Nitecore MH40GTR Handleiding

Nitecore Zaklamp MH40GTR

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore MH40GTR (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MH40GTR
4 Brightness Levels and 2 Special Modes
2 Easily Accessible Output Modes
Built-in Charging Module
Ultra Long Range Dual-Fuel
Hunting Flashlight
Technical Data
FL1 STANDARD
TURBO HIGH MID STROBE SOSLOW
1200
Lumens
380
Lumens
100
Lumens
15
Lumens
1200
Lumens
1200
Lumens
2h 6h 15min 27h 140h ─ ─
1004m 533m 280m 107m ─ ─
252000cd 71160cd 19640cd 2880cd ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlight testing standards ANSI/NEMA FL1, using 2 x 18650 Li-ion battery
(3,500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world use
due to dierent battery usage or environmental conditions.
(English) MH40GTR (Deutsch) MH40GTR
(Francais)
MH40GTR
Features
Utilizes a CREE XP-L HI V3 LED
Maximum output up to 1,200 lumens
High eciency regulation circuit for a maximum runtime up to 140 hours
Optimized ultra-precise reector oers a beam distance up to 1,004 meters
Intelligent charging circuit with voltage detection charges safely and rapidly
Built-in charging module enabling battery recharging through the charging port
Charging port sleeve provides outstanding water, dust and impact resistance.
2 easily accessible output modes by tightening and loosening the ashlight head
User-dened Mode allows for quick access to the memorized brightness level
or special mode
Intelligent memory function for preferred mode settings
Anti-rolling design
Reverse polarity protection
Broad voltage circuit accepts both rechargeable and non-rechargeable
Lithium batteries
Stainless steel titanium-plated clip
Toughened ultra-clear mineral glass with anti-scratch coating
Constructed from aerospace-grade aluminum alloy
HA-III military grade hard-anodized
Waterproof in accordance with IPX8 (submersible to 2 meters)
Specications
Length: 257mm (10.12”)
Head Diameter: 70mm (2.76”)
Tail Diameter: 25.4mm (1”)
Weight: 374g (13.19oz)
Accessories
2 x NITECORE 18650 Li-ion batteries (NL1826), Clip, Tactical Ring, Lanyard,
Wall Charger, Holster, Spare Tail Switch Cover, Spare O-ring
attery Options
Type Nominal
Voltage Compatibility
Rechargeable
n Battery 18650 3.6V/3.7V Y (Compatible and
Rechargeable)
Lithium
ry* CR123 3V Y (Compatible but Not
Rechargeable)
e Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible but Not
Rechargeable)
18650 rechargeable Li-ion batteries only. DO NOT attempt to
eable batteries, CR123 or RCR123 batteries.
structions
as illustrated and screw to tighten the tail cap.
the batteries are inserted with the positive end towards the head. The
roduct will not work if the batteries are incorrectly inserted.
2. DO NOT direct the beam to the naked eyes.
3. DO NOT mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
4. DO NOT mix batteries of dierent types/brands.
5. DO NOT mix batteries of dierent power levels.
6. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time,
please remove all batteries to prevent accidental activation or battery
leakage.
Charging Function
MH40GTR is capable of charging two protected 18650 Li-ion batteries. As
illustrated, loosen the metal sleeve (counter-clockwise) and connect the
charging port to a power socket via the included charging cable. Switch the
product on to begin charging. The average charging time for 2 x 18650
rechargeable Li-ion batteries is 5 hours.
Under normal charging conditions, the red indicator light near the charging
port will ash twice every second.
If a problem is detected
during the charging
process, MH40GTR will
stop charging and the red
indicator will ash rapidly.
This is usually caused by
damaged or incorrectly
inserted batteries, or the
ashlight is not turned on.
When charging is
complete, the red indicator
will illuminate steadily.
Cautions:
1. MH40GTR needs to be turned on in order to begin the charging process.
2. DO NOT charge batteries of dierent types or dierent brands together.
Switching ON/OFF
To switch ON: Press the tail switch until a “click” is heard.
To switch OFF: Press the tail switch again until a “click” is heard.
Mode Switching
MH40GTR has 2 output modes: TURBO and User-dened Mode. Both modes
are interchangeable by tightening and loosening the ashlight head. TURBO
provides the maximum output while User-dened Mode contains 3 selectable
brightness levels and 2 special modes.
TURBO Mode
TURBO mode is accessed by tightening the ashlight head. In this mode, half
press the tail switch to momentarily turn on MH40GTR, and release to turn it
o. (Momentary illumination is not functional in User-dened Mode.) Momentary
illumination can be applied for signaling and tactical purposes.
Note: In TURBO mode, the fast generated heat can increase ashlight
temperature and consequently aect user experience or even ashlight life.
Therefore, MH40GTR will automatically lower its brightness level after 5 minutes
in TURBO mode to control temperature and prolong battery life. You can switch
back to TURBO mode if necessary, but using TURBO for extended period is not
recommended.
User-dened Mode
User-dened Mode is accessed by slightly loosening the ashlight head. In
this mode, lightly and rapidly pressing the switch within 1 second will cycle
through the brightness levels and special modes in the following order: “HIGH-
MID-LOW-SOS-STROBE”. After selecting your preference, turn o the ashlight
and wait for approx. 10 seconds before the ashlight memorizes the dened
settings. MH40GTR will access the previous memorized settings when the User-
dened Mode is reactivated.
Useful Tips: Making it the best suitable Multitask Hybrid ashlight for you
You can simply regard MH40GTR as a ashlight with a head switch with a quick
access to 2 dierent status. Please preset your preference for a brightness
level or a special mode in the User-dened Mode. For example, if it is for your
everyday use, preset LOW level in the User-dened Mode for a quick access
by loosening the ashlight head; if it is for the tactical use or law enforcement,
preset STROBE mode in the User-dened Mode for a quick access.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin
coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product
can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE ® products
can be repaired free of charge within 60 months from the date of purchase.
Beyond 60 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use; (e.g. reversed polarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE ®
products and services, please contact
a local NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
All images, text and statements specied herein this user manual are for
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com, Sysmax Innovations Co.,
Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
Funktionen und Eigenschaften
• verwendet CREE XP-L HI V3 LED
• maximale Leistung von bis zu 1200 Lumen
• hoher Wirkungsgrad durch Konstantstromschaltung
• maximale Nutzungsdauer bis zu 140 Std.
• optimierter Reektor für max. Leuchtweite von bis zu 1004m
intelligente Ladeschaltung mit Spannungserkennung für schnelles und sicheres Laden
• integriertes Lademodul mit Micro-USB-Anschluss
Ladeportabdeckung für hervorragende Wasser- und Staubdichtigkeit sowie Schlagfestigkeit.
zwei einfach einstellbare Helligkeits-Modi durch lösen und anziehen des Lampenkopfs
• benutzerdenierter Modus für schnellen Zugri auf die gespeicherte
Helligkeitsstufe oder einen Spezialmodus
• intelligente Speicherfunktion für bevorzugte Mode-Einstellungen
• Anti-Roll-Design
• Verpolungsschutz
• arbeitet sowohl mit wiederauadbaren Akkus als auch mit nicht wiederauadbare
Lithium-Batterien
• Edelstahl-Titan-Clip
• gehärtete, beschichtete Linse aus Mineralglas
• hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung
• harteloxiert nach MIL Standard HAIII
• wasserdicht nach IPX8 (bis 2m tauchfähig)
Abmessungen
Länge: 257 mm
Lampenkopfdurchmesser: 70 mm
Lampenfußdurchmesser: 25,4 mm
Gewicht (ohne Batterie): 374 g
Mitgeliefertes Zubehör
NITECORE®
18650 Akku, (NL 1826), Clip, Tactical Ring, Handschlaufe, Holster,
Ersatz-Heckschalterkappe, Ersatzdichtring
Zugelassene Batterien und Akkus
Type Nennspannung Kompatibilität
wiederauadbarer
18650 Li-Ionen Akku 18650 3,6V/3,7V JA (kompatibel und
wiederauadbar)
Standard Lithium
Battery* CR123 3V JA (kompatibel, aber nicht
wiederauadbar)
wiederauadbarer Li-
Ionen Akku* RCR123 3,6V/3,7V JA (kompatibel)
* Warnung: Laden Sie nur 18650 Lithium-Ionen-Akkus auf. Versuchen Sie NICHT,
nicht wiederauadbare CR123 Batterien oder RCR123 Akkus aufzuladen.
Bedienungsanleitung
Einsetzen des Akkus
Legen Sie den Akku/die Akkus ein - wie dargestellt -und drehen Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS:
Vor dem Einlegen der Batterien bitte den Silikat-Beutel entnehmen!
Nach dem Einsetzen zeigt die Betriebsanzeige die verbleibende Akkuleistung an.
Lesen Sie dazu den Abschnitt "Leistungsanzeige".
WARNUNG:
1. Legen Sie die Batterien mit dem positiven (+) Ende in Richtung des
Lampenkopfes ein. Mit falsch eingesetzten Batterien/Akkus wird die MH40GTR
nicht funktionieren!
2. Blicken Sie NIEMALS direkt in den Lichtstrahl!
3. Mischen Sie Batterien NICHT mit wiederauadbaren Akkus.
4. Mischen Sie KEINE Akkus unterschiedlicher Typen / Kapazitäten.
5. Mischen Sie KEINE Akkus mit unterschiedlichen Ladeständen.
6. Wenn Sie die Taschenlampe in einem Rucksack aufbewahren oder für längere
Zeit nicht benutzten, entfernen Sie bitte alle Akkus, um eine versehentliche
Aktivierung der Lampe oder ein Auslaufen der Akkus zu vermeiden.
Ladefunktion
Die MH40GTR kann zwei geschützte 18650 Li-Ionen-Akkus laden. Lösen Sie die
Metallhülse wie abgebildet (gegen den Uhrzeigersinn) und verbinden Sie den
Ladeanschluss über das mitgelieferte Ladekabel mit einer Stromquelle. Schalten Sie
die MH40GTR ein, um mit dem Laden zu beginnen. Die durchschnittliche Ladezeit
für 2 x 18650 Lithium-Ionen-Akkus beträgt 5 Stunden.
Wenn der Ladezustand normal ist, blinkt die rote Ladeanzeige zwei Mal alle zwei Sekunden.
• Wenn der Ladezustand
unnormal ist (z. B. wenn
der Akku defekt oder falsch
eingelegt ist), beendet die
MH40GTR den Ladevorgang
und die Ladeanzeige blinkt
schnell. Dies hat häug
defekte oder falsch ein-
gelegte Akkus zur Ursache
oder die Taschenlampe ist
nicht eingeschaltet.
• Wenn der Akku vollständig
geladen ist, leuchtet die rote
Ladeanzeige stetig.
WARNUNG:
1. Die MH40GTR muss eingeschaltet sein, um den Ladevorgang zu starten.
2. Laden Sie KEINE Akkus verschiedener Typen oder Marken zusammen auf.
Ein- / Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter, bis ein "Klick" zu ren ist.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter erneut, bis ein "Klick" zu hören ist.
Umschalten der Modi
Die MH40GTR hat 2 Ausgabe-Modi: TURBO-Mode und benutzerdenierter Mode.
Die Modi sind durch Anziehen oder Lösen des Taschenlampenkopfes aktivierbar. Der
TURBO-Mode liefert die maximale Leistung, während der benutzerdenierte Modus
3 wählbare Helligkeitsstufen und 2 spezielle Modi enthalten kann.
Turbo-Mode
Der TURBO-Mode wird durch Anziehen des Taschenlampenkopfes geschaltet.
Drücken Sie in diesem Mode den Heckschalter nur halb, um die MH40GTR kurz
einzuschalten und lassen Sie ihn los, um sie wieder auszuschalten. Das Momentlicht
kann im benutzerdenierten Mode nicht verwendet werden.
HINWEIS:
Im TURBO-Mode erhöht die erzeugte Hitze schnell die Temperatur der Taschenlampe
und kann damit das Benutzererlebnis oder sogar die Lebensdauer der Taschenlampe
beeinträchtigen. Daher senkt die MH40GTR nach 5 Minuten Leuchtzeit im TURBO-Mode
automatisch die Helligkeit, um die Temperatur zu regulieren und die Lebensdauer des
Akkus zu verlängern. Sie können bei Bedarf in den TURBO-Mode zurückschalten. Die
längere Verwendung des TURBO-Mode wird jedoch nicht empfohlen.
Benutzerdenierter Mode
Der benutzerdenierte Mode wird durch leichtes Lösen des Lampenkopfes angeschaltet.
Drücken Sie in diesem Mode den Heckschalter wiederholt schnell nur halb durch, um
nacheinander fortlaufend durch die Modi "HIGH" - "MID" - "LOW" - "SOS" - "STROBE"
zu schalten. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroen haben, schalten Sie die Taschenlampe
aus und warten Sie ca. 10 Sekunden, damit ihre Auswahl gespeichert wird, um beim
nächsten Einschalten des benutzerdenierten Mode damit zu starten.
Nützliche Tipps:
Machen Sie die MH40GTR zur am besten für Sie geeigneten Multitask Hybrid
Taschenlampe. Sie können die MH40GTR mit dem Kopfschalter für den schnellen
Zugri auf 2 verschiedene Modi kongurieren. Wählen Sie eine Helligkeitsstufe oder
einen Spezial-Modi für den benutzerdenierten Mode aus. Speichern Sie zum Beispiel
für den täglichen Gebrauch die Helligkeitsstufe "LOW" im benutzerdenierten
Mode, um diesen für einen schnellen Zugri durch Lösen des Lampenkopfs
einzuschalten. Für den taktischen Gebrauch speichern sie z.B. den STROBE-Mode im
benutzerdenierten Mode.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und
anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei
einer Fehlfunktion der NITECORE® MH40GTR Taschenlampe kann das Gerät
über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler innerhalb von 15 Tagen nach
Kauf ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das Gerät kostenfrei innerhalb
von 60 Monaten (5 Jahren) zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten
Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre) hinaus deckt
die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen
regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an: service@nitecore.com
※ Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich
Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und
den veröentlichten Informationen auf der Nitecore Website »www.nitecore.com«
auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. Sysmax Innovations
Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und
ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Caractéristiques
LED CREE XP-L HI V3
Eclairage maximum de 1200 lumens
Circuit de régulation haute performance pour une autonomie maximale de
140 heures
Réecteur optimisé ultra précis orant une portée maximale de 1004 mètres
Circuit de charge intelligent avec détection de voltage pour une charge rapide et sûre
Module de charge intégré permettant de recharger la batterie via le port de
chargement
Port de charge protégé de la poussière et de l’eau
2 niveaux d’éclairage facilement accessibles en serrant ou desserrant la tête
de lampe
Mode personnalisé orant un accès rapide au dernier mode utilisé
Fonction mémoire intelligente enregistrant les réglages préférés
Design anti-roulement
Protection contre l’inversion de polarité
Circuit exible s’adaptant à la fois aux batteries Lithium rechargeables et non
rechargeables
Clip en acier inoxydable traitement titane
Lentilles en verre minéral durci traitées antireets
Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique
Anodisation dure qualité militaire « HAIII »
Etanche conformément à la norme IPX-8 (jusqu’à 2 m de profondeur)
Dimensions
Longueur : 257mm
Tête de lampe : 70mm
Diamètre du corps : 25.4mm
poids : 374grs
Accessoires
Deux batteries Nitecore 18650 Li-ion (NL1826), clip, anneau tactique, dragonne,
chargeur mural, étui,bouton de rechange et joint torique de rechange.
Options batterie
Type Voltage Nominal Compatibili
Batterie 18650
Rechargeable Li-ion 18650 3.6V/3.7V Y (Compatible et
Rechargeable)
Pile standard
Lithium* CR123 3V Y (Compatible, non
Rechargeable)
Batterie Rechargeable
Li-ion* RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible, non
Rechargeable)
*Attention : Ne rechargez que des batteries Li-ion 18650. N'essayez pas de
recharger les piles CR123 ou RCR123
Instructions
Installation des batteries
Installez les batteries comme indiqué sur le dessin et visser la capuchon de la lampe.
Note :
1- Insérez les batteries avec le pôle positif pointant vers la tête de la lampe. Le
produit ne fonctionnera pas si les batteries sont mal insérées.
2- Ne pas diriger le faisceau vers les yeux
3- Ne mélangez pas les batteries rechargeables et non rechargeables.
4- Ne mélangez pas les batteries de diérents types ou de diérentes marques.
5- Ne mélangez pas des batteries de puissances diérentes.
6- Si le produit est stocké dans un sac à dos ou inutilisé pendant une longue
période, retirer les batteries pour éviter toute activation accidentelle ou fuite
de liquide.
Charge
La lampe MH40GTR est
capable de charger deux
batteries 18650 Li-ion.
Comme illustré, desserrez le
cache en métal (dans le sens
anti-horaire) et connectez le
port à une source d’énergie
via le câble de charge.
Allumez la lampe pour
démarrer la charge. La durée
de charge moyenne pour
deux batteries Li-ion 18650
est de 5 heures.
Dans des conditions de marche normales, l’indicateur lumineux rouge près du
port de charge s'allume deux fois par seconde.
Si un problème survient pendant la charge, le processus s’arrête et l’indicateur
lumineux clignote rapidement. Ceci est en général dû à des batteries mal
insérées ou endommagées ou la lampe n’est pas allumée.
Lorsque la charge est complète, l’indicateur rouge reste allumé.
Attention :
1. La lampe MH40GTR doit être allumée pour entrer en mode charge.
2. Ne rechargez pas des batteries de diérents types ou de diérentes marques
en même temps.
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur du haut jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à fond pour éteindre la lampe.
Sélection du mode
La lampe Nitecore MH40GTR possède deux modes : Turbo et Personnalisé. Pour
passer d’un mode à l’autre il sut de serrer ou desserrer la tête de la lampe. Le
mode Turbo correspond à l’éclairage maximum et le mode Personnalisé contient
trois niveaux d’éclairage et 2 modes spéciaux.
Mode Turbo
Le mode Turbo (1200 Lumens) est activé en serrant la tête de la lampe. Dans
ce mode, appuyez sur l’interrupteur à mi-course pour éclairer momentanément
et relâchez pour éteindre. (L'éclairage momentané n'est pas possible dans le
mode personnalisé.) L’éclairage momentané peut servir pour se signaler ou pour
des applications tactiques.
Note : en mode Turbo, la chaleur rapidement produite par la lampe peut faire
augmenter la température de la lampe et ainsi aecter son utilisation et même
sa durée de vie. C’est pourquoi la lampe MH40GTR diminue automatiquement
son éclairage après 5 minutes en mode Turbo pour contrôler la température et
prolonger l’autonomie de la lampe. Il est possible de revenir au mode Turbo si
nécessaire mais il n’est pas recommandé d’utiliser le mode Turbo pendant de
longues périodes.
Mode personnalisé
Le mode Personnalisé est activé en desserrant légèrement la tête de la lampe. Dans
ce mode, appuyez sur l’interrupteur légèrement et rapidement pour alterner entre
les niveaux d’éclairage et autres fonctions dans l’ordre suivant : « Fort – Moyen
– Bas – SOS – Stroboscope ». Après avoir sélectionné votre mode personnalisé,
éteindre la lampe et attendre 10 secondes que la lampe mémorise les paramètres.
La lampe activera ce mode dès que le mode personnalisé sera activé.
Conseils utiles: ce qui en fait la lampe de poche Multitask Hybride la mieux
adaptée à vos besoins
Vous pouvez simplement considérer MH40GTR comme une lampe de poche
avec un interrupteur principal avec un accès rapide à 2 états diérents. Vous
pouvez dénir vos préférences pour un niveau de luminosité ou un mode spécial
dans le mode personnalisé. Par exemple, si c'est pour votre usage quotidien,
préréglez le niveau BAS dans le mode personnalisé pour un accès rapide en
desserrant la tête de la lampe de poche; si c'est pour l'usage tactique, préréglez
le mode STROBE dans le mode personnalisé pour un accès rapide.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre et recouvert
d’un lubriant à base de silicone.
Service de garantie
Tous les produits NITECORE® sont garantis pour leur qualité. Ils peuvent être
remplacés sous 14 jours suivants l’achat. Au-delà, les produits NITECORE®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant
l’achat. Après 60 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main
d’œuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s) produit(s) est/sont décomposé(s), reconstruit(s) et/ou modié(s) par des
personnes non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre
distributeur national NITECORE
®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com.
※ Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à
titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode d’emploi et les informations
diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. Sysmax
Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de
ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
(Русский) MH40GTR
Функциональные особенности
Используется светодиод CREE XP-L HI V3
Максимальный световой поток до 1,200 люмен
Высокоэффективная схема стабилизации обеспечивает продолжительность
работы до 140 часов
Оптимизированный сверхточный рефлектор обеспечивает дальность луча
до 1 004 метров
Интеллектуальная схема зарядки с функцией определения напряжения
заряжает безопасно и быстро
Встроенный модуль зарядки позволят заряжать аккумулятор через порт зарядки
Заглушка порта зарядки обеспечивает отличную защиту от воды, пыли и повреждений.
2 легкодоступных режима яркости включаются поворотом головной части фонаря
Режим, определяемый пользователем, позволяет быстро активировать
сохраненный в блоке памяти уровень яркости или специальный режим
Интеллектуальная функция памяти для задания предпочтительного режима
Конструкция корпуса обеспечивает защиту при качании
Защита от обратной полярности.
Универсальная плата питания позволяет использовать как перезаряжаемые,
так и неперезаряжаемые литиевые батареи
Зажим из нержавеющей стали с титановым покрытием
Закаленное сверхпрозрачное минеральное стекло с покрытием, устойчивым к царапинам
Изготовлен из алюминиевого сплава авиационного класса
Твердая анодированная отделка военного класса HA III
Водонепроницаемость в соответствии со стандартом IPX8 (погружение на
глубину до 2 метров)
Спецификации
Длина: 257 мм (10,12”)
Диаметр головной части: 70 мм (2,76”)
Диаметр корпуса: 25,4 мм (1”)
Вес: 374 г (13,19 унции)
Принадлежности
2 литий-ионных аккумулятора NITECORE 18650 (NL1826), зажим, тактическое
кольцо, ремешок, сетевое зарядное устройство, чехол, запасная крышка
торцевого переключателя, запасное уплотнительное кольцо
Варианты выбора аккумулятора
Тип Номинальное
напряжение Совместимость
Литий-ионный
аккумулятор 18650 18650 3,6 В/3,7 В Да (Совместимый и
перезаряжаемый)
Основной литиевый
аккумулятор* CR123 3 В Да (Совместимый, но не
перезаряжаемый)
Литий-ионный
аккумулятор* RCR123 3,6 В/3,7 В Да (Совместимый, но не
перезаряжаемый)
*Предупреждение: Заряжайте только литий-ионные аккумуляторы 18650. НЕ
пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батареи CR123 или RCR123.
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторов
Вставьте аккумуляторы, как показано на рисунке, и закрутите торцевую крышку.
Примечание:
1. Убедитесь в том, что положительные терминалы аккумуляторов при
установке направлены в сторону головной части. Устройство не будет
работать, если аккумуляторы вставлены неправильно.
2. НЕ направляйте луч в глаза.
3. Не используйте одновременно перезаряжаемые и неперезаряжаемые
аккумуляторы.
4.
Не используйте одновременно батареи/аккумуляторы разных типов/марок.
5. Не используйте одновременно батареи/аккумуляторы с различными
уровнями мощности.
6. Если устройство хранится в рюкзаке или не используется длительное время,
необходимо извлечь из него все аккумуляторы в целях предотвращения
случайного включения и утечки электролита.
Зарядка
MH40GTR способен заряжать два защищенных литий-ионных аккумулятора 18650.
Ослабьте металлический торец, как показано на рисунке (в направлении против
часовой стрелки), и подключите порт зарядки к розетке с помощью зарядного
кабеля, входящего в комплект. Включите устройство, чтобы начать зарядку. Среднее
время зарядки для двух литий-ионных аккумуляторов 18650 составляет 5 часов.
При нормальных условиях зарядки красная лампочка индикатора рядом с
портом зарядки будет мигать два раза в секунду.
Если во время процесса зарядки обнаруживается проблема, MH40GTR
прекратит зарядку, и красная лампочка индикатора начнет часто мигать.
Обычно это происходит при повреждении или неправильной установке
аккумуляторов, или в том случае, если фонарь не включен.
По завершении зарядки
красная лампочка
индикатора будет светить
постоянно.
Предостережения:
1. Для того, чтобы начался
процесс зарядки, фонарь
MH40GTR необходимо
включить.
2. НЕ заряжайте
одновременно батареи
разных типов или марок.
Включение/Выключение
Для включения: Нажмите торцевой выключатель до щелчка.
Для выключения: Повторно нажмите торцевой выключатель до щелчка.
Переключатель режимов
В модели MH40GTR имеются 2 режима яркости: ТУРБО и режим, определяемый
пользователем. Переход из одного режима в другой происходит путем закручивания
или ослабления головной части фонаря. ТУРБО обеспечивает максимальную
яркость, в то время как режим, определяемый пользователем, предусматривает
использование 3 возможных уровней яркости и 2 специальных режимов.
Режим ТУРБО
Режим ТУРБО активируется путем закручивания головной части фонаря. В
этом режиме при нажатии на торцевой переключатель наполовину мгновенно
включается MH40GTR, а при отпускании выключается. (Мгновенное включение
применяется для сигнальных и тактических целей)
Примечание: В режиме ТУРБО обильное выделение тепла может повышать
температуру фонаря и, следовательно, влиять на пользователя или даже
на срок службы фонаря. Поэтому MH40GTR автоматически снижает уровень
яркости после 5 минут работы в режиме ТУРБО для контроля температуры
и продления срока службы аккумуляторов. При необходимости, вы можете
переключить фонарь обратно в режим ТУРБО, но при этом не рекомендуется
использовать его в режиме ТУРБО длительное время.
Режим, определяемый пользователем
Активация режима, определяемого пользователем, осуществляется путем
легкого ослабления головной части фонаря. В этом режиме легкое и
быстрое нажатие на переключатель в течение 1 секунды будет циклически
переключать уровни яркости и специальные режимы в следующем порядке:
“ВЫСОКИЙ-СРЕДНИЙ-НИЗКИЙ-SOS-СТРОБОСКОП”. Выбрав определенный
режим, выключите фонарь и подождите 10 секунд. При повторном включении
MH40GTR активирует сохраненные в блоке памяти пользовательский режим.
Полезные советы: Как сделать фонарь наиболее удобным для вас -
многофункциональным и гибридным
Вы можете рассматривать MH40GTR как обычный фонарь с головным
переключателем для быстрой активации 2 различных режимов. Для режима,
определяемого пользователем, задавайте предпочтительный уровень яркости
или специальный режим. Например, если вы планируете использовать фонарь
ежедневно, задавайте НИЗКИЙ уровень яркости для быстрой активации в
режиме, определяемом пользователем, путем ослабления головной части;
если фонарь предназначен для тактического использования или для нужд
правоохранительных органов, задавайте режим СТРОБОСКОП для быстрой
активации в режиме, определяемом пользователем.
Техническое обслуживание
Резьбовые соединения необходимо протирать чистой тканью раз в полгода и
наносить на них смазку на силиконовой основе.
Гарантийное обслуживание
Вся продукция компании NITECORE
®
имеет гарантию качества. Любое неработающее/
бракованное изделие может быть заменено у местного дистрибьютора/дилера в
течение 15 дней после приобретения. По истечении 15 дней любое неработающее/
бракованное изделие NITECORE
®
может быть бесплатно отремонтировано в течение 60
месяцев с даты приобретения. По окончании 60 месяцев вступает в силу ограниченная
гарантия, распространяющаяся на стоимость работ и техническое обслуживание, но не
учитывающая стоимость запасных частей и принадлежностей.
Гарантия будет аннулирована в том случае, если
1. Изделие(-я) повреждено(-ы), либо в его(их) конструкцию внесены изменения
лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий;
2. Изделие(я) повреждено(ы) в результате ненадлежащего использования; (например,
установки с обратной полярностью)
3. Изделие(я) повреждено(ы) ввиду утечки электролита.
Для получения актуальной информации о гарантийном обслуживании продукции
NITECORE
®
обращайтесь к местному дистрибьютору либо направляйте сообщение на
адрес электронной почты service@nitecore.com.
Все изображения, тексты и заявления, содержащиеся в настоящем руководстве,
могут быть использованы только в справочных целях. Компания Sysmax Innovations
Co., Ltd. оставляет за собой право толковать и изменять содержание настоящего
документа в любой момент времени без предварительного уведомления.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,
 No.5XiancunRoad,Tianhe
 District,Guangzhou,510623,
 Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
MH271240GTR18
Made in China
( 한국어 )
MH40GTR
(日本語)
MH40GTR
(
Italiano
)
MH40GTR
(简体中文)
MH40GTR
製品特徴
CREEXP-LHIV3LEDを使用
最大光束1,200ルーメン
高効率の定電流回路基板により連続使用最長140時間
超高精密リフレクターにより最長照射距離は1,004m
電圧検出機能を備えた高性能充電回路により、安全で迅速な充電が可能
内蔵充電モジュールにより充電ポートを介しての充電が可能
防水・防塵・耐衝撃性を備えた充電ポートスリーブ
ライトのヘッドを締めたり緩めたりすることで、2つのモードにア
クセスが可能
ユーザー設定モードでは、記録させた明るさレベルまたはスペシャ
ルモードに素早くアクセスが可能
好みのモードをプリセット可能
アンチローリングデザイン
電池の逆入れ防止機能付き
高性能電圧回路により、リチウムイオン乾電池・充電池ともに使用可能
チタンコートのステンレスクリップが付属
反射防止コーティングをほどこした強化透明ミネラルレンズを使用
航空宇宙用アルミニウム合金を使用
HAIII硬質アルマイト処理
防水性能IPX8( 潜水 2m)
仕様
長さ : 257mm
ヘッド部直径 : 70mm
テール部直径 : 25.4mm
重さ : 374g
アクセサリー
NITECORE18650チウムイオン充電池(NL1826) 2本 , クリップ ,
タクティカルリング ,ストラップ ,チャージャー ,ホルスター ,スペア
テールスイッチカバー ,スペア O リング
電池の種類
タイプ 電圧 互換性
18650 リチウムイオン充電池
18650 3.6V/3.7V
Y( 互換有り/充電可能 )
リチウムイオン乾電池 CR123 3V
Y( 互換有り/充電不可 )
リチウムイオン充電池 RCR123 3.6V/3.7V
Y( 互換有り/充電不可 )
* 注意 : 充電できるのは18650 リチウムイオン充電池だけです。乾電
池や、CR123/RCR123電池を充電しないでください。
使用方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてテールキャップを締めてください。
ノート :
1. 電池のプラス極がヘッド側にくるよう入れてください。逆向きに入
れると作動しません。
2. 光源を直接見ないでください。
3. 充電池と乾電池を混ぜて使わないでください。
4. 違う種類やブランドの電池を混ぜて使わないでください。
5. 電圧の違う電池を混ぜて使わないでください。
6. 意図せぬライトの点灯や電池の液漏れを防ぐため、長期保管したり
バッグにいれて移動したりする場合は電池を抜いてください。
充電機能
MH40GTR 18650 リチウ池2
電することができます。図のようにメタルスリーブを緩め(時計と逆
方向に回す)、付属の充電ケーブルを使って充電ポートと電源をつな
げてください。ライトのスイッチを押すと充電が開始されます。2本
の 18650 リチウムイオン充電池を充電するにはおよそ5時間かかりま
す。
充電中は充電ポート近くの赤色インジケーターが2秒に1回点滅し
ます。
何か問題が発生した場合、MH40GTR は自動的に充電を停止し赤色
インジケーターが高速で点滅します。これは多くの場合、電池が破
損しているか間違った向きに入れられているために発生します。
充電了す
インーが
します。
注意事項 :
1. 充電開始
ールを押
ください。
2. 違う類や
電池充電
いでください。
オン・オフ
オン :テールスイッチをカチッと音がするまで押してください。
オフ:テールスイッチをもう一度カチッと音がするまで押してください。
モードの切り替え
MH40GTRはターボとユーザー設定の2種類のモードがあります。モ
ードは、懐中電灯のヘッドを締めたり緩めたりすることで切り替える
ことができます。ターボは最大出力を発揮し、ユーザー設定モードは
3 つの明るさレベルと 2 つのスペシャルモードから1つを選んで設定
しておけます。
ターボモード
ターボモードはヘッドを締めることでアクセス可能です。このモード
では、テールスイッチを半押しすると押しているあいだ点灯させるこ
ともできます。(「モーメント・点灯モード」(一時点灯モード)は
使用者設定モードでは作動しません。)一時的に点灯させることで、
信号としてや護衛時にも使えます。
ノート : ターボモードでは懐中電灯の温度が急速に上がり、使いにく
くなったりライトの寿命に悪影響を与えたりします。そのため、ライ
トの温度調整と電池保護のため5分後に明るさレベルを自動的に下げ
ます。ターボモードにすぐ戻すこともできますが、ターボモードで長
時間使用することはお控えください。
ユーザー設定モード
ユーザー設定モードはヘッドを少し緩めることでアクセス可能です。
このモードでは、スイッチを連続して(1秒以内)半押しすることで
明るさレベルとスペシャルモードが「ハイ–ミドル–ロー–SOS–
トロボ」の順に切り替わります。ご使用者様のプリファランス(お好み)
を選択後約10秒間待った後にライトを消灯してください。10 秒待つ
ことで設定なさったモードが記憶されます。その後 MH40GHR は使
用者様が設定なさった使用者設定モードを再起動して設定済みのモー
ドを選択可能になります。
ヒント : 自分に合ったライトとして使うために
MH40GTR はヘッドスイッチで簡単に2つのモードを切り替えられる
ライトと見なすこともできます。ユーザー設定モードでよく使う明る
さレベルまたはスペシャルモードを事前に設定してください。たとえ
ば、日常的に使うためであれば、懐中電灯のヘッドを緩めて素早くア
クセスできるように、ユーザー設定モードでローレベルをプリセット
してください。護衛や警備目的であれば、素早くアクセスできるよう
にユーザー定義モードでストロボモードをプリセットしてください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれな布で拭いてからシリコンースの潤
滑剤を薄く塗ってください。
保証サービス
すべての NITECORE ®製品には品質保証がつきます。NITECORE ®品は、すべ
の初期不良/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通
じて交換いたします。15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ
月は無料で修理いたします。60 ヵ月を超えた場合は限定保証が適用され、人件費
およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請求
させていただきます。以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合( 電池の逆入れなど )。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE ®
代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくはservice@nitecore.com まで
メールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアルと
www.nitecore.com で指定された情報がなる場合、SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd. は予告なしにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
특징
CREE XP-L HI V3 LED 사
1,200 lumens 의 최대 출력
최대 140 시간의 사용시간을 위한 고효율 규제 회로
최대 1,004 미터의 빔 거리를 제공하는 최적화 된 초정밀 반사기
지능형 충전 회로의 전압 감지는 충전이 안전하고 신속하게 이루어지
도록 합니다 .
충전 포트를 통해 배터리를 충전할 수 있는 내장형 충전 모듈
충전 포트 슬리브는 탁월한 물 , 먼지 및 충격 저항력을 제공합니다
손전등 헤드를 조이고 풀어서 접근할 수 있는 2 개의 쉬운 출력 모드
사용자 정의 모드는 저장된 밝기 레벨 또는 특수 모드에 빠르게 접근할
수 있도록 합니다 .
선호하는 모드 설정을 위한 지능형 메모리 기능
구름 방지 디자인
역극성 보호
광범위한 전압 회로가 충전식 및 비 충전식 리튬 배터리를 수용합니다 .
스테인레스 스틸 티타늄 도금 클립
안티 - 스크래치 코팅과 함께 강화 된 울트라 클리어 미네랄 글라스
항공우주 등급 알루미늄 합금으로 제작됨
HA-III 군용 경질 알루마이트
IPX8 (2m) 에 따른 방수 .
상세사항
길이 : 257mm (10.12”)
헤드 지 : 70mm (2.76”)
꼬리 지 : 25.4mm (1”)
무게 : 374g (13.19oz)
부속
2 x NITECORE 18650 리튬 이온 배터리 (NL1826), 클립 , 전술 링 , 끈 , 벽
면 충전 , 홀스터 , 스페어 테일 스위치 커버 , 스페어 O- 링
베터리 옵션
Type Nominal Voltage Compatibility
18650 Rechargeable
Li-ion Battery 18650 3.6V/3.7V Y (Compatible and
Rechargeable)
Primary Lithium
Battery* CR123 3V Y (Compatible but
Not Rechargeable)
Rechargeable Li-ion
Battery* RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible but
Not Rechargeable)
* 경고 : 18650 충전식 리튬 이온 배터리만 충전하십시오 . 충전용이 아닌
배터리 , CR123 또는 RCR123 배터리를 충전하지 마십시오 .
사용 설명서
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 테일캡을 조입니다
주의 :
1. 배터리의 양 끝 (+) 이 헤드쪽으로 삽입되었는지 확인하십시오 . 배터리
를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 빔을 육안으로 보지 마십시오
3. 충전식 과 비 충전식 배터리를 함께 사용하지 마십시오
4. 종류 / 브랜드가 다른 배터리를 함께 사용하지 마십시오
5. 서로 다른 전력 레벨 (volt) 의 배터리를 혼합하지 마십시오
6. 제품을 배낭에 넣어 두거나 장시간 사용하지 않을 경우 우발적 인 작동
이나 배터리 누출을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
충전기능
MH40GTR 은 2 개의 보호 18650 리튬 이온 배터리를 충전 할 수 있습니
. 그림과 같이 금속 슬리브 ( 시계 반대 방향 ) 를 느슨하게하고 충전 용
포트를 동봉 된 충전 케이블을 통해 전원 소켓에 연결하십시오 . 충전을 시
작하려면 제품을 켜십시오 . 2 x 18650 충전식 리튬 이온 배터리의 평균
충전 시간은 5 시간입니다 .
정상적인 충전 상태에서는 충전 포트 근처의 빨간색 표시등이 매초 두
번 깜박입니다
충전 과정에서 문제가 발견되면 MH40GTR 의 충전이 중단되고 적색 표
시등이 빠르게 깜박입니다 이는 일반적으로 손상되거나 잘못 삽입 된
배터리로 인해 발생하거
나 제품이 켜지지 않았
기 때문입니다 .
충전이 완료되면 빨간색
표시등이 계속 점등됩니
다 .
주의 :
1. MH40GTR 는 충전을 하
기 위해서 제품의 전원
을 켜야 합니다 .
2. 종류 / 브랜드가 다른 배
터리를 함께 충전하지
마십시오
스위치 ON/OFF
To switch ON: " " 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 누릅니다 .
To switch OFF: : " 딸깍 " 리가 들릴 때까지 테일 스위치를 다시 누르십
시오
모드 변경
MH40GTR 에는 TURBO 및 사용자 정의 모드의 두 가지 출력 모드가 있습
니다 . 두 모드 모두 손전등 헤드를 조이고 풀어서 상호 교환 할 수 있습니
. TURBO 는 최대 출력을 제공하며 사용자 정의 모드는 3 가지 선택 가
능한 밝기 레벨과 2 가지 특수 모드를 포함합니다
터보 모드
TURBO 모드는 손전등 헤드를 조여서 액세스 할 수 있습니다 . 이 모드에
서 테일 스위치를 반 터치하면 MH40GTR 이 잠시 켜지고 해제되면 꺼집니
.( 순간조명은 사용자 정의 모드에서는 작동하지 않습니다 .) 순간 조명
은 신호 및 전술적 목적으로 적용될 수 있습니다 .
Note: 참고 : TURBO 모드에서는 빠른 열 생성이 손전등의 온도를 높여 사
용자 사용 또는 손전등 수명에 영향을 줄 수 있습니다 . 따라서 MH40GTR
은 온도를 제어하고 배터리 수명을 연장하기 위해 TURBO 모드에서 5 분
후에 자동으로 밝기 레벨을 낮춥니다 . 필요한 경우 TURBO 모드로 다시
전환 할 수 있지만 TURBO 를 장시간 사용하는 것은 좋지 않습니다 .
사용자 정의 모드
손전등 헤드를 약간 느슨하게 하면 사용자 정의 모드에 액세스 할 수 있
습니다 . 이 모드에서 1 초 이내에 스위치를 가볍게 빠르게 누르면 "HIGH-
MID-LOW-SOS-STROBE" 순서로 밝기 레벨과 특수 모드가 반복됩니다 . 사
용할 모드를 선택한 후 , 제품을 끄고 잠시 동안 기다려 주십시오 . 손전등
이 지정된 세팅을 기억하기 위해 10 여초가 소요됩니다 . MH40GTR 은 사
용자 정의 모드가 재실행될 때 이전에 기억된 설정에 접근합니다 .
유용한 팁 : 당신에게 가장 적합한 멀티 태스킹 하이브리드 손전등 만들기
MH40GTR 을 헤드 스위치로 손전등으로 간주하면 2 가지 상태로 빠르게
액세스 할 수 있습니다 . 사용자 정의 모드에서 밝기 레벨 또는 특수 모드
에 대한 기본 설정을 미리 지정하십시오 . 예를 들어 일상적으로 사용하는
경우 손전등 헤드를 느슨하게 하여 빠른 액세스를 위해 사용자 정의 모드
에서 LOW 레벨을 미리 설정하십시오 . 전술적 인 사용이나 법 집행을 위
한 것이라면 빠른 접근을 위해 사용자 정의 모드에서 STROBE 모드를 미
리 설정하십시오 .
유지
6 개월마다 나사를 깨끗한 천으로 닦아 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅
해야 합니다 .
Warranty Service
모든 NITECORE
®
제품은 품질 보증됩니다 . 모든 초도불량 / 결함있는 제품은
구입 후 15 일 이내에 현지 대리점 / 판매 업체를 통해 교체 할 수 있습니다 .
그 후 결함이 있거나 오작동하는 모든 NITECORE
®
제품은 구입일로부터 60 개
월 이내에 무료로 수리 할 수 있습니다 . 60 개월을 초과하여 제한 보증이 적
용되며 , 노동 및 유지 보수 비용은 포함되지만 액세서리 또는 교체 부품 비용
은 포함되지 않습니다 . 다음의 경우 보증은 무효화 됩니다 :
1. 승인되지 않은 당사자에 의한 제품의 분해 , 재구성 및 / 또는 개조 한 경우.
2. 부적절한 사용으로 인해 제품이 손상되었습니다 . ( 예 : 역 극성 설치 )
3. 배터리 누액으로 인해 제품이 손상되었습니다 .
NITECORE
®
제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현지 NITECORE® 대리점에
문의하거나 service@nitecore.com 으로 이메일을 보내십시 .
본 사용 설명서에 기재된 모든 이미지 , 텍스트 및 설명은 참고 용입니다 .
본 설명서와 www.nitecore.com 명시된 정보간에 불일치가 발생하는 경
우 Sysmax Innovations Co., Ltd. 는 사전 통보없이 언제든지 이 설명서의
내용을 해석하고 수정할 수 있는 권리를 보유합니다 .
Caratteristiche
Utilizza un LED di tipo CREE XP-L HI V3 LED
Potenza massima di 1,200 lumens
Circuiti ad alta ecienza per permettere una luce costante no ad un massimo di
140 ore
Parabola e riettore ultra precisi ed ottimizzati per orire una distanza massima
di illuminazione di ra-precise 1,004 metri
Circuiti di ricarica dotati di controllo del voltaggio, per una ricarica rapida e sicura
Modulo di ricarica batterie integrato attraverso dotato di plug dedicato
Scomparto di carica schermato per garantire impermeabilità, resistenza a polveri
e ad impatti
Due modalità operative rapidamente accessibili, svitando o avvitando la testa
della torcia
Modalità di programmazione che permette all’utente di accedere rapidamente al
livello di luminosità memorizzato o ad uno special mode
Sistema di memoria intelligente per selezionare I propri output preferiti
Design anti rotolamento
Protezione integrata contro l’inversione di polarità delle batterie inserite
Può funzionare con batterie al Litio sia ricaricabili, che usa e getta
Clip in acciaio inox placcata in titanio
Vetro minerale ultra trasparente con trattamento antigrao
Fusto e testa realizzati in lega d’alluminio aeronautica
Robusta anodizzazione di tipo HAIII con speciche militari
Impermeabile ed immergibile come da speciche IP68 (no a 2m di profondità
per 30min)
Pesi e dimensioni
Lunghezza: 257mm (10.12”)
Diametro Testa: 70mm (2.76”)
Diametro Fusto: 25.4mm (1”)
Peso: 374g (13.19oz)
Accessori inclusi
2x batterie Li-ion NITECORE 18650 (NL1826), Clip, Anello tattico, Lacciolo da polso,
Caricabatterie da viaggio, Fodero, Pulsante di ricambio posteriore in gomma, O-ring di ricambio
Batterie Compatibili
Formato Voltaggio
Nominale Compatibilità
Li-ion 18650 Ricaricabili 3.6V/3.7V18650 Si (compatibile e ricaricabile
internamente)
Li-ion usa e getta* 3VCR123 Si (compatibile p2-ma NON
ricaricabile internamente)
Li ion Ricaricabili * 3.6V/3.7VRCR123 Si (compatibile p2-ma NON
ricaricabile internamente)
*Attenzione: la torcia può ricaricare internamente solo batterie Li-ion di tipo
18650. NON ricaricate assolutamente dierenti tipi di batterie ( CR123 or RCR123)
per evitare esplosioni o danni a cose o a persone.
Istruzioni per l’uso
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie come illustrato in immagine e comunque sempre con i poli
positivi rivolti verso la testa della torcia; avvitare bene fusto e codolo.
Nota:
1. Assicuratevi di aver inserito le batterie nel verso corretto. La torcia non funzionerà
con batterue inserite in modo errato.
2. NON puntare la torcia accesa direttamente negli occhi.
3. NON mischiate all’interno batterie ricaricabili e non ricaricabili.
4. NON mischiate batterie di dierenti tipi e marche.
5. NON mischiate batterie con dierenti voltaggi ed amperaggi.
6. Quando la torcia viene trasportata in uno zaino o si prevede di non utilizzarla per
lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido o accensioni
involontarie.
Funzione di ricarica delle batterie
La MH40GTR può ricaricare internamente due batterie Li-ion 18650 dotate di circuito
di protezione e con poli positivi sporgenti. Come da illustrazione, svitate in senso
antiorario l’apposita paratia posta sotto la testa della torcia e connettete
l’alimentatore dato in dotazione. PREMETE IL PULSANTE POSTERIORE IN GOMMA
per iniziare il processo di carica. Il tempo di ricarica medio è di circa 5 ore.
In normali condizioni di carica, l’indicatore rosso posto accanto la porta di carica
lampeggerà due volte ogni secondo.
Nel caso sorgano problematiche durante il processo di carica ,la MH40GTR
fermerà la procedura e l’indicatore rosso lampeggerà rapidamente. Solitamente
ciò avviene nel caso siano inserite batterie danneggiate, con poli invertiti, se
codolo e fusto non sono ben avvitati o se l’utente non p2-ha premuto il pulsante
posteriore in gomma per dare il via al processo di carica.
A carica completata, l’indicatore rosso resterà acceso in modo costante.
Attenzione:
1. La MH40GTR necessita di
essere accesa per ricaricare
le batterie interne, per
questo va necessariamente
premuto il pulsante
posteriore in gomma dopo
aver inserito il cavo di
ricarica.
2. NON ricaricare
contemporaneamente
dierenti tipi o marche di
batterie ed assicurarsi che
abbiano medesimi voltaggi
ed amperaggi.
Accensione e spegnimento
Per accendere la torcia: a torcia spenta, premere il pulsante posteriore in gomma
no ad udire un “click”.
Per spegnere la torcia: a torcia accesa, premere il pulsante posteriore in gomma no
ad udire un “click”.
Selezione della modalità operativa
La MH40GTR p2-ha due modalità operative: la modalità TURBO e la Modalità Utente.
Entrambe le modalità operative sono selezionabili avvitando e svitando la testa della
torcia. La modalità TURBO permette di selezionare unicamente la massima potenza
operativa, la Modalità Utente p2-ha invece 3 dierenti output luminosi selezionabili e
due modalità speciali.
Modalità TURBO
La modalità TURBO è accessibile avvitando del tutto la testa della torcia. In questa
modalità, premendo a fondo il pulsante posteriore la torcia resterà accesa alla massima
potenza; premendo a metà il pulsante posteriore in gomma, la MH40GTR rimarrà
momentaneamente accesa e si spegnerà appena l’utente rilascerà il dito dal pulsante.
(Le funzioni di illuminazione temporanea non sono disponibili nella Modalità Utente).
L’illuminazione momentantea può essere utilizzata per segnalazioni e per usi tattici o
venatori.
Nota: In modalità TURBO il calore generato rapidamente dal LED può inuire
negativamente sull’esperienza d’uso e può accorciare il ciclo vitale della torcia. Per
questo motivo, dopo 5 minuti di illuminazione costante, entrerà in funzione un circuito
di controllo della temperatura che abbasserà la potenza luminosa per permettere al LED
di rareddarsi. Se necessario potete tornare immediatamente alla modalità TURBO, p2-ma
raccomandiamo di non stressare inutilemente la torcia.
Modalità Utente
La Modalità Utente è accessibile svitando leggermente la testa della torcia. In questo
modo, accendendo e spegnendo rapidamente il pulsante posteriore in meno di 1
secondo, la torcia proporrà in modo ciclico le modalità nel seguente ordine: “HIGH-
MID-LOW-SOS-STROBO”. Dopo aver eettuato la vostra selezione, spegnete la torcia
ed attendete approssimativamente 10 secondi in modo che la torcia possa memorizzare
la modalità impostata. Riaccendendo la torcia, la MH40GTR riproporrà all’utente l’ultima
tipologia luminosa utilizzata precedentemente allo spegnimento.
Consigli Utili:
Potete considerare la MH40GTR come una normale torcia dotata di uno switch sulla
testa in modo possiate accedere immediatamente a due potenze luminose senza
premere nessun pulsante. Ad esempio, potete impostare la luce su LOW nella modalità
utente ed accedere immediatamente al TURBO avvitando al testa. Svitandola, ritornete
alla modalità LOW. Nel caso vogliate eettuare usi tattici potete preselezionare lo
STROBO per averlo subito a portata di mano svitando la testa della torcia.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno pulite con un panno pulito, applicando poi un sottile
strato di lubricante a base siliconica.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti
possono essere restituiti per la sostituzione tramite negozianti e distributore uciale entro 15
giorni dall'acquisto. Trascorsi i 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti
saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data di acquisto. Dopo i 60
mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di interventi e manutenzione, p2-ma non
quello di accessori o ricambi. La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1. Il prodotto è smontato, rimontato e/o modicato da personale non autorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito ad uso improprio.
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di acido da parte delle batterie.
Per informazioni aggiornate sui prodotti e I servizi NITECORE
®
, per cortesia contattare
il distributore nazionale NITECORE
®
, o inviare un'email a service@nitecore.com. In caso
di variazioni delle caratteristiche dei prodotti, fa testo quanto riportato dal sito uciale
NITECORE
®
. Sysmax Innovations Co., Ltd. Si riserva il diritto di modicare il contenuto del
seguente documento in qualsiasi momento, senza avvisare preventivamente.
产品特性
• 采用 CREEXP-LHIV3LED
• 最高 1200 流明亮度输出
• 采用高效率恒流电路,最长 140 小时续航时间
• 为远射优化设计的精密金属大反光杯,最远射程 1004
• 内建带安全检测功能的智能充电电路,充电方便,快速,安全
• 内置圆孔充电接口
• 三防设计的充电保护盖有效防水、阻挡沙尘和防止外力撞击损坏充电
接口
• 具备可快速切换的两种使用模式,灵活适用于各种使用环境
• 自定义模式可自行设定各种亮度和功能
• 智慧型档位记忆功能
• 防滚动设计
• 电池反接保护功能
• 宽电压驱动电路,兼容可充及不可充电锂电池
• 配备不锈钢镀钛抱夹
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 军规三级硬化表面处理
• 符合 IPX8 级防水标准(水下 2 米)
尺寸
长度: 257mm
头部直径: 70mm
尾部直径: 25.4mm
重量: 374g
配件
两节 NITECORE18650 锂充电电池(NL1826),抱夹,战术环,手绳,
充电适配器,优质电筒套,备用胶帽,备用防水 O 圈
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
18650 锂充电电池 18650 3.6V/3.7V
(可以使用并可进行充电)
一次性锂金属电池 * CR123 3V
(可以使用但不能进行充电)
可充电锂离子电池 * RCR123 3.6V/3.7V
(可以使用但不能进行充电)
* 注:当对电筒进行充电时,仅能对使用 18650 锂充电电池进行充电,
不能对其他电池如 CR123 或 RCR123 锂电池进行充电。
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作;
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害;
3. 请勿混合使用充电电池和一次性电池;
4. 请勿混合使用不同型号或品牌的电池;
5. 请勿混合使用不同充电程度的锂充电电池。
6. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以
防止误触开启或电池漏液。
充电
本产品自带充电功能。如
图所示,将筒身上的金属
充电保护盖逆时针拧下,
把充电适配器一端连接至
筒身圆孔充电接口,另一
端插上室内取电插座,并
打开位于电筒尾部的开关
即可进行充电。当对两节
18650 锂充电电池进行充
电时,充电时间约为 5 小
时。
当 MH40GTR 检测到充电不正常时(未开启电筒,电池损坏,错误电池)
MH40GTR 将自动停止充电,并快速闪烁位于充电孔旁的红色电量指示
灯提示用户;当 MH40GTR 处于正常充电状态时,红色电量指示灯将每
0.5 秒闪烁 1 次提示用户当充满电时,红色电量指示灯将长亮提示用户。
注:
1. 充电时必须打开位于电筒尾部的开关方能进行充电;
2. 请勿对不同型号或品牌的电池进行充电。
长时间开启 / 关闭电筒
开启:按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,电筒开启。
关闭:再次按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,电筒关闭。
模式切换
MH40GTR 拥有极亮和自定义两种模式,通过扭紧 / 扭松灯头,电筒可
以快速地在这两种模式内切换,灵活适用于各种使用环境。当扭紧灯头时,
手电筒为极亮模式;当扭松灯头时,电筒进入自定义模式。在自定义模
式下,用户可以自行设定亮度和功能。
极亮模式
扭紧电筒灯头时,MH40GTR 将进入极亮模式。此时电筒将输出最高亮
度。在此模式下,MH40GTR 可以实现点亮功能──轻按尾部开关,电筒
会开启,松手电筒立即熄灭。(自定义模式下,战术点亮功能不能使用。
使用点亮功能,可以实现发送闪光信号或者进行战术应用等。
注:在极亮档状态下,LED 会在短时间内大量发热。为避免筒身温度过
高损伤手电,影响使用舒适度,手电会在开启极亮档 5 分钟内自动降低
亮度,防止过热并延长电池的使用寿命。如需要连续使用极亮档,可重
新手动切换。但长时间连续使用该档位,可能会导致手电使用寿命缩短
甚至永久损坏。
自定义模式
稍微扭松电筒灯头,MH40GTR 将进入自定义模式。自定义模式中,用
户可通过多次快速关开手电筒进行选择亮度及功能。在手电筒开启的状
态下,在一秒内关闭并重新开启手电筒,手电筒将按照“高亮 - 中亮 -
低亮 -SOS 求救信号 - 暴闪”进行循环变化。选定所需档位后,关闭手
电筒并等待 10 秒,手电筒自动记忆已选定档位,下一次在自定义模式
下开启手电时,会自动进入已选定档位。
使用小提示:
把 MH40GTR 变成您最适合您自己的 MultitaskHybrid 手电。
您可以简单地把 MH40GTR 视作为一款具有 2 档亮度(功能),并可通
过拧紧 / 拧松头部进行快速转换的手电筒。您可以把您经常使用的亮度
或者功能设置并保存在自定义模式里,让 MH40GTR 变成一把最适合您
自己使用习惯的手电筒。例如,如果您是于家用,您可以把自定义档设
置成低亮,当您需要较低的亮度时,只需要轻轻扭动头部,它就会马上
转成低亮输出。如果您是一位执法人员,您可以把自定义档位设置成暴闪,
这样当您以后需要使用暴闪时,只需要轻轻扭松头部,MH40GTR 将马
上开启暴闪。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有
任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受
免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固
服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对
说明书内容的最终解释权和修改权。
(Română)
MH40GTR
Caracteristici
Utilizează LED CREE XP-L HI V3
Putere maximă 1.200 de lumeni
Circuit de reglare de înaltă eciență pentru o autonomie de până la 140 de
ore
Reectorul optimizat ultra-precis furnizează o rază de 1.004 metri
Circuit inteligent de încărcare cu detectarea voltajului pentru încărcare sigură
și rapidă
Modulul de încărcare încorporat permite încărcarea acumulatorului prin
intermediul portului de încărcare
Manșonul portului de încărcare conferă rezistență excelentă la apă, praf și
impact
2 moduri ușor de accesat prin strângerea sau slăbirea capului lanternei
Modul User-dened (denit de utilizator) permite acces rapid la nivelul de
luminozitate memorat sau la modul special
Funcție de memorie inteligentă pentru setările preferate ale modului
Design anti-alunecare
Protecție împotriva polarității inversate
Circuitul cu un voltaj larg acceptă atât baterii, cât și acumulatori Litiu
Clemă de prindere din aluminiu placată cu titan
Sticlă minerală ultra-clară întărită cu înveliș anti-zgârieturi
Fabricată din aliaj de aluminiu utilizat în industria aerospațială
Anodizare standard militar tip HA-III
Waterproof IPX8 (submersiblă la 2 metri)
Specicații
Lungime: 257 mm
Diametrul capului: 70 mm
Diametrul cozii: 25,4 mm
Greutate: 374 grame
Accesorii
2 acumulatori Nitecore Li-Ion 18650 (NL1826), clemă, inel tactic, șnur,
încărcător de perete, husă, capac de rezervă pentru switch-ul din coada
lanternei, garnitură de rezervă tip 0.
Opțiuni alimentare
Tip Tensiune nominală Compatibilitate
Acumulator Li-Ion
18650 18650 3,6V/3,7V Da (compatibil și
reîncărcabil)
Baterie Litiu primară * 3VCR123 Da (compatibil, dar
nu reîncărcabil)
Acumulator Li-Ion* 3,6V/3,7VRCR123 Da (compatibil, dar
nu reîncărcabil)
*Avertizare: Încarcă doar acumulatori Li-Ion 18650. NU încercați să reîncărcați
baterii, CR123 sau acumulatori RCR123.
Instrucțiuni de operare
Introduceți bateriile așa cum arată desenul alăturat și înșurubați pentru a
strânge capacul din coadă.
Notă:
1. Asigurați-vă că bateriile sunt introduse cu capătul pozitiv orientat spre cap.
Produsul nu funcționează dacă bateriile sunt introduse incorect.
2. NU direcționați fasciculul spre ochi neprotejați.
3. NU amestecați baterii cu acumulatori.
4. NU amestecați diferite tipuri/ branduri de baterii.
5. NU amestecați baterii cu nivele diferite de energie.
6. Dacă produsul este păstrat în rucsac sau este lăsat nefolosit pentru o
perioadă îndelungată, vă rugăm să scoateți bateriile pentru a preveni
activarea accidentală sau scurgerile de la baterii.
Funcția de încărcare
MH40GTR încarcă doi acumulatori 18650 Li-ion cu protecție. Așa cum este
ilustrat, slăbiți manșeta metalică (în sens opus acelor de ceasornic) și conectați
portul de încărcare la o priză folosind cablul de încărcare inclus. Activați lanterna
pentru a începe încărcarea. Timpul mediu de încărcare pentru 2 acumulatori
18650 Li-Ion este 5 ore.
În condiții normale de încărcare, indicatorul roșu de lângă portul de încărcare
clipește de doori la ecare secundă.
Dacă este detectată o problemă în timpul procesului de încărcare, MH40GTR
oprește încărcarea și indicatorul roșu clipește rapid. De obicei, aceas
situație este cauzată de acumulatori deteriorați sau de introducerea incorectă
a acumulatorilor, e
lanterna nu este pornită.
Când încărcarea este
completă, indicatorul roșu
luminează constant.
Avertizări:
1. MH40GTR trebuie să e
pornită pentru a începe
încărcarea.
2. NU încărcați împreună
acumulatori de tipuri sau
branduri diferite.
Pornire / oprire
Pornire: Apăsați switch-ul din coada lanternei până când auziți un “click”.
Oprire: Apăsați din nou switch-ul din coada lanternei până când auziți un “click”.
Schimbarea modurilor
MH40GTR are două moduri: TURBO și modul User-dened. Ambele moduri
se pot schimba prin strîngerea/ slăbirea capului lanternei. TURBO furnizează
puterea maximă, în timp ce modul User-dened are trei trepte de luminozitate
selectabile și două moduri speciale.
Modul TURBO
Modul TURBO se accesează prin strângerea capului lanternei. În acest mod,
apăsați parțial switch-ul din coada lanternei pentru pornirea momentană a
MH40GTR și eliberați-l pentru a o opri (iluminarea momentană nu funcționează
în modul denit de utilizator – User dened Mode). Iluminarea momentană poate
 folosită pentru semnalizare și în scopuri tactice.
Notă: Căldura generată rapid în modul TURBO poate crește temperatura
lanternei și, în consecință, să afecteze experiența utilizatorului și chiar durata
de viață a lanternei. De aceea, MH40GTR scade automat nivelul de luminozitate
după o funcționare de cinci minute în modul Turbo pentru a controla temperatura
și a prelungi viața bateriei. Puteți să vă reîntoarceți la modul Turbo dacă este
necesar, dar utilizarea acestui mod perioade îndelungate nu este recomandată.
Modul User-dened
Modul denit de utilizator se accesează prin slăbirea ușoară a capului lanternei. În
acest mod, prin apăsarea ușoară și rapidă a switch-ului până la o secundă, lanterna
trece prin treptele de luminoziate și modurile speciale în ordinea următoare:
“HIGH-MID-LOW-SOS-STROBE”. După selectarea preferinței dumneavoastră, opriți
lanterna și așteptați aprox. 10 secunde înainte ca lanterna să memoreze setarea
aleasă. MH40GTR accesează setările deja memorate atunci când User-dened Mode
este reactivat.
Sfat util:
Cum devine lanterna Multitask Hybrid cea mai potrivită pentru dumneavoast
Puteți considera MH40GTR o lanternă cu cap - switch cu accesare rapidă a două
statusuri diferite. Vă recomandăm să setați treapta de luminozitate preferată sau
un mod special în User-dened Mode. De exemplu, dacă este pentru uz zilnic,
presetați treapta LOW în modul User-dened pentru un acces rapid prin slăbirea
capului lanternei; dacă este pentru uz tactic sau forțe de ordine, presetați modul
stroboscop (STROBE) în User-dened Mode pentru un acces rapid.
Întreținere
Din șase în șase luni, circuitele trebuie șterse cu o pânză curată, după care se
aplică un strat subțire de lubriant pe bază de silicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE
®
au garanție pentru calitate. DOA/ produsele defecte pot 
înlocuite printr-un distribuitor/ dealer în 15 zile de la cumpărare. După cele 15 zile, toate
produsele NITECORE
®
defecte sau cu defecțiuni sunt reparate gratuit pentru o perioadă
de 60 de luni de la data achiziționării. După cele 60 de luni, se aplică o garanție limitată,
care acoperă costul forței de muncă și de întreținere, dar nu și costul accesoriilor sau al
pieselor de schimb.
Garanția este anulată daca produsul (produsele) este/ sunt:
1. Produsul/ ele este/ sunt spart/e, reconstruit/e și/sau modicate de către persoane
neautorizate.
2. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza manipulării greșite (de exemplu:
polaritate inversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorilor
Pentru cele mai recente informații privind produsele și serviciile NITECORE
®
, vă rugăm să
contactați un distribuitor NITECORE
®
local sau să trimiteți un e-mail la service@nitecore.com.
Toate imaginile, textul și informațiile specicate în acest manual de utilizare au scop
de referință. În cazul în care apar discrepanțe între acest manual și informațiile
specicate pe site-ul www.nitecore.com, au prioritate cele de pe website-ul ofocial.
Sysmax Innovations Co., Ltd. își rezervă dreptul de a interpreta și modica conținutul
acestui document în orice moment, fără noticare prealabilă.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: MH40GTR

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore MH40GTR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp