Nitecore NB10000 Gen4 Handleiding

Nitecore powerbank NB10000 Gen4

Bekijk gratis de handleiding van Nitecore NB10000 Gen4 (2 pagina’s), behorend tot de categorie powerbank. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Nitecore NB10000 Gen4 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Improper use of devices with built-
in Li-ion batteries may result in severe
battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT
use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or
incinerate the device. If any leakage or
abnormal odor is noticed, stop using the
device immediately. Dispose of the device/
batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
(English)
(Deutsch)
(Español)
Knock-to-Wake Function
The product features a knock-to-wake
function. Knock on the upper part of
the product with your nger to light up
the power indicators and display the
remaining battery level. The indicators
will automatically shut o after about 10
seconds. The charging port indicators will
also light up yellow (Regular Mode) or green
(Eco Mode) to show the current output
mode, and then switch to dynamic RGB
lights for about 1 minute before turning o
automatically.
Disable the RGB Lights and Knock-to-
Wake Function:
When charging the power bank, long press
the Touch Button for about 6 seconds until
the port indicators ash twice. The RGB
lights and knock-to-wake function will then
be disabled. After they are disabled, each
time you tap the Touch Button, the blue
power indicators and the charging port
indicators (green or yellow) will illuminate
simultaneously for about 10 seconds before
turning o automatically.
Enable the RGB Lights and Knock-to-
Wake Function
When charging the power bank, long press
the Touch Button for about 6 seconds. The
port indicators will ash twice, enabling both
the knock-to-wake function and the RGB
lights.
Note: The knock-to-wake function will be
automatically activated upon the rst charge
or discharge.
Indicators
The product has 4 power indicators to
display the charging status and the power
level, as well as charging port indicators to
display the current output mode.
Turning O the Charging Port
Indicators: When the charging port
indicators are on, tap the Touch Button to
turn them o.
Get Charged
The product is equipped with an intelligent
charging function. Use the lanyard charging
cable to connect a power adapter to the
USB-C (IN/OUT1) port of the product to
begin the charging process. The charging
port indicators will light up for 1 minute and
turn o automatically.
Charging Indication: During the charging
process, the blue power indicators will
gradually transition from ashing to a steady
light to display the power level. All 4 blue
power indicators will become solid when the
power bank is fully charged.
Output Mode
The product oers 2 output modes: Regular
Mode (default setting) and Eco Mode
(output: 5V1A). The output mode can be
switched as needed.
Switching: When no device is connected,
long press the Touch Button to alternate
the output mode. When the charging port
indicators turn green, the output is in Eco
Mode; when it turns yellow, the output is in
Regular Mode.
Charge External Device
Use the lanyard charging cable to
connect an external device to the USB-C
port of the product to begin the charging
process. The charging port indicators will
turn yellow (Regular Mode) or green (Eco
Mode) to reect the current output mode
and then switch to dynamic RGB lights
for approximately 1 minute before turning
o automatically.
During the process, the power indicators
will stay solid, and the number of lit
indicators reects the remaining battery
level. If the battery voltage is too low
during discharging, the product will
automatically turn o the output to
prolong battery life.
Warnungen
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden, und schließen Sie die
entsprechenden externen Geräte
nur gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung an.
2. Verwenden Sie für die Stromversorgung
bitte Netzteile von qualizierten Herstellern,
die mit CCC, CE oder FCC zertiziert sind
und den geltenden Normen entsprechen.
3.
Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate
auf, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
4. Umgebungstemperatur bei Gebrauch: -10
bis 35 °C ; Lagertemperatur: -20 bis 60 °C.
5. Lassen Sie das Produkt während des
Gebrauchs NICHT unbeaufsichtigt. Stellen
Sie die Verwendung des Produkts bei
Anzeichen einer Fehlfunktion ein.
6. Verwenden Sie KEINE Ladekabel, die
von nicht professionellen Herstellern
hergestellt oder verkauft werden oder die
beschädigt sind.
7. Lagern Sie das Produkt an einem gut
belüfteten Ort. Setzen Sie das Gerät
NICHT Regen oder feuchter Umgebung
aus. Halten Sie es von brennbaren
Materialien fern.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT oenen
Flamme oder hohen Temperaturen aus.
9. Tauchen Sie das Produkt NICHT für
längere Zeit unter Wasser.
10. Durch Herunterfallen oder übermäßige
Krafteinwirkung kann das Produkt
beschädigt werden.
11. Stecken Sie KEINE leitfähigen oder
metallischen Gegenstände in die
Ladeanschlüsse, um Kurzschlüsse und
Explosionen zu vermeiden.
Advertencia
1.
Lea atentamente el manual del usuario
antes de utilizar el producto y conecte los
dispositivos externos correspondientes
únicamente de acuerdo con las
especicaciones de este manual del usuario.
2. Para la alimentación de energía, utilice
adaptadores de corriente de fabricantes
calicados que estén certicados con
CCC, CE o FCC y que cumplan con los
estándares aplicables.
3. Por favor recargue el producto cada 6
meses cuando no se utilizan durante un
tiempo prolongado.
4.
Temperatura ambiente de uso: -10 ~
35 °C (14 ~ 95 °F); Temperatura de
almacenamiento: -20 ~ 60 °C (-4 ~ 140 °F)
5. NO deje el producto desatendido
mientras esté en uso. Deje de usarlo ante
cualquier señal de mal funcionamiento.
6. NO utilice cables de carga fabricados o
vendidos por fabricantes no profesionales
o que estén dañados.
7. Guarde el producto en áreas ventiladas.
NO lo exponga a la lluvia ni a ambientes
húmedos. Manténgalo alejado de
cualquier material combustible.
8. NO exponga el producto a llamas abiertas
ni a altas temperaturas.
9. NO sumerja el producto durante un
período prolongado.
10. La caída o el uso de una fuerza excesiva
pueden provocar daños al producto.
11. NO coloque ningún objeto conductor o
metálico dentro de los puertos de carga
para evitar cortocircuitos y explosiones.
12. NO desarme ni modique el producto ya
que esto podría provocar la explosión,
agrietamiento o fuga de la batería,
provocando lesiones personales, daños a la
propiedad y/u otros riesgos impredecibles.
Seguridad de la batería
El uso inadecuado de dispositivos con
baterías de iones de litio integradas puede
provocar daños graves en las baterías o
riesgos de seguridad como combustión
o explosión. NO utilice el dispositivo si
está dañado. NO desmonte, perfore,
corte, aplaste ni incinere el dispositivo. Si
observa alguna fuga o un olor anormal,
Technical Data
Product Overview
CellLi-ion
Capacity
10,000mAh 3.9V (39Wh)
Rated Energy
6,800mAh 5V (TYP 3A)
7,200mAh 5V (TYP 1A)
Input:
USB-C (IN)
5V3A / 9V2.22A / 12V1.87A
(22.5W MAX)
Output:
USB-C (OUT1)
/ (OUT2)
5V3A / 9V2.22A /
12V1.87A (22.5W MAX)
Total Output: 5V3A (15W MAX)
Dimensions
116mm x 46.8mm x 14.5mm /
4.57" x 1.84" x 0.57"
Weight
143g±5g / 5 oz±0.1 oz
(Accessory Not Included)
IP Rating
IPX7
Accessory
Lanyard Charging Cable
Note: The product is not designed for
underwater use. Please dry it thoroughly before
use in case of accidental drops into water.
IMPORTANT NOTICE
CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using
this product, please nd your verication
code on the package box, and go to http://
charger.nitecore.com/Validation (or scan
the QR code beside the verication code to
visit on your mobile phone). Type in your
verication code and personal information
as required, and submit the page. After
verication, NITECORE will send you a
warranty service email for a free warranty
extension of 6 months. This email and your
registration email address are essential to
your possible warranty application.
(Francais)
Avertissement
1. Veuillez lire attentivement le manuel
d’utilisation avant d’utiliser le produit et
ne connecter que les appareils externes
conformes aux indications de ce manuel.
2. Pour l’alimentation, utilisez des adaptateurs
secteur provenant de fabricants qualiés,
certiés CCC, CE ou FCC, et conformes
aux normes applicables.
3. Rechargez le produit tous les 6 mois s’il n’est
pas utilisé pendant une longue période.
4. Température ambiante d’utilisation :
-10~35°C (14~95°F) Température de
stockage : -20~60°C (-4~140°F)
5. NE LAISSEZ PAS le produit sans surveillance
lorsqu’il est en fonctionnement. Arrêtez
d’utiliser le produit dès le moindre signe de
dysfonctionnement.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully
before using the product and follow the
instructions.
This manual contains important safety
information and operating instructions.
Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
NB10000 Gen4
User Manual
Warning
Battery Safety
1. Please read the user manual carefully
before using the product and connect the
applicable external devices only according
to the specications in this user manual.
2. For power supply, please use power
adapters from qualied manufacturers
that are certied with CCC, CE, or FCC
and comply with applicable standards.
3. Please recharge the product every 6 months
when left unused for a prolonged time.
4. Ambient Temperature of Usage:
-10~35°C (14~95°F); Temperature of
Storage: -20~60°C (-4~140°F)
5. DO NOT leave the product unattended
when it is in use. Stop using the product
at any sign of malfunction.
6. DO NOT use charging cables made or
sold by unprofessional manufacturers or
ones that are damaged.
7. Store the product in ventilated areas. DO
NOT expose the device in rain or moist
environment. Keep it away from any
combustible material.
8. DO NOT expose the product to open
ames or at high temperatures.
9. DO NOT submerge the product for a
prolonged period.
10. Dropping or excessive force may cause
product damage.
11. DO NOT place any conductive or metal
object inside the charging ports to avoid
short circuiting and explosions.
12. DO NOT disassemble or modify the
product as this could result in battery
explosion, cracking or leaking, causing
personal injury, property damage and/or
other unpredictable risks.
12. Zerlegen oder modizieren Sie das
Produkt NICHT, da dies zu einer Explosion,
Rissen oder Auslaufen des Akkus führen
und Verletzungen, Sachschäden und/
oder andere unvorhersehbare Risiken
verursachen kann.
Sicherheit des Akkus
Die unsachgemäße Verwendung von
Geräten mit eingebauten Lithium-Ionen-
Akkus kann zu schweren Akkuschäden
oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie das
Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist. Das
Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt
werden. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen
Sie die Verwendung des Geräts sofort ein.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien
in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Knock-to-Wake-Funktion
Das Produkt verfügt über eine Knock-
to-Wake-Funktion. Klopfen Sie mit dem
Finger auf den oberen Teil des Produkts,
um die Betriebsanzeigen zu aktivieren und
den verbleibenden Akkustand anzuzeigen.
Die Anzeigen schalten sich nach etwa
10 Sekunden automatisch aus. Die
Ladeportanzeigen leuchten ebenfalls gelb
(Normal-Mode) oder grün (Eco-Mode), um
den aktuellen Ausgangs-Mode anzuzeigen,
und wechseln dann für etwa 1 Minute zu
dynamischen RGB-Lichtern, bevor sie sich
automatisch ausschalten.
Deaktivieren der RGB-Beleuchtung und
der Knock-to-Wake-Funktion:
Halten Sie beim Laden der PowerBank die
Touch-Taste etwa 6 Sekunden lang gedrückt,
bis die Ladeportanzeigen zweimal blinken.
Die RGB-Beleuchtung und die Knock-to-
Wake-Funktion werden dann deaktiviert.
Nach der Deaktivierung leuchten bei jedem
Antippen der Touch-Taste die blauen
Betriebs-LEDs und die Ladeportanzeigen
(grün oder gelb) gleichzeitig etwa
10 Sekunden lang auf, bevor sie sich
automatisch ausschalten.
Aktivieren der RGB-Beleuchtung und
der Knock-to-Wake-Funktion
Halten Sie beim Laden der PowerBank die
Touch-Taste etwa 6 Sekunden lang gedrückt.
Die Ladeportanzeigen blinken zweimal,
wodurch sowohl die Knock-to-Wake-Funktion
als auch die RGB-Beleuchtung aktiviert werden.
Hinweis: Die Knock-to-Wake-Funktion
wird beim ersten Laden oder Entladen
automatisch aktiviert.
Anzeigen
Das Produkt verfügt über 4 Anzeigen. Die 4
blauen Betriebs-LEDs zeigen den Ladestatus
und die Leistungsstufe an.
Ausschalten der Ladeportanzeige: Wenn
die Ladeportanzeigen leuchten, tippen Sie
auf die Touch-Taste, um sie auszuschalten.
Laden
Das Produkt ist mit einer intelligenten
Ladefunktion ausgestattet. Verwenden
Sie das Ladekabel, um ein Netzteil an
den USB-C-Port (IN/OUT1) des Produkts
anzuschließen und den Ladevorgang zu
starten. Die Ladeportanzeigen leuchten
1 Minute lang auf und schalten sich dann
automatisch aus.
Ladeanzeige: Während des Ladevorgangs
wechseln die blauen LEDs allmählich von
blinkend zu dauerhaft leuchtend, um den
Ladezustand anzuzeigen. Alle 4 blauen LEDs
leuchten dauerhaft, wenn die PowerBank
vollständig aufgeladen ist.
Output-Mode
Das Produkt bietet zwei Ausgangsmodi:
Normal-Mode (Standardeinstellung) und Eco-
Mode (Ausgang: 5V1A). Der Ausgangs-Mode
kann nach Bedarf umgeschaltet werden.
Umschalten: Wenn kein Gerät
angeschlossen ist, drücken Sie lange auf
die Touch-Taste, um den Ausgangs-Mode zu
Pass-Through Charging
The product oers pass-through charging,
allowing simultaneous use of input and
output. When the USB-C (IN/OUT1) port is
connected to a power adapter to charge the
power bank, the other USB-C (OUT2) port
remains available for output (10W MAX).
Power Level Display
Tap the Touch Button and the corresponding
power indicators will light up to display
the remaining power level, and then turn
o automatically if there is no operation in
about 10 seconds.
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on75% – 100%
3 Constant-on50% – 75%
2 Constant-on25% – 50%
1 Constant-on10% – 25%
1 Flashing
<10% (Nearly depleted,
please get recharged
as soon as possible)
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An
Insurance (Group) Company of China, Ltd.
NITECORE shall not be held responsible or
liable for any loss, damage or claim of any
kind incurred as a result of failing to follow
the instructions provided in this user manual.
wechseln. Wenn die Ladeportanzeigen grün
leuchten, bendet sich der Ausgang im Eco-
Mode; wenn sie gelb leuchten, bendet sich
der Ausgang im Normal-Mode.
Auaden eines externen Geräts
Verbinden Sie ein externes Gerät über
das Ladekabel mit dem USB-C-Port des
Produkts, um den Ladevorgang zu starten.
Die Ladeportanzeigen leuchten gelb
(Normal-Mode) oder grün (Eco-Mode), um
den aktuellen Ausgangs-Mode anzuzeigen,
und wechseln dann für etwa 1 Minute zu
dynamischen RGB-Lichtern, bevor sie sich
automatisch ausschalten.
Während des Vorgangs leuchten die
Betriebs-LEDs kontinuierlich, wobei
die Anzahl der leuchtenden LEDs die
verbleibende Energie anzeigt. Wenn die
Akkuspannung während des Entladens
zu niedrig ist, schaltet das Produkt
die Ausgabe automatisch aus, um die
Akkulebenszeit zu verlängern.
Pass-Through-Laden
Das Produkt bietet Pass-Through-Laden,
wodurch Eingang und Ausgang gleichzeitig
genutzt werden können. Wenn der USB-C-
Port (IN/OUT1) zum Laden der PowerBank
an ein Netzteil angeschlossen ist, bleibt der
andere USB-C-Anschluss (OUT2) für die
Ausgabe verfügbar (max. 10W).
Restenergie-Anzeige
Tippen Sie auf die Touch-Taste, und die
entsprechenden Leistungs-LEDs leuchten
auf, um den verbleibenden Ladezustand
anzuzeigen. Wenn innerhalb von etwa 10
Sekunden keine Bedienung erfolgt, schalten
sie sich automatisch aus.
Status der LEDsEnergie-Pegel
4 konstant-an75% – 100%
3 konstant-an50% – 75%
2 konstant-an25% – 50%
1 konstant-an10% – 25%
1 blinkend
<10% (Fast leer, bitte
so schnell wie möglich
wieder auaden)
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit durch die
Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. versichert. NITECORE ist nicht
verantwortlich oder haftbar für Verluste,
Schäden oder Ansprüche jeglicher Art,
die aus einer Nichtbeachtung der in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Anweisungen resultieren.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden.
Bitte geben Sie dieses Gerät nach
Gebrauch an einer zugelassenen
Sammel- oder Rücknahmestelle
ab. Alternativ können Sie das Altgerät zur
Entsorgung an uns zurücksenden.
USB-C PortsPower Indicators
Touch
Button
Charging Port
Indicators
Lanyard
Hole
deje de usarlo inmediatamente. Deseche el
dispositivo y las baterías de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables.
Función de activación por golpe
El producto cuenta con una función de
activación por toque. Toque la parte superior
del producto con el dedo. Para encender
los indicadores de energía y mostrar el
nivel de batería restante . Los indicadores
se apagarán automáticamente después
de unos 10 segundos. Los indicadores del
puerto de carga también se iluminarán en
amarillo (Modo Normal) o verde (Modo
Eco) para mostrar el modo de salida actual
y luego cambiarán a luz RGB dinámica
durante aproximadamente 1 minuto antes
de apagarse automáticamente.
Desactivar las luces RGB y la función
Knock-to-Wake:
Al cargar la batería externa, mantenga
presionado el botón táctil durante unos
6 segundos hasta que los indicadores del
puerto parpadeen dos veces. Las luces
RGB y la función de activación por toque
se desactivarán. Una vez desactivadas,
cada vez que presione el botón táctil, los
indicadores azules de encendido y los
indicadores del puerto de carga (verde o
amarillo) se iluminarán simultáneamente
durante unos 10 segundos antes de
apagarse automáticamente.
Habilitar las luces RGB y la función
Knock-to-Wake
Al cargar la batería externa, mantenga
presionado el botón táctil durante unos
6 segundos. Los indicadores del puerto
parpadearán dos veces, activando la función
de activación por toque y las luces RGB.
Nota: La función de ‘golpe para despertar’
(knock-to-wake) se activará automáticamente
tras la primera carga o descarga.
Indicadores
El producto tiene 4 indicadores de energía
para mostrar el estado de carga y el nivel de
energía, así como indicadores de puerto de
carga para mostrar el modo de salida actual.
Cómo apagar los indicadores del puerto
de carga: cuando los indicadores del puerto
de carga estén encendidos, toque el botón
táctil para apagarlos.
Cargarse
El producto está equipado con una función
de carga inteligente. Utilice el cable de carga
tipo cordón para conectar un adaptador de
corriente al puerto USB-C (IN/OUT1) del
producto e iniciar la carga. Los indicadores
del puerto de carga se iluminarán durante 1
minuto y se apagarán automáticamente.
Indicación de carga: Durante el proceso
de carga, los indicadores de energía azules
pasarán gradualmente de parpadear a una
luz ja para mostrar el nivel de energía.
Los cuatro indicadores de energía azules se
iluminarán de forma ja. cuando el banco de
energía está completamente cargado.
Modo de salida
El producto ofrece dos modos de salida:
Modo Normal (predeterminado) y Modo
Eco (salida: 5 V1 A). El modo de salida se
puede cambiar según sea necesario.
Conmutación: Cuando no haya ningún
dispositivo conectado, mantenga pulsado el
botón táctil para alternar entre los modos de
salida . Cuando los indicadores del puerto de
carga se iluminan en verde, la salida está en
modo Eco; cuando se iluminan en amarillo,
la salida está en modo Normal.
Cargar dispositivo externo
Utilice el cable de carga tipo cordón
para conectar un dispositivo externo
al puerto USB-C del producto e iniciar
la carga. Los indicadores del puerto de
carga se iluminarán en amarillo (modo
normal) o verde (modo ecológico) para
reejar el modo de salida actual y luego
cambiarán a luces RGB dinámicas durante
aproximadamente 1 minuto antes de
apagarse automáticamente.
Durante el proceso, los indicadores de
energía se encenderán. Mantente sólido
El número de indicadores iluminados
indica el nivel de batería restante . Si el
voltaje de la batería es demasiado bajo
durante la descarga, el producto apagará
automáticamente la salida para prolongar
su vida útil.
Carga de paso
El producto ofrece carga de paso , lo que
permite el uso simultáneo de entrada y
salida. El puerto USB-C (IN/OUT1) está
conectado a un adaptador de corriente para
cargar el banco de energía , el otro puerto
USB-C (OUT2) permanece disponible para
salida (10W MAX ).
Visualización del nivel de
potencia
Toque el botón táctil y los indicadores de
energía correspondientes se iluminarán
para mostrar el nivel de energía restante
y luego se apagarán automáticamente
si no se realiza ninguna operación en
aproximadamente 10 segundos .
Estado de los
indicadores
Nivel de potencia
4 Encendido
constante
75% – 100%
3 Encendido
constante
50% – 75%
2 encendido
constante
25% – 50%
1 Encendido
constante
10 % – 25%
1 Intermitente
< 10 % (Casi agotado,
por favor recárguelo lo
antes posible)
Descargo de responsabilidad
Este producto está asegurado globalmente
por Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. NITECORE no será responsable
por ninguna pérdida, daño o reclamo de
ningún tipo incurrido como resultado de no
seguir las instrucciones proporcionadas en
este manual del usuario.
6. NE PAS utiliser de câbles de charge
fabriqués ou vendus par des fabricants
non professionnels ou endommagés.
7. Rangez le produit dans un endroit ventilé.
NE PAS exposer l’appareil à la pluie ou
à l’humidité. Tenez-le éloigné de tout
matériau combustible.
8. NE PAS exposer le produit à des ammes
ou à des températures élevées.
9. NE PAS immerger le produit pendant une
longue période.
10. Les chocs ou une force excessive peuvent
endommager le produit.
11. NE PAS introduire d’objet conducteur ou
métallique dans les ports de charge an
d’éviter les courts-circuits et explosions.
12.
NE PAS démonter ou modier le produit, car
cela pourrait provoquer une explosion de la
batterie, des ssures ou des fuites, entraînant
des blessures, des dommages matériels et/
ou d’autres risques imprévisibles.
Sécurité des batteries
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés
de batteries Li-ion intégrées peut entraîner
de graves dommages à la batterie ou des
risques de sécurité tels que la combustion
ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer,
couper, écraser ou incinérer l'appareil. En
cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction Knock-to-Wake
(taper pour activer)
Le produit est doté d’une fonction knock-to-
wake. Tapez avec votre doigt sur la partie
supérieure de l’appareil pour allumer les
indicateurs d’alimentation et acher le niveau
de batterie restant. Les indicateurs s’éteindront
automatiquement après environ 10 secondes.
Les indicateurs du port de charge s’allumeront
également en jaune (Mode Normal) ou en vert
(Mode Éco) pour indiquer le mode de sortie
actuel, puis passeront à un éclairage RGB
dynamique pendant environ 1 minute avant de
s’éteindre automatiquement.
Désactiver les lumières RGB et la
fonction Knock-to-Wake :
Lorsque vous rechargez la batterie externe,
appuyez longuement sur le bouton tactile
pendant environ 6 secondes jusqu’à ce que
les indicateurs du port clignotent deux fois.
Les lumières RGB et la fonction knock-to-
wake seront alors désactivées. Une fois ces
fonctions désactivées, chaque fois que vous
touchez le bouton tactile, les indicateurs bleus
de niveau de batterie ainsi que les indicateurs
du port de charge (vert ou jaune) s’allumeront
simultanément pendant environ 10 secondes
avant de s’éteindre automatiquement.
Activer les lumières RGB et la fonction
Knock-to-Wake
Lorsque vous rechargez la batterie externe,
appuyez longuement sur le bouton tactile
pendant environ 6 secondes. Les indicateurs
du port clignoteront deux fois, ce qui
activera à la fois la fonction knock-to-wake
et les lumières RGB.
Remarque : La fonction knock-to-wake
s’activera automatiquement lors de la
première charge ou décharge.
Indicateurs
Le produit est équipé de 4 indicateurs de
niveau de batterie pour acher l’état de
charge et le niveau d’énergie restant, ainsi
que d’indicateurs du port de charge pour
acher le mode de sortie actuel.
Éteindre les indicateurs du port de
charge : Lorsque les indicateurs du port
de charge sont allumés, touchez le bouton
tactile pour les éteindre.
Recharger l’appareil
Le produit est équipé d’une fonction de charge
intelligente. Utilisez le câble de charge pour
connecter un adaptateur secteur au port USB-C
(IN/OUT1) du produit an de commencer le
processus de recharge. Les indicateurs du port
de charge s’allumeront pendant 1 minute puis
s’éteindront automatiquement.
Indication de charge
Pendant le processus de rechargement,
les indicateurs bleus de niveau de batterie
passeront progressivement du clignotement
à un éclairage xe an d’indiquer le niveau
de charge. Lorsque la batterie externe est
entièrement rechargée, les 4 indicateurs bleus
resteront allumés de façon permanente.
Mode de sortie
Le produit propose 2 modes de sortie : Mode
Normal (réglage par défaut) et Mode Éco
(sortie : 5 V1 A). Vous pouvez basculer
entre les modes selon vos besoins.
Changement de mode : Lorsqu’aucun
appareil n’est connecté, appuyez longuement
sur le bouton tactile pour alterner le mode
de sortie. Lorsque les indicateurs du port
de charge deviennent verts, la sortie est en
Mode Éco. Lorsqu’ils deviennent jaunes, la
sortie est en Mode Normal.
Charger un appareil externe
Utilisez le câble de charge pour connecter
un appareil externe au port USB-C du
produit an de commencer le processus
de charge. Les indicateurs du port
de charge deviendront jaunes (Mode
Normal) ou verts (Mode Éco) pour
indiquer le mode de sortie actuel, puis
passeront à un éclairage RGB dynamique
pendant environ 1 minute avant de
s’éteindre automatiquement.
Pendant la charge, les indicateurs de
niveau de batterie restent xes, et le
nombre d’indicateurs allumés reète le
niveau d’énergie restant. Si la tension
de la batterie devient trop faible lors
de la charge, le produit désactivera
automatiquement la sortie an de
prolonger la durée de vie de la batterie.
Fonction Pass-Through
Le produit prend en charge la fonction
pass-through, permettant une utilisation
simultanée de l’entrée et de la sortie.
Lorsque le port USB-C (IN/OUT1) est
connecté à un adaptateur secteur pour
charger la batterie externe, l’autre port
USB-C (OUT2) reste disponible pour la sortie
(10 W MAX).
Achage du niveau de batterie
Touchez le bouton tactile et les indicateurs
de niveau de batterie correspondants
s’allumeront pour acher la charge restante,
puis s’éteindront automatiquement après
environ 10 secondes sans action.
Statut des
indicateurs
Power Level
4 Constants75% – 100%
3 Constants50% – 75%
2 Constants25% – 50%
1 Constant10% – 25%
1 Clignotement
<10% (Presque vide,
veuillez le recharger dès
que possible.)
Clause de non- responsabilité
Ce produit est assuré mondialement par Ping
An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. NITECORE ne peut être tenu pour
responsable de toute perte, dommage ou
réclamation de quelque nature que ce soit
résultant du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel d'utilisation.
(
Русский
)
Меры предосторожности
1. Пожалуйста, внимательно изучите
руководство пользователя перед
эксплуатацией устройства. Подключайте
к пауэрбанку только соответствующие
его характеристикам внешние
устройства и только в соответствии с
указаниями, приведёнными в рамках
текущего руководства.
2. Для зарядки пауэрбанка используйте
адаптеры только от квалифицированных
производителей, сертифицированные
в соответствии со стандартами CCC, CE
или FCC и соответствующие актуальным
стандартам.
3. Не забывайте заряжать устройство
каждые 6 месяцев, если оно не
используется в течение длительного
периода времени.
4. Температура окружающей среды при
использовании: -10~35°C (14~95°F);
температура хранения: -20~60℃
(-4~140℉).
5. НЕ оставляйте устройство во время
его использования без присмотра.
Прекратите использование устройства
в случае обнаружения каких-либо
неполадок.
6. НЕ используйте зарядные кабели,
изготовленные ненадёжными
производителями или продаваемые
ненадёжными поставщиками, а также
повреждённые кабели.
7. Храните устройство в проветриваемом
помещении. НЕ подвергайте его
воздействию дождя или влажной
среды. Держите устройство подальше
от любых горючих материалов.
8. НЕ подвергайте устройство воздействию
открытого огня или высоких температур.
9. НЕ погружайте надолго устройство в
воду.
10. Падение пауэрбанка, а также сильные
удары по его корпусу могут привести к
повреждению устройства.
11. НЕ вставляйте в зарядные порты какие-
либо проводящие ток материалы, а
также металлические предметы во
избежание короткого замыкания и
взрыва.
12. НЕ разбирайте устройство и
НЕ вносите изменения в его
конструкцию, так как это может
привести к взрыву аккумулятора, его
растрескиванию или протечке, что в
свою очередь может вызвать травмы,
повреждения имущества и/или другие
непредсказуемые последствия.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств
со встроенными литий-ионными
аккумуляторами может привести к
серьезному повреждению элемента
питания или угрозе безопасности,
например возгоранию и даже взрыву.
НЕ используйте устройство в случае
повреждения. НЕ разбирайте, НЕ
прокалывайте, НЕ разрезайте, НЕ
сдавливайте и НЕ поджигайте устройство.
При обнаружении каких-либо утечек или
необычного запаха незамедлительно
прекратите использование устройства.
Утилизируйте устройство / элементы
питания в соответствии с действующим
законодательством и принятыми в вашем
регионе правилами.
Функция активации
постукиванием
Устройство оснащено функцией активации
постукиванием. Постучите пальцем
по верхней части устройства, чтобы
активировать индикаторы питания и узнать
уровень заряда аккумулятора. Индикаторы
автоматически погаснут примерно через
10 секунд. Также загораются индикаторы
порта зарядки: либо жёлтым (обычный
режим), либо зелёным (эко-режим),
сообщая таким образом текущий режим
работы. Затем около 1 минуты индикаторы
горят динамичной RGB-подсветкой, после
чего она автоматически гаснет.
