Nitecore HM01 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore HM01 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
HM01
3D Pivoting System
Specially Designed for ARC Rails
Patented ATR Technology
Tactical Helmet Light
Features (English) HM01
(Francais) HM01
(Deutsch) HM01
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
Warranty Service
Battery Installation
Installation on the Helmet
Utilizes a Luminus SST-20-W LED with a max output of 320 lumens
Max peak beam intensity of 1,390cd and max throw of 74 meters
•UtilizesaTIR(TotalInternalReection)Lensforasmooth
and soft beam
• Powered by a CR123A battery with a max runtime of 15 hours
•IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module
(PatentNo.ZL201510534543.6)
Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutput
•3DPivotingSystemspeciallydesignedforARCRailstoexibly
adjust the beam angle
• Constructed from aero grade aluminum alloy
•HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68
 (2meterssubmersible)
• Impact resistant to 1 meter
Dimensions: 53.8mm×39.7mm×20.8mm(Folded)
 (2.12"×1.56"×0.82")
Weight: 40.5g(1.43oz)
SpareO-ring,CR123ABattery,φ2.5mmHexKey,
φ1.5mmHexKey
Type Nominal Voltage Compatibility
Primary Lithium
Battery CR123A 3V Y(Compatible)
Rechargeable
Li-ion Battery RCR123A 3.6V/3.7V Y(Compatible)
FL1 STANDARD HIGH LOW
320 Lumens 35 Lumens
3h 15h
74m 24m
1,390cd 145cd
1m(ImpactResistance)
IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the
internationalashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,
using1xCR123Alithiumbattery(1,600mAh)underlaboratory
conditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierent
battery usage or environmental conditions.
Limit
Screw
Power
Button
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery as illustrated and screw to tighten the light
head.
Warnings:
1. Ensure the battery is inserted with the positive end towards
the head. The product will not work if the battery is
incorrectly inserted.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the
light! May be dangerous for your eyes.
3. When the product is kept in a backpack or left unused
for prolonged time, please remove the battery to prevent
accidental activation or battery leakage.
Installation on the Helmet
1. Slide the base onto the ARC Rail until the limit screw is
aligned with the desired attachment point.
2. Screw clockwise to tighten the limit screw with the hex key
(φ2.5mm)untilthebaseisfullyxed.
Beam Angle Adjustment
Loosen the screws on the 3D Pivoting System with the hex
key(φ1.5mm)andtightenthemafteradjustingthebeamtoa
desired angle. The 3D Pivoting System is available with 360°
rotation on both ends.
On / O
On:Whenthelightiso,longpressthePowerButtontoturnit
on and access the LOW Level.
O:Whenthelightison,longpressthePowerButtontoturnit
o.
Brightness Levels
When the light is on, short press the Power Button to switch
between HIGH and LOW.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of
the HM01 according to the working condition and ambient
environment to maintain the optimal performance.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to
be dim or the helmet light becomes unresponsive due to low
power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth
followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Instructions
Installation des batteries
Insérez la batterie comme illustré et vissez pour serrer la tête
de lampe.
Avertissements:
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec l'extrémité
positive vers la tête. Le produit ne fonctionnera pas si la
batterie n'est pas insérée correctement.
2. ATTENTION! Rayonnement dangereux possible! Ne regardez
pas dans la lampe! Peut être dangereux pour vos yeux.
3. Lorsque le produit est conservé dans un sac à dos ou laissé
inutilisé pendant une période prolongée, veuillez retirer la
batterie pour éviter une activation accidentelle ou une fuite
de batterie
Installation sur le casque
1. Faites glisser la base sur le rail ARC jusqu'à ce que la vis de
ndecoursesoitalignéeaveclepointdexationsouhaité.
2. Vissez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la
visdendecourseaveclacléhexagonale(φ2,5mm)jusqu'à
cequelabasesoitcomplètementxée
Ajustement de l’angle du faisceau
Desserrez les vis du système de pivotement 3D à l'aide de la
cléhexagonale(φ1,5mm)etserrez-lesaprèsavoirajustéle
faisceau à l'angle souhaité. Le système de pivotement 3D est
disponible avec une rotation de 360 ° aux deux extrémités.
On / O
On: quand la lampe est éteinte, appuyez longuement sur
l’interrupteur pour l'allumer et accéder au niveau LOW.
O:Quandlalampeestallumée,appuyezlonguementsur
l’interrupteur pour l'éteindre.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lampe est allumée, appuyez brièvement sur
l’interrupteur pour basculer entre HIGH et LOW.
Technologie ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)
permet à la lampe d’ajuster de façon dynamique son niveau
d’éclairage en fonction de sa température. Cela permet d’éviter
toutesurchauedelalampeetd’augmentersaduréedevie
Changement des Batteries
Les piles /batteries doivent être remplacées ou rechargées
lorsque la sortie semble faible ou que la lampe ne répond plus
en raison d'une faible puissance.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchion
propreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterie/des Akkus
Legen sie die Batterie/den Akku ein – wie abgebildet – und
drehen Sie den Lampenkopf wieder fest.
Warnungen:
1. Stellen Sie sicher, dass der positive Pol zum Lampenkopf
zeigt.
Die HM01 funktioniert nicht, wenn der Akku/die Batterie
falsch eingelegt ist.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! NICHT in das
Licht blicken! Dies kann gefährlich für Ihre Augen sein.
3. Wenn das Produkt in einem Rucksack aufbewahrt oder
für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die
Batterie/den Akku, um eine versehentliche Aktivierung oder
ein Auslaufen der Batterie/des Akkus zu verhindern.
Montage am Helm
1. Schieben Sie die Halterung auf die ARC-Schiene,
bis die Begrenzungsschraube auf den gewünschten
Befestigungspunkt ausgerichtet ist.
2. Ziehen Sie die Begrenzungsschraube mit dem Inbusschlüssel
(2,5mm)imUhrzeigersinnfest,bisdieHalterungvollständig
xiertist.
Einstellung des Strahlwinkels
Lösen Sie die Schrauben am 3D-Pivot-System mit dem
Sechskantschlüssel(1,5mm)undstellenSiedengewünschten
Abstrahlwinkel ein. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Das
3D-Pivot-System ermöglicht eine 360°-Drehung an beiden
Enden.
Ein- / Ausschalten
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter
lange, um das Licht im LOW-Mode einzuschalten.
Aus: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter
erneut lange, um das Licht auszuschalten.
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter kurz,
um zwischen HIGH- und LOW-Mode zu wechseln.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul regelt die
HM01 ihre Leistung und passt sich der Umgebungstemperatur
an, um so die optimale Leistung zu erhalten.
Batteriewechsel
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen
werden, wenn der Lichtkegel dunkel erscheint oder die
Taschenlampe aufgrund geringer Batterieleistung nicht mehr
reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch
abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht
Silikonfett geschmiert werden.
All NITECORE®
products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through
a local distributor/dealer within 15 days of purchase. After
that, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can
be repaired free of charge within 60 months from the date
of purchase. Beyond 60 months, a limited warranty applies,
covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/or
modiedbyunauthorizedparties.
2. theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.(e.g.
reversedpolarityinstallation)
3. theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
For the latest information on NITECORE
® products and services,
please contact a local NITECORE
® distributor or send an email
to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthis
user manual are for reference purpose only. Should any
discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,
Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content
of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,
 China
Please 󽗉nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
HM30040121
Made in China
Note: Pleaseremovetheinsulationlmbeforetherstuse.
(日本語)HM01 (Italiano) HM01
( 한국어 ) HM01
( ) HM01Українська (简体中文)HM01
操作方法
電池の入れ方
電池を図のように入れてライトのヘッドを締めて下さい。
注意 :
1.バッテリーのプラス極がライトのヘッド側に来るように入れ
てください。逆向きに入れると動きません。
2.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能
性があるので、光源を直接見ないでください。
3. カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤
点灯や液もれを防ぐために電池を抜いてください。
ヘルメットへの取り付け方法
1.を ARC レ差し
位置までスライドさせて下さい。
2. ネジ位置をわせて、ベースが完全に固定されるようネジを
六角レンチ (φ2.5mm) で締めて下さい。
ライト角度の調
3D ピテム (φ1.5mm) で緩
好みの角度にライトを調整してからネジを締めます。3D ピボ
ットシステムはどちら向きにでも 360°回転させることができま
オン・オフ
オン :ライオフパワンをする
が明るさローで点灯します。
オフ :ライオンパワンをする
ます
明るさレベル
ライがオンの、パーボタン短くすとイとロー
りかわります
高性能温度調節機能 (ATR)
本器性能調節機(ATR) を搭載ており、最性能
が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調節します
電池の交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を交換し
てください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベー
スの潤滑剤を薄く塗ってください。
Istruzioni per l'uso
Installazione della batteria
Inserire la batteria come illustrato e avvitare per stringere la
testa della torcia.
Avvertenze:
1. Assicurarsi che la batteria sia inserita con il polo positivo
verso la testa. Il prodotto non funzionerà se la batteria non è
inserita correttamente.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! Non guardare la
luce! Può essere pericoloso per i tuoi occhi.
3. Quandoilprodottovienetenutoinunozainoolasciato
inutilizzato per un tempo prolungato, si prega di rimuovere
la batteria per evitare l'attivazione accidentale o la perdita di
uididallabatteria.
Installazione sul casco
1. FarscorrerelabasesullaguidaARCnoaquandolavitedi
necorsaèallineataconilpuntodissaggiodesiderato.
2. Avvitareinsensoorarioperstringerelavitedinecorsa
conlachiaveesagonale(φ2,5mm)noaquandolabaseè
completamentessata.
Regolazione dell'angolo del fascio
Allentare le viti del sistema rotante 3D con la chiave esagonale
(φ1.5mm)estringerledopoaverregolatoilfasciodiluce
all'angolo desiderato. Il sistema rotante 3D è disponibile con
una rotazione di 360° su entrambe le estremità.
Accensione e Spegnimento
Accensione:Quandolaluceèspenta,premerealungoil
pulsante di accensione per accenderla e accedere al livello LOW.
Spegnimento:Quandolaluceèaccesa,premerealungoil
pulsante di accensione per spegnerla.
Livelli di luminosità
Quandolaluceèaccesa,premerebrevementeilpulsantedi
accensione per passare da ALTO a BASSO.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita dell'HM01 in base alle
condizioni di lavoro e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioni ottimali.
Cambiare le batterie
Le batterie dovrebbero essere sostituite quando la luce prodotta
sembraessereocaoselatorcianonrispondepiùaicomandia
causa della bassa potenza.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturedovrebberoesserepuliteconun
pannopulitoseguitodaunsottilestratodilubricanteabasedi
silicone.
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 라이트 헤드를 조
입니다 .
경고 :
1. 배터리가 양극 (+) 쪽을 향하도록 삽입되었는지 확인합니다 .
배터리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 쳐다 보지 마십시오 ! 눈에 위험
할 수 있습니다 .
3. 제품을 배낭에 보관하거나 장기간 사용하지 않을 경우 우발
적 인 작동이나 배터리 누출을 방지하기 위해 배터리를 제거
하십시오 .
헬멧에 설치
1. 제한 나사가 원하는 부착 지점과 정렬 될 때까지 베이스를
ARC 레일에 밀어 넣습니다 .
2. 각 키 ( φ 2.5mm) 로베이스가 완전히 고정 될 때까지 시계
방향으로 나사를 조여 제한 나사를 조입니다 .
빔 각도 조정
육각 키 ( φ 1.5mm) 로 3D 피벗 시스템의 나사를 풀고 원하는
각도로 빔을 조정 한 후 조입니다 . 3D 피벗 시스템은 양쪽 끝에
서 360 ° 회전이 가능합니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 , 전원 버튼을 길게 눌러 켜고 LOW
벨에 액세스합니다 .
Off: 전원이 켜져 있을 , 전원 버튼을 길게 눌러 끕니다 .
밝기 레벨
전원이 켜져있을 때 전원 버튼을 짧게 눌러 HIGH 와 LOW 사이
를 전환합니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주
변 환경에 따라 HM01 의 출력을 조절합니다 .
배터리 교체
출력이 어두워 보이거나 저전력으로 인해 헬멧 조명이 응답하
지 않는 경우 배터리를 교체해야합니다 .
유지 보수
6 개월마다 깨끗한 천으로 실을 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제
를 얇게 코팅해야합니다 .
Інструкція з користування
Встановлення елементів живлення
Вставтеакумулятор(батарею),якпоказанонамалюнку,і
загвинтітьторцевукришку.
Увага:
• Переконайтесь,щоакумулятор(батарея)вставлено
позитивнимкінцемдоголови.Вирібнепрацюватиме,
якщоакумулятор(батарея)встановленанеправильно.
• ОБЕРЕЖНО!Яскравесвітло!Недивітьсяусвітло!Може
бутинебезпечнимдляочей.
• Якщоліхтартривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабо
залишаєтьсяневикористаним,виймітьусіелементи
живлення,щобзапобігтивипадковійактиваціїабовитоку
акумулятора.
Встановлення на шолом
• НасуньтеосновунарейкуARC,докиобмежувальний
гвинтнебудевирівнянийдопотрібноїточкикріплення.
• Затягуйтеобмежувальнийгвинтзадопомогою
шестигранногоключа(φ2,5мм)загодинниковою
стрілкою,докиосноваповністюнезафіксується.
Регулювання кута променя
Ослабтегвинтина3D-шарнірнійсистемізадопомогою
шестигранногоключа(φ1,5мм)ізатягнітьїхпісля
регулюваннябалкинапотрібнийкут.Системаповороту3D
доступназобертаннямна360°наобохкінцях.
Включення/Виключення
Включення:Колисвітловимкнено,натиснітьтаутримуйте
кнопкуживлення,щобувімкнутийоготаотриматидоступ
доНИЗЬКОГОрівняяскравості.
Виключення:Колисвітлоувімкнено,натиснітьтаутримуйте
кнопкуживлення,щобвимкнутиліхтар.
Рівні яскравості
Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкуживлення,щоб
перемикатисяміжВИСОКИМіНИЗЬКИМрівнямияскравості.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
ІнтегрованатехнологіяATRрегулюєпотужністьHM01
відповіднодоробочогостанутанавколишньогосередовища
дляпідтримкиоптимальноїпродуктивності.
Заміна акумуляторів
Батареїслідзамінити,колисвітлоздаєтьсятьмянимабо
ліхтарнереагуєчерезнизькупотужність.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбовіз’єднанняслідпротиратичистою
ганчіркоюзподальшимнанесеннямтонкогошару
силіконовогомастила.
使用说明
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧筒头:(如图)
注:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池本品将不能工作。
2.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3.长时间不使用本品时,请把电池取出,以防止误触开启或电池
漏液。
安装头盔灯
1. 将底座 ARC 适当
上的限位槽)
2. 使用六角扳手(φ2.5mm)按顺时针方向拧动限位螺丝,直
支架固定即可。
调整支架
使用角扳φ1.5mm)万向架的丝,照射
后拧紧即可。支架底座可双向 360°旋转。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,长按开关按键,即可开启低亮档。
关闭:开启状态下,长按开关按键,即可关闭。
亮度调节
在开启状态下,每次短按开关按键,亮度将在“高亮档 - 低亮档”
间切换。
ATR 温控模块
HM01 内置温块,工作和外度自节亮
出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足时,本品可能会出现亮度变暗或无法调光的情况。
此时,应及时更换电池。
保养
请每半年使用软布清洁本品螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务在购买本产品的 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品
享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费
用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
到 4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司
拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
(Русский) HM01
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумулятора
Вставьтеаккумулятор,какпоказанонарисунке,изатяните
головку.
Предупреждения:
1. Убедитесь,чтоаккумуляторвставляетсяположительным
полюсомкголове.Устройствонебудетработать,если
аккумуляторустановленнеправильно.
2. ОСТОРОЖНО!Возможноопасноеизлучение!Несмотрите
насвет!Этоможетбытьопаснымдлявашихглаз.
3. Когдапродуктхранитсяврюкзакеилинеиспользуется
втечениедлительноговремени,пожалуйста,извлеките
аккумулятор,чтобыпредотвратитьслучайноевключение
илиутечкуаккумулятора.
Установка на шлем
1. ПродвиньтеоснованиефонаряпорельсуARCдотехпор,
покаограничительныйвинтнесовместитсясжелаемой
точкойкрепления.
2. Шестиграннымшлицем(φ2,5мм)затянитепочасовой
стрелкеограничительныйвинтдополнойфиксации
основания.
Регулировка угла луча
Ослабьтевинты3Dповоротнойсистемысшестигранным
шлицем(φ1,5мм)изатянитеихпослеустановкифонаря
поднужнымуглом.3Dповоротнаясистемапозволяет
вращатьфонарьна360градусовнаобоихконцах.
Включение / Выключение
Включение:Когдасветвыключен,зажмитеиудерживайте
кнопкупитания,чтобывключитьегоиполучитьдоступк
НИЗКОМУуровнюсвечения.
Выключение:Когдасветвключен,зажмитеиудерживайте
кнопкупитания,чтобывыключитьего.
Уровни яркости
Когдасветвключен,нажмитекнопкупитания,чтобы
переключатьсямеждууровнямиВЫСОКИЙиНИЗКИЙ.
ATR (Улучшенная терморегуляция)
ИнтегрированнаятехнологияATRрегулируетработуHM01
всоответствиисрабочимсостояниемиокружающейсредой
дляподдержанияоптимальнойпроизводительности.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторыдолжныбытьзаменены,когдасвет
становитсятусклымилифонарьперестаетреагироватьна
управлениеиз-занизкогозаряда.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбуследуетпротиратьчистойтканью,
азатемпокрыватьтонкимслоемсиликоновойсмазки.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: HM01

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore HM01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp