een 3V lithiumbatterij, type CR2032.
Opmerking: zorg dat u de pluskant (+) van de
batterij naar boven plaatst.
Opmerking: raak de boven- (+) en onderkant (-)
van de batterij niet tegelijk aan. Hierdoor kan de
batterij minder lang meegaan.
3Plaats de batterijklep terug op het
batterijcompartiment en zet de schroef vast.
4Druk op de resetknop.
Opmerking: de batterij is bijna leeg als alleen
( ) knippert. Vervang de batterij door een
nieuwe (CR2032). Als ( ) begint te
knipperen, stopt het apparaat met tellen, wordt
de laatste stappentelling weergegeven, en wordt
de tijd weergegeven als “--:--”.
Opmerking: als u de batterij verwijdert, verliest u
de ingestelde tijd. U moet de tijd opnieuw
instellen.
3.2 Batterij vervangen
Verwijder de batterij met een dun stokje en plaats
een nieuwe 3V lithiumbatterij, type CR2032.
Let op! Gebruik geen metalen voorwerp om de
batterij te verwijderen!
Gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd in
overeenstemming met de nationale regelgeving
voor afvoer van batterijen.
3.3 De OMRON Walking style II in elkaar zetten
1Maak het koord vast aan de stappenteller.
2Maak de clip vast aan het koord.
3Open en sluit de clip.
3.4 De OMRON Walking style II bevestigen
Het wordt aanbevolen de stappenteller aan uw
riem, zak of tas vast te maken of aan uw nek te
hangen.
Opmerking: bevestig de stappenteller verticaal ten
opzichte van de grond. Max. afwijking – 30° / + 30°
(zie afbeelding onder 3.4).
Opmerking: laat de stappenteller niet aan een
riem, broekband of tas bungelen.
Riem
1Clip de houder met de stappenteller op de band
of het koord van uw broek.
2Clip de riem aan uw broek.
Jas- of broekzak
3Plaats de stappenteller in uw jas- of broekzak.
4Maak het koord vast aan de rand van uw jas- of
broekzak.
Tas
5Bewaar de stappenteller in een apart vakje van
uw tas.
6Maak het koord vast aan de rand van de tas.
Opmerking: zorg dat u de tas stevig kunt
vasthouden.
Opmerking: zorg dat de stappenteller goed is
bevestigd aan uw tas.
Nek
7Maak een degelijk touw, koord of keycord vast aan
de stappenteller en hang het om uw nek.
Opmerking: hang de stappenteller tijdens het
joggen niet aan uw nek.
4. Instellingen
4.1 Bedieningselementen
JDisplay
KInstelknop [SET]
LModusknop [MODE]
MGeheugen/䉱-knop [MEMO/䉱]
NSysteemreset-knop
4.2 Uw paslengte bepalen
Voor nauwkeurige metingen moet u eerst uw
paslengte meten.
Hoe meet u uw paslengte?
Met paslengte wordt de afstand bedoeld van het
voorste punt van de ene voet naar het voorste punt
van de andere voet. U berekent de juiste
gemiddelde paslengte door de afstand die u in tien
passen loopt te delen door het aantal passen (10).
Gebruik bij de berekening de formule uit het
volgende voorbeeld:
Als u 5,5 meter loopt, 5,5 (totale afstand) / 10
(aantal passen) = 0,55 m (55 cm).
4.3 Tijd, gewicht en paslengte instellen
Het instellen van de tijd, het gewicht en de
paslengte is nodig om het aantal passen te
registreren en vervolgens te berekenen hoeveel
calorieën u hebt verbruikt, hoeveel vet u hebt
Opmerking: houd de geheugenknop/䉱ingedrukt
als u snel met intervallen van 1 uur, 10 minuten,
10 kg of 10 cm vooruit wilt gaan.
Opmerking: als u tijdens het instellen 5 minuten
wacht, keert het scherm terug naar het aantal
passen.
Opmerking: gebruik voor de bediening de knop
met de zwarte cirkel die in de illustratie wordt
aangegeven.
1Plaats de batterij, vervang de batterij, of druk
gedurende twee seconden op de instelknop.
Opmerking: zie 3.1 of 3.2.
2Druk op de geheugenknop/䉱om het uur in te
stellen.
3Druk op de instelknop.
4Druk op de geheugenknop/䉱om de minuut in te
stellen.
5Druk op de instelknop om de tijd in te stellen en
verder te gaan met het gewicht.
Opmerking: de beginwaarde is 30 kg.
6Druk op de geheugenknop/䉱om uw gewicht in
te stellen.
Opmerking: na 136 kg keert het scherm terug
naar 30 kg.
7Druk op de instelknop om het gewicht in te
stellen en verder te gaan met de paslengte.
Opmerking: de beginwaarde is 40 cm.
8Druk op de geheugenknop/䉱om uw paslengte in
te stellen.
Opmerking: na 120 cm keert het scherm terug
naar 30 cm.
9Druk op de instelknop om alle waarden op te
slaan. Op het scherm ziet u de recentste passen
en de klok.
4.4 Instellingen aanpassen
1Houd de instelknop 2 seconden ingedrukt.
2Druk op de geheugenknop/䉱om de tijd, het
gewicht of de paslengte aan te passen.
5. De OMRON Walking style II gebruiken
5.1 Gebruik van de OMRON Walking style II
1Bevestig de stappenteller aan uw lichaam. Zie
sectie 3.4 ‘De OMRON Walking style II
bevestigen’.
2Begin te lopen.
Opmerking: om foutieve tellingen te voorkomen,
geeft het scherm pas na 4 seconden het aantal
passen weer. Dat betekent dat het scherm de
eerste 4 seconden dat u loopt niet verandert,
maar daarna wel alle genomen passen
weergeeft.
Opmerking: na 10 minuten lopen met meer dan
60 passen per minuut treedt de aerobic-modus in
werking. De aerobic-modus stopt na een pauze
van 1 minuut.
3Druk na de wandeling op de modusknop om de
gegevens uit te lezen.
Opmerking: u kunt de stappenteller niet
uitzetten.
Opmerking: stappenteller wordt na 00:00 uur op
“0” teruggezet.
Walking style II Nederlands
8. Problemen oplossen
9. Technische gegevens
Productnaam OMRON Walking style II
Type HJ-113-E
Stroomvoorziening 3 V lithiumbatterij, type CR2032
Levensduur batterij Een nieuwe batterij gaat ongeveer 6 maanden mee (bij 10.000 passen
per dag)
Opmerking : de meegeleverde batterij is alleen voor testdoeleinden.
Deze batterij kan binnen 6 maanden opraken.
Meetbereik Aantal passen: 0 tot 99.999 passen
Aantal constante passen: 0 tot 99.999 passen
Duur van constant lopen: 0 tot 1440 minuten
Verbruikte calorieën: 0 tot 99.999 kcal
Verbrande hoeveelheid vet: 0,0 tot 199,9 g
Afgelegde afstand: 0,00 tot 999,99 km
Tijd: 0:00 tot 23:59
Geheugencapaciteit Aantal passen, aantal constante passen en duur van constant lopen,
verbruikte calorieën en verbrande hoeveelheid vet, afgelegde afstand:
afgelopen 7 dagen, inclusief huidige dag
Instelbereik Tijd 0:00 tot 23:59 (24-uurs weergave)
Gewicht 30 tot 136 kg in eenheden van 1 kg
Paslengte 30 tot 120 cm in eenheden van 1 cm
Bedrijfstemperatuur en
-luchtvochtigheid -10°C tot +40°C, 30 tot 85% RV
Opslagtemperatuur en
-luchtvochtigheid -20°C tot +60°C, 30 tot 95% RV
Nauwkeurigheid van pastellingen Binnen +/- 5% (vastgesteld met vibratietestapparaat)
Nauwkeurigheid van tijd Binnen +/- 30 seconden van de gemiddelde maandelijkse afwijking
(bij normale temperatuur)
Afmetingen stappenteller Ongeveer 47 (B) x 73 (H) x 16 (D) mm
Gewicht Ongeveer 37 g (inclusief batterij)
Accessoires Houder, 3V lithiumbatterij van het type CR2032, koord, clip voor koord,
schroevendraaier, gebruikershandleiding
Ter verbetering van het product kunnen specificaties worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. De
garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die
voortkomt uit verkeerd gebruik (zoals het laten vallen van het product of verkeerd gebruik) veroorzaakt door
de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd, worden alleen vervangen als ze
samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
Geproduceerd in China
Fabrikant OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
Vertegenwoordiging in
de EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Nederland
www.omron-healthcare.com
Dochteronderneming
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Verenigd Koninkrijk
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Duitsland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankrijk
Probleem Oorzaak Oplossing
Laag voltage Batterij is (bijna) leeg Plaats een nieuwe 3V
lithiumbatterij, type CR2032
Leeg scherm Laag voltage Batterij is (bijna) leeg Plaats een nieuwe 3V
lithiumbatterij, type CR2032
Weergegeven waarden zijn
onjuist
De stappenteller is niet
correct bevestigd
Volg instructies (zie hoofdstuk
3)
U loopt in een ongelijkmatig
tempo
Loop altijd in een constant
tempo
Instellingen zijn verkeerd Wijzig instellingen
6. Geheugen
6.1 Gegevens ophalen
De OMRON Walking style II kan de volgende
gegevens opslaan: aantal passen, aantal constante
passen, duur van een constante (aerobic)
wandeling, aantal verbruikte calorieën en
afgelegde afstand. Deze gegevens kunnen voor
zeven dagen worden weergegeven. De dagelijkse
waarden worden om middernacht teruggezet op
nul.
Druk Ă©Ă©n of meerdere keren op de modusknop
voor de gewenste modus:
‱ aerobic : aantal constante passen + duur
van constant lopen
‱ kcal : aantal verbruikte calorieĂ«n
‱ km : afgelegde afstand
‱ steps : aantal passen
1Druk op de geheugenknop/䉱om voorgaande
gegevens op te roepen. De OMRON Walking
style II kan gemeten waarden voor maximaal
zeven dagen opslaan.
Opmerking: stappen die u maakt terwijl de
gegevens uit het geheugen worden getoond
worden niet geteld.
Opmerking: terwijl de gegevens uit het
geheugen worden getoond kan de stappenteller
de tijd niet weergeven
Opmerking: als u Ă©Ă©n minuut lang niet op de
geheugenknop/䉱drukt, verschijnt het vorige
scherm weer.
2Druk op de modusknop om het geheugen te
verlaten.
6.2 Geheugen wissen, systeemreset
1Druk op de systeemreset-knop.
Let op! Alle gegevens, geheugeninhoud en
instellingen worden gewist!
7. Onderhoud en bewaren
‱ Gebruik een enigszins vochtige, zachte doek om
de OMRON Walking style II te reinigen.
Let op! Gebruik geen verdunners of soortgelijke
oplosmiddelen!
‱ Voer zelf geen reparaties uit.
‱ Bewaar de OMRON Walking style II op een
droge, afgesloten plaats.
Introduction
Le podomĂštre OMRON Walking style II enregistre
votre dépense physique et vous indique le nombre
de pas, la distance parcourue, la durée, les
calories et la quantité de graisses brûlées en
marchant ou en courant.
Cet appareil est dotĂ© d’une fonction de double
affichage qui vous permet de visualiser
simultanément la durée et le nombre de pas. De
plus, la fonction de mémoire du podomÚtre
OMRON Walking style II permet de stocker et
d’afficher les donnĂ©es des sept derniers jours.
Ce podomĂštre peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© en mode
aérobic afin de comptabiliser le nombre de pas
réguliers effectués. La marche réguliÚre ou
pratiquĂ©e en aĂ©robic est l’exercice physique idĂ©al
vous permettant de rester en forme. La marche
pratiquée en aérobic est prise en compte de
maniÚre séparée lorsque vous marchez en
effectuant plus de 60 pas par minute pendant plus
de dix minutes. Si vous faites une pause inférieure
à 1 minute aprÚs une marche réguliÚre de plus de
10 minutes, celle-ci sera considérée comme faisant
partie d’une « marche continue ».
Combien de pas devons-nous effectuer chaque
jour ?
Pour rester en bonne santé et réduire le risque de
maladie chronique, nous devrions effectuer 10 000
pas par jour. Pour perdre du poids ce nombre doit
ĂȘtre portĂ© Ă  un nombre compris entre 12 000 et
15 000 pas. En mode aérobic, nous devrions
effectuer quotidiennement au moins 3 000 pas
réguliers (plus si possible). (Comme le préconise
David R. Bassett Jr., professeur du département
des sciences de la santĂ© et de l’exercice Ă 
l’UniversitĂ© de Tennnesse, Ă  Knoxville.)
Le podomĂštre OMRON Walking style II vous permet
de gérer vos pas. Il vous suffit de le porter sur vous
pour qu’il compte le nombre de vos pas quotidiens.
C’est simple : installez-le et commencez à vous
déplacer.
1. Utilisation du podomĂštre OMRON
Walking style II
1.1 Conseils d’utilisation
‱ Attachez le podomùtre OMRON Walking style II
perpendiculairement Ă  la surface du sol (se
reporter à l’illustration 3.4).
‱ Portez de bonnes chaussures.
‱ Marchez à allure constante.
‱ Ne marchez pas trop lentement ou à un rythme
irrégulier (par exemple, dans la foule).
‱ Les mouvements de haut en bas ou les
vibrations peuvent provoquer des erreurs de
comptage.
1.2 Précautions
‱ Ne laissez pas le podomùtre OMRON Walking
Style II à la portée des enfants.
‱ Si un enfant avale une pile, un couvercle ou une
vis du compartiment Ă  pile, consultez
immédiatement un médecin.
‱ Ne jetez pas la pile au feu car cela pourrait
provoquer une explosion.
‱ Ne laissez pas l’appareil se balancer au bout du
cordon.
‱ Ne laissez pas tomber ou ne marchez pas sur
l’appareil.
‱ Ne mettez pas le podomùtre OMRON Walking
style II dans la poche arriĂšre de votre short ou de
votre pantalon
‱ Ne lavez pas l’appareil ou ne le manipulez pas
avec les mains mouillées.
‱ Evitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil.
‱ L’environnement d’utilisation du podomùtre
OMRON Walking style II doit ĂȘtre exempt de
vibrations excessives, de chocs, de champs
magnétiques, de parasites électriques, etc.
2. Présentation
AUnité principale
BSupport
CLaniĂšre
DPince
EPile
FClé de serrage
GCouvercle du compartiment Ă  pile
HVis du couvercle du compartiment Ă  pile
3. Préparation
3.1 Mise en place de la pile
1Retirez le couvercle du compartiment Ă  pile.
Remarque : Veuillez utiliser pour cela la clé de
serrage fournie.
2Insérez la pile au lithium 3 V de type CR2032.
Remarque : Assurez-vous de bien avoir placé le
pĂŽle (+) de la pile vers le haut.
Remarque : Évitez de toucher le pole du haut (+)
et le pole du bas (-) de la pile en mĂȘme temps
car vous risqueriez de diminuer sa durée de vie.
3Remettez en place le couvercle du compartiment
Ă  pile et serrez la vis.
4Appuyez sur le bouton System reset.
Remarque : La pile est faible lorsque le symbole
( ) clignote. Remplacez la pile par une pile
neuve (CR2032). Lorsque le symbole ( )
clignote, l’appareil cesse de compter, la valeur
du dernier nombre de pas est affichĂ©e et l’heure
est indiquée sous la forme « --:-- ».
Remarque : Lorsque la pile est retirĂ©e, l’heure
rĂ©glĂ©e est effacĂ©e. Vous devrez rĂ©gler l’heure Ă 
nouveau.
3.2 Remplacement de la pile
Utilisez un bùtonnet fin pour retirez la pile et insérez
une nouvelle pile au lithium 3V de type CR2032.
Avertissement ! N’utilisez pas d’objet
métallique pour retirer la pile !
La mise au rebut des piles usagĂ©es doit ĂȘtre
effectuée conformément aux réglementations
nationales relatives Ă  la mise au rebut des piles.
3.3 Montage du podomĂštre OMRON Walking
style II
1Attachez la laniùre à l’appareil.
2Attachez la pince Ă  la laniĂšre.
3Ouvrez et fermez la pince.
3.4 Comment attacher le podomĂštre OMRON
Walking style II ?
Nous vous recommandons de fixer l’appareil à
votre ceinture, votre poche ou votre sac ou de le
suspendre Ă  votre cou.
Remarque : Attachez l’appareil
perpendiculairement au sol. Températures
extrĂȘmes tolĂ©rĂ©es : -30° / +30° (se reporter Ă 
l’illustration 3.4).
Remarque : Ne laissez pas pendre l’appareil à
votre ceinture,
Ceinture
1Attachez le support à l’appareil et fixez-le à la
bande ou Ă  la ceinture de votre short ou de votre
pantalon.
2Clipez la laniĂšre Ă  votre short ou Ă  votre pantalon.
Poche
3Placez l’appareil dans votre poche avant ou dans
celle de votre pantalon.
4Clipez la laniĂšre sur le bord de votre poche.
Sac
5Placez l’appareil dans un compartiment ou une
poche de votre sac.
6Attachez la laniĂšre sur le haut de votre sac.
Remarque : Assurez-vous de garder votre sac
au plus prĂšs de vous.
Remarque : Assurez-vous que l’appareil est bien
fixé à votre sac.
Cou
7Attachez un cordon ou une laniĂšre du commerce Ă 
l’appareil et suspendez-la à votre cou.
Remarque : Ne suspendez pas l’appareil à votre
cou pendant que vous faites votre jogging.
4. RĂ©glages
4.1 Fonctions de contrĂŽle
JEcran
KBouton Set [SET] (RĂ©glage)
LBouton Mode [MODE]
MBouton Memory/䉱[MEMO/䉱] (MĂ©moire)
NBouton System reset (RĂ©initialisation du
systĂšme)
4.2 DĂ©termination de la longueur de vos pas
Mesurez tout d’abord la longueur de vos pas afin
d’obtenir une mesure correcte.
Comment mesurer la longueur de vos pas ?
La longueur correcte de vos pas va de la pointe de
votre pied Ă  la sivante. Pour mesurer la longueur
moyenne de vos pas, diviser la distance totale
couverte en 10 pas et diviser la par le nombre de
pas.
Calculez la longueur de vos pas sur la base de la
formule suivante.
Exemple : Lorsque vous parcourez 5,5 mĂštres,
5,5 m. (longueur totale) / (nombre de pas) =
0,55 m. (55 cm).
4.3 RĂ©glage de l’heure, du poids et de la
longueur des pas
Le rĂ©glage de l’heure, du poids et de la longueur
des pas est nécessaire pour enregistrer le nombre
de pas, puis calculer les calories consommées, le
volume des graisses brûlées et la distance
parcourue.
Remarque : Maintenez le bouton Memory/䉱
enfoncé pour avancer par tranches de 1 heure, 10
minutes, 10 kg ou 10 cm.
Remarque : Si vous ne procédez à aucun réglage
de l’heure pendant 5 minutes, l’écran retourne au
nombre de pas.
Remarque : Utilisez le bouton représenté en noir
pour exĂ©cuter l’instruction.
1Mettez la pile en place, remplacez la pile ou
appuyez sur le bouton Set pendant deux
secondes.
Remarque : Reportez-vous au point 3.1 ou 3.2.
2Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler
l’heure.
3Appuyez sur le bouton Set.
4Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler les
minutes.
5Appuyez sur le bouton Set pour rĂ©gler l’heure et
passer ensuite au réglage du poids.
Remarque : Le réglage initial du poids est 30 kg.
6Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour dĂ©finir
votre poids.
Remarque : Si la valeur affichĂ©e Ă  l’écran atteint
136 kg, elles est automatiquement ramenée à
30 kg.
7Appuyez sur le bouton Set pour régler le poids et
passer ensuite au réglage de la longueur des
pas.
Remarque : Le réglage initial de la longueur des
pas est 40 cm.
8Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler la
longueur des pas.
Remarque : Si la valeur affichĂ©e Ă  l’écran atteint
120 cm, elles est automatiquement ramenée à
30 cm.
9Appuyez sur le bouton Set pour régler toutes les
valeurs. L’écran affiche les derniers pas et
l’heure.
4.4 Ajustement des réglages
1Appuyez sur le bouton Set pendant 2 secondes.
2Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rĂ©gler
l’heure, le poids ou la longueur des pas.
Walking style II Français
8. DĂ©pannage
9. Données techniques
Nom du produit OMRON Walking style II
Type HJ-113-E
Alimentation Pile au lithium 3 V de type CR2032
Durée de vie des piles Une nouvelle pile dure environ 6 mois (si vous effectuez une marche
journaliĂšre de 10 000 pas)
Remarque : La pile fournie est destinée uniquement pour essayer
l'appareil. Elle peut se décharger dans les 6 mois.
Plage de mesures Nombre de pas : de 0 Ă  99 999 pas
Nombre de pas réguliers : de 0 à 99 999 pas
DurĂ©e d’une marche aĂ©robique : de 0 Ă  1 440 minutes
Calories consommées : de 0 à 99 999 kcal
Volume des graisses brûlées : de 0,0 à 199,9 g
Distance parcourue : de 0,00 Ă  999,99 km
Heure : de 0:00 Ă  23:59
CapacitĂ© de la mĂ©moire Nombre de pas, de pas aĂ©robiques, durĂ©e d’une marche aĂ©robique,
calories consommées, volume des graisses brûlées et distance
parcourue : 7 derniers jours, jour courant inclus.
Plage de réglages Heure : de 0:00 à 23:59 (affichage 24 heures)
Poids : de 30 à 136 kg par unités de 1 kg
Longueur des pas : de 30 à 120 cm par unités de 1 cm
Température de
fonctionnement et humiditĂ© -10°C Ă  +40°C ; de 30 Ă  85% d’humiditĂ© relative
Température de
stockage et humiditĂ© -20°C Ă  +60°C ; de 30 Ă  95% d’humiditĂ© relative
Précision du comptage des pas +/- 5% (test de vibration réalisé sur machine)
PrĂ©cision de l’heure +/- 30 secondes du dĂ©calage mensuel moyen (dans des conditions
normales de température)
Dimensions externes Environ 47(L) x 73(H) x 16(D) mm
Poids Environ 37 g (pile incluse)
Accessoires Support, pile au lithium 3 V de type CR2032, laniĂšre, pince pour la
laniĂšre, clĂ© de serrage, manuel d’utilisation.
Afin d’amĂ©liorer le produit, les spĂ©cifications sont sujettes Ă  modifications sans avis prĂ©alable.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant deux ans à compter de sa date d’achat.
La garantie ne couvre pas la pile ou l’emballage ni aucun dommage d’aucune sorte rĂ©sultant d’une
mauvaise utilisation (telle qu’une chute ou un manque de soin) engageant la responsabilitĂ© de l’utilisateur.
Les produits objets du litige seront remplacĂ©s uniquement s’ils sont accompagnĂ©s de la facture ou du
ticket de caisse d’origine.
Fabriqué en Chine
Fabricant OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japon
Mandataire dans l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Pays-Bas
www.omron-healthcare.com
Succursale
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Royaume-Uni
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Allemagne
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
ProblĂšme Cause Solution
Tension
Ă©lectrique
faible
Pile faible ou usée Remettez une nouvelle pile
lithium 3 V de type CR2032
Ecran vide
Tension
Ă©lectrique
faible
Pile faible ou usée Remettez une nouvelle pile
lithium 3 V de type CR2032
Valeurs affichĂ©es incorrectes L’appareil est mal attachĂ© Suivez les instructions (voir
chapitre 3)
Vous marchez Ă  une allure
irréguliÚre.
Marchez toujours Ă  une allure
réguliÚre
Les réglages sont incorrects Modifiez les réglages
5. Utilisation de l’OMRON Walking style II
5.1 Utilisation du podomĂštre OMRON Walking
style II
1Attachez l’appareil sur vous. Reportez-vous à la
section 3.4 Comment attacher le podomĂštre
OMRON Walking style II ?
2Commencez Ă  marcher.
Remarque : Pour Ă©viter les erreurs de comptage,
l’écran du podomĂštre n’affiche le nombre de pas
qu’aprĂšs 4 secondes. Ce qui signifie que l’écran
reste inchangé pendant les 4 secondes suivant
le moment oĂč vous avez commencĂ© Ă  marcher.
Cependant, tous les pas effectués seront
affichés.
Remarque : Lorsque vous avez parcouru plus de
60 pas par minute pendant 10 minutes, le mode
aérobic est activé. Le mode aerobic est
dĂ©sactivĂ© lorsque vous faites une pause d’une
minute.
3Lorsque vous avez terminé votre marche,
appuyez sur le bouton Mode pour lire les
données.
Remarque : Vous ne pouvez pas Ă©teindre
l’appareil.
Remarque : Le podomÚtre se remet à « 0 »
aprĂšs 00h00.
6. MĂ©moire
6.1 Rappel des données
Le podomĂštre OMRON Walking style II peut stocker
les données correspondant au nombre de pas, au
nombre de pas rĂ©guliers, Ă  la durĂ©e d’une marche
réguliÚre (aérobic), aux calories consommées et à
la distance parcourue. Il est possible d’afficher ces
données pendant sept jours. Les valeurs
quotidiennes sont remises Ă  zero Ă  minuit.
Appuyez sur le bouton Mode une ou plusieurs
fois pour sélectionner le mode souhaité.
‱ aerobic : nombre de pas aĂ©robiques et
durĂ©e d’une marche aĂ©robique
‱ kcal : calories consommĂ©es
‱ km : distance parcourue
‱ steps : nombre de pas
1Appuyez sur le bouton Memory/䉱pour rappeler
les données en mémoire.
Le podomĂštre OMRON Walking style II peut
afficher les valeurs mesurées pendant sept jours
maximum.
Remarque : Lorsque vous affichez des valeurs
en mĂ©moire, le nombre de pas effectuĂ©s n’est
pas pris en compte.
Remarque : Lorsque vous affichez des valeurs
en mĂ©moire, l’heure n’est pas affichĂ©e.
Remarque : si vous n’utilisez pas le bouton
Memory/䉱durant une minute, vous revenez Ă 
l’écran prĂ©cĂ©dent.
2Appuyez sur le bouton Mode pour quitter
l’affichage de la mĂ©moire.
6.2 Effacement de la mémoire (System reset)
1Appuyez sur le bouton System reset.
Avertissement ! Toutes les données et les
réglages contenus dans la mémoire seront
effacés !
7. Entretien et rangement
‱ Nettoyez le podomùtre OMRON Walking style II à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
Avertissement ! N’utilisez pas d’alcool Ă  brĂ»ler,
de solvants ou d’autres produits similaires.
‱ N’entreprenez aucune rĂ©paration vous-mĂȘme.
‱ Rangez le podomùtre OMRON Walking style II à
l’abri dans un endroit sec.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous substances.
Korrekte Ensorgung dieses Produkts
(ElektromĂŒll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses GerÀt bitte getrennt von anderen AbfÀllen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das GerĂ€t, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den HÀndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem GewerbemĂŒll entsorgt
werden.
Dieses Produkt enthÀlt keine gefÀhrlichen Substanzen.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruikdsduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering.
Dit product bevat geen schadelijke stoffen.
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en fin de vie avec
les autres dĂ©chets mĂ©nagers. L’élimination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă 
l’environnement ou Ă  la santĂ© humaine, veuillez le sĂ©parer des autres types de dĂ©chets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilization durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprĂšs de leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclĂ© en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
HJ-113E_all wide page.qxd 10/22/08 9:46 AM Page 1


Product specificaties

Merk: Omron
Categorie: Stappenteller
Model: HJ-113-E Stappenteller

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Omron HJ-113-E Stappenteller stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stappenteller Omron

Handleiding Stappenteller

Nieuwste handleidingen voor Stappenteller