Отключение RGB-подсветки и
функции постукивания:
Во время зарядки пауэрбанка зажмите
сенсорную кнопку и удерживайте
её около 6 секунд, пока индикаторы
портов не мигнут дважды. После этого
RGB-подсветка и функция активации
постукиванием будут отключены. Теперь
при каждом касании сенсорной кнопки
синие индикаторы питания и индикаторы
портов (зелёный или жёлтый) будут
одновременно загораться примерно на 10
секунд и автоматически выключаться.
Активация RGB-подсветки и функции
постукивания:
Во время зарядки пауэрбанка зажмите
сенсорную кнопку и удерживайте её около
6 секунд. Индикаторы портов мигнут
дважды, после чего функция постукивания
и RGB-подсветка будут снова активированы.
Примечание: Функция активации
постукиванием автоматически включается
при первой зарядке или разрядке устройства.
Индикаторы
Устройство оснащено 4 индикаторами
питания для сообщения состояния зарядки
и уровня заряда, а также индикаторами
порта зарядки для сообщения текущего
режима работы.
Отключение индикаторов порта
зарядки: Когда индикаторы порта
зарядки активированы, коснитесь
сенсорной кнопки для их выключения.
Зарядка устройства
Устройство оснащено умной функцией
зарядки. Используйте зарядный кабель-
ремешок для подключения адаптера
питания к порту USB-C (IN/OUT1)
устройства и начала зарядки. Индикаторы
порта зарядки будут гореть в течение
1 минуты, после чего автоматически
выключатся.
Сообщение уровня заряда:Во время
зарядки синие индикаторы питания
постепенно переходят от мигания к
постоянному свечению, сообщая таким
образом текущий уровень заряда. Когда
пауэрбанк достигнет полной зарядки, все 4
синих индикатора начнут гореть постоянно.
Режим вывода (Output Mode)
Устройство поддерживает 2 режима
работы: обычный режим (по умолчанию) и
эко-режим (выход: 5 В1 А). Режим работы
при необходимости можно переключать.
Переключение: При отсутствии
подключённых устройств зажмите
и удерживайте сенсорную кнопку,
чтобы сменить режим работы. При
активации эко-режима индикаторы порта
загораются зелёным; при активации
обычного — жёлтым.
Зарядка внешнего устройства
Для зарядки внешнего устройства
подключите его при помощи кабеля-
ремешка к порту USB-C. Индикаторы
порта зарядки загорятся жёлтым
(обычный режим) или зелёным (эко-
режим), сообщая таким образом текущий
режим работы. Затем индикаторы
переключатся на динамичную RGB-
подсветку, которая будет гореть
примерно в течение 1 минуты, после
чего автоматически погаснет.
Во время зарядки индикаторы
питания будут гореть постоянно;
количество горящих индикаторов
сообщает оставшийся уровень заряда.
Если напряжение во время зарядки
внешнего устройства станет слишком
низким, пауэрбанк автоматически
прекратит подачу энергии для
продления срока службы аккумулятора.
Сквозная зарядка
Устройство поддерживает функцию
сквозной зарядки, позволяющую
использовать вход и выход одновременно.
Когда порт USB-C (IN/OUT1) подключён
к адаптеру питания для зарядки
пауэрбанка, другой порт USB-C (OUT2)
остаётся доступным для подачи энергии
внешнему устройству (макс. 10 Вт).
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are
responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occur,
customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims,
as long as the product was purchased from an
authorized dealer or distributor. NITECORE's
Warranty is provided only for products
purchased from an authorized source. This
applies to all NITECORE
®
products. Any DOA
/ defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/
dealer within the rst 15 days of purchase.
After 15 days, all defective / malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free
of charge for a period of 12 months (1 year)
from the date of purchase. Beyond 12 months
(1 year), a limited warranty applies, covering
the cost of labor and maintenance, but not
the cost of accessories or replacement parts.
For an optional free warranty extension of
6 months, please refer to the "IMPORTANT
WARRANTY NOTICE" section on top to
validate your product.
The warranty is nullied if the product(s) is/
are:
1. broken down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties;
2. damaged from wrong operations.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to

Beoordeel deze handleiding

4.2/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: powerbank
Model: NB10000 Gen4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore NB10000 Gen4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden