Nikon FT1 Handleiding

Nikon Lens FT1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon FT1 (4 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FT1
En
Mount Adapter
User’s Manual
De
Bajonettadapter
Benutzerhandbuch
Fr
Adaptateur pour monture
Manuel d’utilisation
No Objektivadapter
Bruksanvisning
Sv
Fattningsadapter
Användarhandbok
Fi
Bajonettisovitin
Käyttöohje
Dk
Fatningsadapter
Brugervejledning
Nl
Vattingadapter
Gebruikshandleiding
It
Adattatore baionetta
Manuale d’uso
Sl
Vmesnik nastavka
Navodila za uporabo
Et
Kinnitusadapter
Kasutusjuhend
Lv
Savienojuma adapteris
Lietošanas rokasgrāmata
Lt
Jungties adapteris
Naudojimo instrukcija
Is
Millistykki fyrir festingu
Notendahandbók
English
Thank you for your purchase of an FT1 mount adapter. Before using
this product, please carefully read both these instructions and the
camera and lens manuals.
Note: The FT1 allows NIKKOR F mount lenses to be used with Nikon 1
interchangeable lens format digital cameras (for information on the
lenses that can be used with the FT1, see the supplied list of com-
patible NIKKOR F mount lenses). The angle of view of an F mount
lens mounted on the FT1 is equivalent to that of a 35 mm format
lens with a focal length about 2.7 × longer.
For
For
For
For Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the product’s internal parts could re-
sult in injury. In the event of malfunction, the product should be
repaired only by a quali ed technician. Should the product break
open as the result of a fall or other accident, remove the cam-
era battery and/or disconnect the AC adapter and then take the
product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you
notice smoke or an unusual smell coming from the equipment,
immediately unplug the AC adapter and remove the camera bat-
tery, taking care to avoid burns. Continued operation could result
in re or injury. After removing the battery, take the equipment
to a Nikon-authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of ammable gas. Operating electronic
equipment in the presence of ammable gas could result in ex-
plosion or  re.
Do not look at the sun through lenses or the camera view nder. Viewing the
sun or other bright light source through lenses or the view nder
could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could
result in injury.
Observe the following precautions when handling the adapter, camera, or
lenses:
Keep dry. Failure to observe this precaution could result in re
or electric shock.
Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
Keep the sun well out of the frame when shooting backlit sub-
jects. Sunlight focused into the camera or mount adapter when
the sun is in or close to the frame could cause a  re.
If lenses will not be used for an extended period, attach the
front and rear lens caps and store out of direct sunlight. If left
in direct sunlight, lenses could focus the suns rays onto am-
mable objects, causing  re.
Do not carry tripods with an adapter, lens, or camera attached. You could
trip or accidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high tempera-
tures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to ob-
serve this precaution could adversely a ect the product’s internal
parts, causing  re.
-
-
-
-
Parts of the Adapter (F
Parts of the Adapter (F
Parts of the Adapter (F
Parts of the Adapter (Figure 1)
igure 1)
igure 1)
igure 1)Parts of the Adapter (Figure 1)
q Nikon F mount (attaches to lens)
w Lens signal contacts
e Lens mounting mark
r Lens release
t Adapter mounting mark
y Nikon 1 mount (attaches to camera)
u CPU contacts
i Tripod socket
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Removal
val
val
val Attachment and Removal
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
Before attaching or removing the adapter, turn the camera o .
Choose a location out of direct sunlight and be careful to prevent
dust from entering the camera. While attaching lenses, avoid press-
ing the camera or adapter lens release.
Français
Merci pour votre acquisition de l’adaptateur pour monture FT1.
Avant d’utiliser ce produit, veillez à lire attentivement à la fois les
instructions données ci-dessous et la documentation de l’appareil
photo et de l’objectif.
Remarque : Le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à monture F d’être
utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchan-
geable Nikon 1 (pour en savoir plus sur les objectifs compatibles
avec le FT1, consultez la liste fournie des objectifs NIKKOR à monture
F compatibles). L’angle de champ d’un objectif à monture F à
l’adaptateur FT1 correspond à celui d’un objectif de format 24 × 36
ayant une focale 2,7 × plus longue.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
ATTENTION
Ne montez pas votre matériel. Vous risquez sinon de vous blesser
avec les pièces internes de votre matériel. En cas de dysfonction-
nement, votre matériel ne doit être réparé que par un technicien
quali é. Si votre matériel venait à souvrir suite à une chute ou à
tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/
ou débranchez l’adaptateur secteur, puis con ez votre matériel à
un centre de SAV Nikon agréé pour le faire contrôler.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement.
Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle prove-
nant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en pre-
nant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut
provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’ac-
cumulateur, con ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour
le faire véri er.
N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz in ammable. L’utilisation
d’équipement électronique en présence d’un gaz in ammable
peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil à travers les objectifs ou le viseur de l’appareil photo.
Lobservation du soleil ou de toute autre source lumineuse puis-
sante à travers les objectifs ou le viseur peut provoquer des trou-
bles oculaires irrémédiables.
Tenez votre matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer des blessures.
Observez les précautions suivantes lors de l’utilisation et la manipulation de
l’adaptateur, de lappareil photo ou des objectifs:
Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas votre matériel avec des mains mouillées.
Vous risquez sinon de subir un choc électrique.
Veillez à toujours garder le soleil hors du cadre lorsque vous
photographiez un sujet à contre-jour. Lorsque le soleil se trouve
près ou dans le cadre, sa lumière risque de se concentrer dans
l’appareil photo ou l’adaptateur d’objectif et de provoquer un
incendie.
Si vous n’avez pas lintention d’utiliser vos objectifs avant long-
temps, mettez leurs bouchons avant et arrière en place et ran-
gez-les à l’abri du soleil. S’ils sont laissés à la lumière directe du
soleil, ils peuvent faire focaliser les rayons du soleil sur des objets
in ammables et leur faire prendre feu.
Ne transportez pas les trépieds avec un adaptateur, un objectif ou un appareil
photo attaché. Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres person-
nes en les heurtant accidentellement.
Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement
chaudes, comme dans une voiture ou en plein soleil. Vous risquez sinon
d’endommager les parties internes de votre matériel, et lui faire
prendre feu.
-
-
-
-
Deutsch
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Bajonettadapters FT1. Bitte lesen
Sie vor der Verwendung dieses Produktes diese Hinweise und die
Kamera- und Objektivhandbücher sorgfältig durch.
Hinweis: Der FT1 ermöglicht die Verwendung von NIKKOR-Objektiven
mit F-Bajonettanschluss an Nikon-1-Wechselobjektiv-Digitalkameras
(beziehen Sie sich für Informationen über die Objektive, die mit dem
FT1 verwendet werden können, auf die beigefügte Liste mit geeig-
neten NIKKOR-Objektiven mit F-Bajonettanschluss). Der Blickwinkel
eines Objektivs mit F-Bajonettanschluss am FT1 entspricht dem eines
35-mm-Objektivs mit einer etwa 2,7-fach längeren Brennweite.
Für Ihr
Für Ihr
Für Ihr
Für Ihre Sicherheit
e Sicherheit
e Sicherheit
e SicherheitFür Ihre Sicherheit
SICHERHEITSHINWEISE
Nehmen Sie den Adapter nicht auseinander. Die Berührung der
Innenteile des Produktes kann zu einer Verletzung führen. Im
Falle eines Defektes darf das Produkt nur durch einen quali -
zierten Techniker repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund
Herunterfallens oder eines anderen Missgeschicks zerspringen,
entfernen Sie den Akku der Kamera und/oder trennen Sie den
Netzadapter ab und bringen Sie das Produkt zwecks Durchsicht
zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich aus. Bei
Rauch oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die Kamera,
Objektiv oder Netzadapter die Ursache ist, sollten Sie sofort den
Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der
Kamera entnehmen, um möglichen Verbrennungen vorzubeu-
gen. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der
fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen
führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betro enen
Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas. Der Betrieb
von Elektrogeräten in der Nähe von brennbarem Gas nnte zu
einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Schauen Sie durch die Objektive oder den Kamerasucher nicht direkt in das
Sonnenlicht. Das direkte Anschauen der Sonne oder anderer hel-
ler Lichtquellen durch die Objektive oder den Sucher kann blei-
bende Sehschäden hervorrufen.
Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehör außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Verletzungen führen.
Befolgen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen für den Umgang mit dem
Adapter, der Kamera oder den Objektiven:
Vor Nässe schützen. Anderenfalls kann ein Feuer entstehen
oder Sie können einen Stromschlag erleiden.
Bedienen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen.
Anderenfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
Halten Sie die Sonne aus dem Bild, wenn Sie von hinten be-
leuchtete Gegenstände aufnehmen. Das in die Kamera oder
den Bajonettadapter gebündelte Sonnenlicht kann, wenn
die Sonne auf das Bild oder in seine Nähe tri t, ein Feuer
verursachen.
Wenn die Objektive für längere Zeit nicht verwendet wer-
den, bringen Sie den Gehäusedeckel und den hinteren
Objektivdeckel an und halten Sie sie aus direktem Sonnenlicht
heraus. Wenn die Objektive direktem Sonnenlicht ausgesetzt
werden, können sie die Sonnenstrahlen auf ent ammbare
Gegenstände bündeln und so Feuer verursachen.
Tragen Sie die Stative nicht mit angebautem Adapter, Objektiv oder angebauter
Kamera. Sie könnten stolpern oder andere Personen aus Versehen
anstoßen und so eine Verletzung verursachen.
Belassen Sie das Produkt nicht an einem Ort, wo es extrem hohen Temperaturen
ausgesetzt wird, wie zum Beispiel in einem Fahrzeug oder im direkten
Sonnenlicht. Anderenfalls können die Innenteile des Produktes
nachteilig beein usst und ein Feuer verursacht werden.
-
-
-
-
Bestandteile des Adapters (
Bestandteile des Adapters (
Bestandteile des Adapters (
Bestandteile des Adapters (Abbildung 1)
Abbildung 1)
Abbildung 1)
Abbildung 1)Bestandteile des Adapters (Abbildung 1)
q Nikon-F-Bajonett (zum Objektiv)
w Elektrische Kontakte des Objektivs
e Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
r Objektiventriegelung
t Markierung für die Ausrichtung des Adapters
y Nikon-1-Bajonett (zur Kamera)
u CPU-Kontakte
i Stativgewinde
Montage und Demontage
Montage und Demontage
Montage und Demontage
Montage und Demontage Montage und Demontage
(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)
(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)
(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)
(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)
Schalten Sie vor der Montage oder Demontage des Adapters die
Kamera aus. Begeben Sie sich an einen Ort außerhalb von direktem
Sonnenlicht und schützen Sie die Kamera sorgfältig vor Staub.
Vermeiden Sie beim Anbringen der Objektive, die Kamera oder die
Objektiventriegelung des Adapters zu betätigen.
Den Adapter und das Objektiv anbringen (Abbildung 2)
1
Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den
Gehäusedeckel und den hinteren Objektivdeckel vom Adapter
ab.
2
Bringen Sie den Adapter an der Kamera an.
Halten Sie den Adapter an die Kamera, richten Sie die
Markierung für die Ausrichtung des Adapters an der
Ausrichtungsmarkierung auf dem Kameragehäuse (a-
q) aus
und drehen Sie ihn dann entgegen der Uhrzeigerrichtung, bis
Sie einen Klick hören (a- w).
3
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv ab.
4
Bringen Sie das Objektiv an den Adapter an.
Halten Sie das Objektiv an den Adapter, richten Sie die
Markierung für die Ausrichtung des Objektivs an der Markierung
für die Ausrichtung des Adapters (b- q) aus und drehen Sie es
dann entgegen der Uhrzeigerrichtung, bis Sie einen Klick hören
(b- w).
Das Objektiv und den Adapter abnehmen (Abbildung 3)
1
Nehmen Sie das Objektiv ab.
Drücken und halten Sie die Objektiventriegelung des Adapters
(a- q) und drehen Sie das Objektiv in Uhrzeigerrichtung
(a- w).
2
Nehmen Sie den Adapter ab.
Drücken und halten Sie den Objektiventriegelungsknopf der
Kamera (b- q) und drehen Sie den Adapter in Uhrzeigerrichtung
(b- w).
3
Setzen Sie die Deckel auf die Kamera, den Adapter und das
Objektiv.
Geeignete Objektive
Geeignete Objektive
Geeignete Objektive
Geeignete ObjektiveGeeignete Objektive
Der Adapter kann mit den folgenden NIKKOR-Objektiven mit F-
Bajonettanschluss verwendet werden, inklusive DX-Objektiven, aber
nicht mit IX-NIKKOR-Objektiven, Objektiven für die F3AF, Nicht-AI-
Objektiven, Telekonvertern und Automatik-Zwischenringen.
Norsk
Takk for at du valgte objektivadapteren FT1. Les disse anvisningene
nøye, og les også kameraets og objektivets bruksanvisninger.
Merk: FT1 lar deg bruke NIKKOR-objektiver med F-fatning sammen
med Nikon 1 digitalkameraer med utskiftbart objektiv (for informa-
sjon om objektiver som kan brukes sammen med FT1, vises det til
vedlagte liste over kompatible NIKKOR-objektiver med F-fatning).
Når et objektiv med F-fatning monteres på FT1, er bildevinkelen den
samme som med et objektiv med 35 mm-format, men brennvidden
er 2,7 × større.
Svenska
Tack för att du köpt en fattningsadapter FT1. Läs noggrant både
dessa instruktioner och kamerans och objektivets handbok innan
du använder produkten.
Notera: Med hjälp av FT1 kan objektiv med NIKKOR F-fattning använ-
das med digitalkameror med Nikon 1-format för utbytbara objektiv
(för information gällande vilka objektiv som kan användas med FT1,
se den medföljande listan över kompatibla objektiv med NIKKOR F-
fattning). Bildvinkeln hos ett objektiv med F-fattning monterat
FT1 motsvarar den för ett objektiv i 35 mm-format med en brännvid
som är ungefär 2,7 × längre.
För din säk
För din säk
För din säk
För din säkerhet
erhet
erhet
erhetFör din säkerhet
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Montera inte isär. Att röra vid produktens interna delar kan leda till
skador. Om ett fel inträ ar ska produkten endast repareras av
en kvali cerad tekniker. Om produkten öppnas grund av ett
fall eller annan olycka, ta bort batteriet och/eller koppla bort
nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktorise-
rad serviceverkstad för inspektion.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en
onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur
nätadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var försiktig att du
inte bränner dig. Fortsatt användning kan leda till brand eller
skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en
Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk
utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion
eller brand.
Titta inte på solen genom objektiv eller kamerans sökare. Att titta på solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektiv eller sökaren kan
orsaka permanenta synskador.
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till skador.
Följ följande försiktighetsåtgärder när adaptern, kameran och objektiv
hanteras:
Håll torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till
brand eller elektriska stötar.
Hantera inte med blöta händer. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det leda till elektriska stötar.
Håll solen långt utanför sökaren när motiv fotograferas i motljus.
Solljus som fokuseras in i kameran eller fattningsadaptern r
solen är i eller nära sökaren kan orsaka brand.
Om objektivet inte ska användas under en ngre tid, montera
det främre och bakre objektivlocket och förvara borta från di-
rekt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet foku-
sera solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
Bär inte stativ med en adapter, objektiv eller kamera monterad. Du kan or-
saka skador om du ramlar eller slår till någon annan av misstag.
Lämna inte produkten en plats där den uttts för extremt höga tempera-
turer, så som i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighets-
åtgärd inte följs kan det påverka produktens inre delar negativt,
och orsaka brand.
-
-
-
-
Adapterns delar (
Adapterns delar (
Adapterns delar (
Adapterns delar (
gur 1)
gur 1)
gur 1)
gur 1)Adapterns delar ( gur 1)
q Nikon F-fattning (monteras på objektivet)
w Objektivsignalkontakter
e Objektivets monteringsmarkering
r Objektivlås
t Adapterns monteringsmarkering
y Nikon 1-fattning (monteras på kameran)
u CPU-kontakter
i Stativgänga
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montering och borttagning Montering och borttagning
(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)
Stäng av kameran innan du monterar eller tar bort adaptern. Välj en
plats som inte utsätts för direkt solljus, och var försiktig så att damm
inte kommer in i kameran. Tryck inte kamerans eller adapterns
objektivlåsknapp medan objektiv monteras.
Montera adaptern och objektivet ( gur 2)
1 Ta bort kamerahuslocket från kameran och kamerahus- och bakre
objektivlocket från adaptern.
2 Montera adaptern på kameran.
Håll adapterns monteringsmarkering uppriktad mot monte-
ringsmarkeringen kamerahuset (a-
q), placera adaptern
kameran och rotera den sedan motsols tills den klickar på plats
(a- w).
3 Ta bort det bakre objektivlocket.
4 Montera objektivet på adaptern.
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktad mot objektiv-
monteringsmarkeringen på adaptern (b-
q), placera objektivet
adaptern och rotera det sedan motsols tills det klickar
plats (b- w).
Ta bort objektivet och adaptern ( gur 3)
1 Ta bort objektivet.
Håll in adapterns objektivlås (a-
q) och vrid objektivet medsols
(a- w).
2 Ta bort adaptern.
Håll in kamerans objektivlåsknapp (b- q) och vrid adaptern
medsols (b- w).
3 Sätt tillbaka locken på kameran, adaptern och objektivet.
Kompatibla objektiv
Kompatibla objektiv
Kompatibla objektiv
Kompatibla objektivKompatibla objektiv
Adaptern kan användas med följande NIKKOR-objektiv med F-fatt-
ning, inklusive DX-objektiv men inte IX-NIKKOR-objektiv, objektiv för
F3AF, icke-AI-objektiv, telekonverters och automatiska mellanringar.
Fokus
Objektiv
Objektivfokusläge
Kamerafokusläge
Elektronisk
avståndsmä-
tare 1
Typ
Autofokus
(AF)
Manuell
fokusering
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Endast CPU-objektiv.
Inte tillgängligt om objektivet är förskjutet eller lutat.
Exponering
Objektiv Exponeringsläge Mätning
Typ P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2 2 2
PC D 3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Använder ett speciellt exponeringsprogram.
Inte tillgängligt om objektivet är förskjutet eller lutat.
Kameran använder bländarstyrd automatisk exponeringskontroll.
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering (VR) är tillgängligt om ett VR-objektiv är
monterat och kan aktiveras med vibrationsreducering PÅ/AV-
knappen på objektivet. Du behöver inte justera inställningarna i
kameramenyerna.
Fokus
Fokus
Fokus
FokusFokus
Autofokus kan vara mindre noggrant om S Slutartidsstyrd au-
tomatik, A Bländarstyrd automatik eller M Manuell väljs för
Exponeringsläge. Fokusera manuellt om du har problem med att
använda autofokus. Med vissa objektiv kanske fokusavståndsindike-
ringen inte visar det verkliga avståndet till motivet, eller kan det
minsta fokusavståndet öka.
1.
2.
1.
2.
3.
Suomi
Kiitos, kun olet ostanut FT1-bajonettisovittimen. Ennen kuin käytät
tuotetta, lue huolellisesti sekä ohjeet että kameran ja objek-
tiivin käyttöohjeet.
Huomaa: FT1:n avulla voit käyttää NIKKOR F -bajonettiobjektiiveja
Nikon 1 -tyypin vaihdettavalla objektiivilla varustettujen digitaali-
kameroiden kanssa (lisätietoa objektiiveista, joita voidaan käyttää
yhdessä FT1:n kanssa, saat mukana toimitetusta yhteensopivien
NIKKOR F -bajonettiobjektiivien luettelosta). FT1:seen kiinnitetyn
F-baronettiobjektiivin kuvakulma on sama kuin 35 mm objektiivin,
jonka polttoväli on noin 2,7 × pidempi.
T
T
T
Tur
ur
ur
urvallisuudesta
vallisuudesta
vallisuudesta
vallisuudestaTurvallisuudesta
VAROITUKSET
Älä pura. Tuotteen sisäosiin koskeminen aiheuttaa tapaturmavaa-
ran. Toimintahäiriön sattuessa vain pätevän teknikon pitäisi korja-
ta tuote. Jos kamera putoaa tai saa kolhun niin, että sen sisäosat
tulevat näkyville, poista paristot kamerasta ja/tai irrota verkko-
laite ja vie tuote sitten Nikon-valtuutettuun palvelukeskukseen
tarkastettavaksi.
Jos kameraan tulee toimintahäiriö, sammuta siiheti virta. Jos huomaat
savua tai tuote haisee epätavalliselle, irrota verkkolaite littö-
mästi ja poista kamerasta paristot ja varo, ettet polta itseäsi. Jos
jatkat käyttöä, seurauksena voi olla tulipalo tai vammautuminen.
Kun olet poistanut paristot, vie tuote Nikon-valtuutettuun palve-
lukeskukseen tarkastettavaksi.
Älä ytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Jos käytät sähkölai-
tetta helposti syttyvän kaasun läheisyydessä, seurauksena voi olla
räjähdys tai tulipalo.
Älä katso aurinkoa objektiivien tai kameran etsimen läpi. Auringon tai
muun kirkkaan valonlähteen katseleminen objektiivien tai etsi-
men läpi voi aiheuttaa pysyvän silmävamman.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varoituksen huomiotta ttämi-
nen voi aiheuttaa vammoja.
Noudata seuraavia varotoimenpiteitä, kun käsittelet sovitinta, kameraa tai
objektiiveja:
Pidä kuivana. Tämän varoituksen huomiotta jättämisen seurauk-
sena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Älä käsittele märillä käsillä. Tämän varoituksen huomiotta jättä-
minen voi aiheuttaa sähköiskun.
Kun kuvaat takaa valaistuja kohteita, pidä aurinko huolellisesti
rajatun alueen ulkopuolella. Kameraan tai baronettisovittimeen
kohdistettu auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon, jos aurinko on
rajauksen sisäpuolella tai lähellä sitä.
Jos objektiiveja ei käytetä pitkään aikaan, kiinnitä objektiivin
etu- ja takasuojukset ja säilytä suojassa suoralta auringonva-
lolta. Suoraan auringonvaloon tettynä objektiivit voivat hei-
jastaa auringonsäteitä helposti syttyviin kohteisiin ja aiheuttaa
tulipalon.
Älä kanna jalustoja, joihin sovitin, objektiivit tai kamera on kiinnitetty.
Voit kaatua tai osua vahingossa muihin, jolloin seurauksena on
vammoja.
Älä jätä tuotetta paikkaan, jossa se voi altistua äärimmäisen korkeille lämpö-
tiloille, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon. Tämän varo-
toimenpiteen laiminlyöminen voi vaikuttaa haitallisesti tuotteen
sisäosiin ja aiheuttaa tulipalon.
-
-
-
-
Sovittimen osat (Kuv
Sovittimen osat (Kuv
Sovittimen osat (Kuv
Sovittimen osat (Kuva 1)
a 1)
a 1)
a 1)Sovittimen osat (Kuva 1)
q Nikon F-bajonetti (kiinnittyy objektiiviin)
w Objektiivin signaaliliitännät
e Objektiivin kiinnitysmerkki
r Objektiivin vapautin
t Sovittimen kiinnitysmerkki
y Nikon 1-bajonetti (kiinnittyy kameraan)
u CPU-liitännät
i Jalustakierre
Kiinnitys ja poisto
Kiinnitys ja poisto
Kiinnitys ja poisto
Kiinnitys ja poisto Kiinnitys ja poisto (kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)
(kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)
(kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)
(kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)(kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)
Kytke kamera pois päältä ennen kuin kiinnität tai poistat sovittimen.
Mene pois suorasta auringonvalosta ja varo, ettei kameran sisään
pääse pölyä. Varo, ettet paina kameraa tai sovittimessa olevaa objek-
tiivin vapautinta, kun kiinnität objektiiveja.
Sovittimen ja objektiivin kiinnitys (Kuva 2)
1 Poista kamerasta rungon suojus ja sovittimesta rungon ja objektii-
vin takasuojukset.
2 Kiinnitä sovitin kameraan.
Pidä sovittimen kiinnitysmerkki kohdakkain kameran rungossa
olevan kiinnitysmerkin (a- q) kanssa samalla, kun asetat sovit-
timen kameraan ja kierrät sitä sitten vastapäivään, kunnes se
napsahtaa paikoilleen (a-
w).
3 Poista objektiivin takasuojus.
4 Kiinnitä objektiivi sovittimeen.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkki kohdakkain sovittimessa olevan
objektiivin kiinnitysmerkin (b- q) kanssa samalla, kun asetat ob-
jektiivin sovittimeen ja kierrät sitä sitten vastapäivään, kunnes se
napsahtaa paikoilleen (b-
w).
Sovittimen ja objektiivin irrotus (Kuva 3)
1 Irrota objektiivi.
Paina sovittimessa oleva objektiivin vapautin (a-
q) alas ja pidä
se pohjassa samalla, kun käännät objektiivia myötäpäivään
(a- w).
2 Irrota sovitin.
Paina kamerassa oleva objektiivin vapautuspainike (b- q) alas ja
pidä se pohjassa samalla, kun käännät sovitinta myötäpäivään
(b-
w).
3 Laita suojukset takaisin kameraan, sovittimeen ja objektiiviin.
Yhteensopiv
Yhteensopiv
Yhteensopiv
Yhteensopivat objektiivit
at objektiivit
at objektiivit
at objektiivitYhteensopivat objektiivit
Sovitinta voidaan käyttää seuraavien F-bajonetti NIKKOR -objektiivi-
en, myös DX-objektiivien, lukuunottamatta IX-NIKKOR-objektiiveja,
F3AF-kameranobjektiivien, non-AI-objektiivien, telejatkeiden ja au-
tomaattistenloittorenkaiden, kanssa.
Dansk
Tak, fordi du har købt en FT1-fatningsadapter. Læs omhyggeligt
både disse instruktioner samt brugervejledningerne til kameraet og
objektivet før anvendelse af fatningsadapteren.
Bemærk: FT1 gør det muligt at anvende NIKKOR F-fatningsobjektiver
sammen med Nikon 1-digitalkameraer til udskiftelige objektiver
(for information om hvilke objektiver der kan anvendes med FT1,
se den medfølgende liste over kompatible NIKKOR F-fatningsobjek-
tiver). Billedvinklen i et F-fatningsobjektiv monteret på FT1 svarer til
den i et 35 mm-objektiv med en brændvidde, der er omtrent 2,7 ×
længere.
For din sikker
For din sikker
For din sikker
For din sikkerheds skyld
heds skyld
heds skyld
heds skyldFor din sikkerheds skyld
FORHOLDSREGLER
ikke skilles ad. Du kan komme til skade, hvis du rører ved fat-
ningsadapterens indvendige komponenter. Kun en kvali ceret
tekniker bør reparere fatningsadapteren, hvis der opstår funk-
tionsfejl. Hvis fatningsadapteren ryger ned et sted fra og går
i stykker, eller der sker andre uheld, der bliver adgang til de
indvendige komponenter, skal du erne kameraets batteri og/el-
ler frakoble lysnetadapteren. Derefter skal du indlevere fatningsa-
dapteren hos et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn.
Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever, at der
kommer røg eller mærkelige lugte fra udstyret, skal du øjeblik-
keligt frakoble lysnetadapteren og  erne kameraets batteri – pas
på ikke at brænde dig. Fortsat anvendelse kan medføre brand el-
ler tilskadekomst. r du har ernet batteriet, skal du indlevere
udstyret hos et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn.
ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Hvis du anvender elek-
tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, kan det medføre eks-
plosion eller brand.
Se ikke på solen gennem objektiver eller kameraets søger. Når du ser på so-
len eller andre stærke lyskilder gennem objektiver eller søgeren,
kan dit syn tage permanent skade.
Opbevar fatningsadapteren utilgængeligt for børn. Overholdes denne
forholdsregel ikke, kan der ske skade.
Overhold følgende forholdsregler ved håndtering af adapteren, kameraet eller
objektiverne:
Hold den tør. Overholdes denne forholdsregel ikke, kan det
medføre brand eller elektrisk stød.
Rør ikke ved adapteren med våde hænder. Overholdes denne
forholdsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
Undgå solen, når du fotograferer motiver taget i modlys. Sollys
fokuseret i kameraet eller fatningsadapteren kan medføre
brand, når solen er i billedet eller i nærheden heraf.
Hvis objektiver ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte
forreste og bagerste dæksel dem og opbevare dem, hvor
der ikke er direkte sollys. Hvis du efterlader objektiver direkte
i solen, kan objektiverne fokusere solens stråler brændbare
genstande og starte en brand.
Bær ikke stativer med adapter, objektiv eller kamera monteret. Du kan
snuble eller utilsigtet ramme andre mennesker, der derved kom-
mer til skade.
Efterlad ikke fatningsadapteren steder, hvor den udsættes for meget høje
temperaturer som i en a åst bil eller direkte i solen. Overholdes denne
forholdsregel ikke, kan det beskadige adapterens indvendige
komponenter og medføre brand.
-
-
-
-
Adapterens k
Adapterens k
Adapterens k
Adapterens komponenter (F
omponenter (F
omponenter (F
omponenter (Figur 1)
igur 1)
igur 1)
igur 1)Adapterens komponenter (Figur 1)
q Nikon F-fatning (til montering på objektiv)
w Signalkontakter til objektiv
e Objektivmonteringsmærke
r Objektiv-låseknap
t Monteringsmærke på adapter
y Nikon 1-fatning (til montering på kamera)
u CPU-kontakter
i Stativgevind
w
e
r
y
t
u
i
q
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figur 1/Figur 1/Kuva 1/Figur 1
a b
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figur 2/Figur 2/Kuva 2/Figur 2
a b
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figur 3/Figur 3/Kuva 3/Figur 3
Fokus
Objektiv
Fokusmodus
des Objektivs
Fokusmodus der Kamera
Scharfeinstellung
mit elektronischer
Einstellhilfe
1
Ausführung
Autofokus
(AF)
Manuelle
Fokussierung
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Nur Objektive mit CPU.
Nicht für TS-Objektive.
Belichtung
Objektiv Belichtungssteuerung Belichtungsmessung
Ausführung P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2
2
PC D
3 2
2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Verwendet eine spezielle Steuerkurve.
Nicht für TS-Objektive.
Die Kamera verwendet eine Belichtungssteuerung mit Zeitautomatik.
Bildstabilisator
Der Bildstabilisator (VR) ist verfügbar, wenn ein Objektiv
mit Bildstabilisator verwendet wird und dieser mithilfe des
Bildstabilisator-EIN/AUS-Schalters am Objektiv eingeschaltet wird.
Hierfür müssen keinerlei Einstellungen in den Kameramenüs vorge-
nommen werden.
Fokus
Fokus
Fokus
FokusFokus
Der Autofokus arbeitet möglicherweise ungenauer, wenn für die
Belichtungssteuerung S Blendenautomatik, A Zeitautomatik
oder M Manuell ausgewählt ist. Verwenden Sie die manuelle
Fokussierung, wenn Sie Probleme beim Fokussieren mit dem
Autofokus haben. Bei einigen Objektiven kann die Entfernungsskala
nicht die tatsächliche Entfernung zum Ziel anzeigen oder die
Naheinstellgrenze kann größer werden.
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
Sorgsamer Umgang mit dem AdapterSorgsamer Umgang mit dem Adapter
Halten Sie bei der Verwendung des Adapters mit Objektiven,
die mehr als 380 g wiegen, sowohl die Kamera als auch das
Objektiv mit den Händen fest und verwenden Sie dazu nicht
den Trageriemen der Kamera. Anderenfalls kann das Bajonett der
Kamera beschädigt werden.
Bei der Verwendung von Teleobjektiven mit einer Stativbohrung
bringen Sie das Stativ bevorzugt an dieser Stativbohrung des
Teleobjektivs an, nicht am Stativgewinde des Adapters.
Halten Sie die CPU-Kontakte und die elektrischen Kontakte des
Objektivs sauber.
Berühren Sie nicht das Innenleben des Bajonettadapters.
Verwenden Sie zur Entfernung von Staub einen Blasebalg oder
einen weichen Pinsel, geben Sie dabei darauf acht, die Innenseite
des Adapters nicht zu reiben oder zu zerkratzen.
Bringen Sie den Objektivdeckel, den Bajonettadapter oder
den Kameragehäusedeckel an, damit das Objektiv und der
Bajonettadapter jederzeit abgedeckt sind, wenn die Kamera nicht
in Gebrauch ist.
Verwenden Sie zur Entfernung von Staub und Fusseln ei-
nen Blasebalg und zur Entfernung von Schmutz ecken und
Fingerabdrücken ein weiches, trockenes Tuch. Salz kann mithilfe
eines weichen Tuches entfernt werden, das leicht mit Trinkwasser
angefeuchtet wurde, bevor der Adapter mit einem weichen,
trockenen Tuch getrocknet wird. Verwenden Sie keinesfalls or-
ganische Lösungsmittel wie zum Beispiel Farbverdünnung oder
Leichtbenzin.
Bringen Sie den Gehäusedeckel und den hinteren Objektivdeckel
am Adapter an, wenn dieser nicht in Gebrauch ist.
Wenn der Adapter für einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch
ist, bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort auf, um
Schimmel und Rost zu vermeiden. Setzen Sie ihn nicht direktem
Sonnenlicht, Rohbenzin oder Mottenkugeln mit Campher aus.
Schützen Sie den Adapter vor Nässe. Rost im Innern kann irrepara-
ble Beschädigungen der Mechanik verursachen.
Wenn der Adapter an extrem heißen Orten belassen wird, können
die Bestandteile des Adapters, die aus verstärktem Plastik beste-
hen, beschädigt oder verformt werden.
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Gehäusedeckel BF-1B Hinterer Objektivdeckel LF-N1000
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörKompatibles Zubehör
Objektivbeutel CL-N101
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ: Bajonettadapter
Für folgende Kameras: Nikon-1-Wechselobjektiv-Digitalkameras (Nikon 1 V1 ab
Firmware-Version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 ab Firmware-Version A 1.10/B 1.10)
Abmessungen: Etwa 61,5 mm Durchmesser (ohne vorstehende Teile) × 42,5 mm
Gewicht: Etwa 150 g
Nikon behält sich das Recht vor, die Spezi kationen des in dieser
Anleitung beschriebenen Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung
zu verändern.
1.
2.
1.
2.
3.
Descriptif de l’adapta
Descriptif de l’adapta
Descriptif de l’adapta
Descriptif de l’adaptateur (Figur
teur (Figur
teur (Figur
teur (Figure 1)
e 1)
e 1)
e 1)Descriptif de l’adaptateur (Figure 1)
q Monture Nikon F (se fi xe à l’objectif )
w Contacts du signal de l’objectif
e Repère de montage de l’objectif
r Déverrouillage de l’objectif
t Repère de montage de l’adaptateur
y Monture Nikon 1 (se fi xe à l’appareil photo)
u Contacts du microprocesseur
i Filetage pour fi xation sur trépied
Fixation et r
Fixation et r
Fixation et r
Fixation et retrait
etrait
etrait
etraitFixation et retrait
(les illustrations représentent un appar
(les illustrations représentent un appar
(les illustrations représentent un appar
(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)
eil photo numérique Nikon 1 V1)
eil photo numérique Nikon 1 V1)
eil photo numérique Nikon 1 V1)(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)
Avant de xer ou de retirer l’adaptateur, éteignez l’appareil photo.
Mettez-vous à l’abri du soleil et veillez à ne pas laisser de poussière
entrer dans l’appareil photo. Au moment de xer les objectifs, évitez
d’appuyer sur le système de déverrouillage de l’objectif (que ce soit
sur l’appareil photo ou sur l’adaptateur).
Fixation de l’adaptateur et de l’objectif (Figure 2)
1
Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil photo et les bouchons
avant et arrière de l’adaptateur.
2
Fixez l’adaptateur à l’appareil photo.
Tout en alignant le repère de montage de l’adaptateur au repè-
re de montage sur le boîtier (a- q), placez l’adaptateur sur l’ap-
pareil photo, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce quil s’enclique en position (a- w).
3
Retirez le bouchon arrière de l’objectif.
4
Fixez l’objectif à l’adaptateur.
Tout en alignant le repère de montage de l’objectif au repère de
montage d’objectif se trouvant sur l’adaptateur (b- q), placez
l’objectif sur l’adaptateur, puis tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position
(b- w).
Retrait de l’objectif et de ladaptateur (Figure 3)
1
Retirez l’objectif.
Tout en maintenant enfoncé le déverrouillage de lobjectif sur
l’adaptateur (a- q), tournez lobjectif dans le sens des aiguilles
d’une montre (a- w).
2
Retirez l’adaptateur.
Tout en maintenant enfoncée la commande de déverrouillage
de l’objectif sur le boîtier (b- q), tournez l’adaptateur dans le
sens des aiguilles d’une montre (b- w).
3
Remettez en place les bouchons sur l’appareil photo, l’adaptateur
et l’objectif.
Objectifs compatibles
Objectifs compatibles
Objectifs compatibles
Objectifs compatiblesObjectifs compatibles
L’adaptateur peut être utilisé avec les objectifs Nikon à monture F
suivants, dont les objectifs DX, mais à l’exception des objectifs IX-
NIKKOR, des objectifs pour le F3AF, des objectifs non-AI, des télécon-
vertisseurs et des bagues allonge auto.
Mise au point
Objectif Mode de mise
au point de
l’objectif
Mode de mise au point de
l’appareil photo
Télémètre
électronique
1
Type Autofocus (AF)
Mise au point
manuelle (MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Objectifs à microprocesseur uniquement.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
Exposition
Objectif Mode d’exposition Mesure
Type P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2
2
PC D
3 2
2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Utilise un programme d’exposition spécial.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
L’appareil photo utilise le contrôle d’exposition auto à priorité ouverture.
Réduction des vibrations
La réduction des vibrations (VR) est disponible lorsqu’un objectif
VR est installé et qu’elle peut être activée avec le commutateur ON/
OFF de réduction des vibrations sur l’objectif. Il n’est pas nécessaire
d’ajuster les réglages dans les menus de l’appareil photo.
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
L’autofocus peut être moins précis lorsque S Auto à priorité vitesse,
A Auto à priorité ouverture ou M Manuel est sélectionné comme
Mode d’exposition. E ectuez la mise au point manuellement si
vous avez du mal à la faire avec l’autofocus. Avec certains objectifs,
l’indicateur de distance de mise au point peut ne pas indiquer la
distance réelle du sujet ou la distance de mise au point minimale
peut augmenter.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’adaptateur
adaptateur
adaptateur
adaptateurEntretien de l’adaptateur
En cas d’utilisation de l’adaptateur avec des objectifs pesant plus
de 380 g, soutenez l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo
et n’utilisez pas la courroie de l’appareil photo. Vous risquez sinon
d’endommager la monture d’objectif de l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez des téléobjectifs dotés d’un collier pour
trépied, xez le trépied à l’aide du collier pour trépied de l’ob-
jectif plutôt que sur le letage pour xation sur trépied de
l’adaptateur.
Gardez propres les contacts du microprocesseur et du signal de
l’objectif.
Ne touchez pas à l’intérieur de l’adaptateur pour monture. Servez-
vous d’une sou ette pour enlever la poussière, en veillant à ne pas
frotter ou éra er l’intérieur de l’adaptateur.
Fixez le bouchon de l’objectif ou le bouchon de l’adaptateur pour
monture ou du boîtier comme nécessaire pour garder l’objectif et
la monture d’objectif couverts à tout moment lorsque l’appareil
photo n’est pas utilisé.
Servez-vous d’une sou ette pour enlever la poussière et les pe-
luches et d’un chi on sec pour retirer les taches et marques de
doigts. Vous pouvez retirer le sel à l’aide d’un chi on doux légère-
ment imbibé d’eau douce, puis sécher l’adaptateur avec un chi on
doux et sec. N’utilisez jamais de solvants organiques comme un
diluant à peinture ou du benzène pour le nettoyage.
Remettez en place les bouchons d’objectif avant et arrière lorsque
vous n’utilisez pas l’adaptateur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’adaptateur avant long-
temps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la for-
mation de moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou
de camphre.
Gardez l’adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanis-
mes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Laisser l’adaptateur dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique
renforcé.
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisAccessoires fournis
Bouchon de boîtier BF-1B Bouchon arrière d’objectif LF-N1000
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesAccessoires compatibles
Étui souple pour objectif CL-N101
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type : adaptateur pour monture
Appareils photo compatibles : appareils photo numériques à objectifs interchan-
geables et à monture Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatibles à partir du rmware
version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 à partir du fi rmware version A 1.10/B 1.10)
Dimensions : environ 61,5 mm de diamètre (hors parties saillantes) × 42,5 mm
Poids : environ 150 g
Nikon se réserve le droit de modi er les caractéristiques du matériel -
crit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
1.
2.
1.
2.
3.
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyldFor sikkerhets skyld
FORSIKTIG
Må ikke demonteres. Du kan skade deg hvis du rører produktets
indre deler. Dersom produktet har en funksjonsfeil, det kun
repareres av en kvali sert tekniker. Hvis produktet går i stykker
som resultat av at det mistes i bakken eller en annen ulykke, skal
du ta ut kamerabatteriet og/eller frakoble nettadapteren og ta
produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
Slå av kameraet med det samme hvis en feilfunksjon inntre er. Hvis du
merker røyk eller en uvanlig lukt fra produktet, skal du frakoble
nettadapteren og ta ut batteriet med det samme, men vær for-
siktig så du ikke brenner deg. Fortsatt bruk kan lede til brann eller
personskade. Ta utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for
inspeksjon etter at du har tatt ut batteriet.
Må ikke brukes i nærheten av brannfarlige gasser. Det er risiko for eksplo-
sjon eller brann hvis man bruker elektronisk utstyr i nærheten av
brannfarlige gasser.
Ikke se solen gjennom objektiver eller kameraets søker. Å se solen
eller andre sterke lyskilder gjennom et objektiv eller søkeren, kan
forårsake permanent synshemming.
Oppbevares utilgjengelig for barn. Det er risiko for personskader hvis
du ikke følger denne forholdsregelen.
Overhold følgende forholdsregler når du håndterer adapteren, kameraet og
objektivene:
Hold dem tørre. Det er risiko for brann eller elektrisk støt hvis du
ikke følger denne forholdsregelen.
ikke håndteres med te hender. Det er risiko for elektrisk
støt hvis du ikke følger denne forholdsregelen.
Hold solen unna bildet r du fotograferer motiver i motlys. Hvis
du fokuserer solstråler med kameraet eller objektivadapte-
ren når solen er med i eller er i nærheten av bildet, er det risiko
for brann.
Sett på det fremre og bakre objektivdekslet hvis objektivet ikke
skal brukes over lengre tid, og oppbevar objektivene dine på et
sted som ikke er utsatt for direkte sollys. Hvis et objektiv forlates
i direkte sollys, risikerer du at solstrålene fokuseres på brennbare
gjenstander, hvilket kan resultere i brann.
Ikke bær stativ med påmontert adapter, objektiv eller kamera. Du kan snu-
ble eller utilsiktet tre e andre med utstyret, hvilket kan forårsake
personskader.
Ikke legg produktet en plass som kan utsettes for ye temperaturer,
for eksempel i en lukket bil eller i direkte sollys. Produktets indre deler
kan skades, og det er risiko for brann hvis du ikke følger denne
forholdsregelen.
-
-
-
-
Adapterens deler (F
Adapterens deler (F
Adapterens deler (F
Adapterens deler (Figur 1)
igur 1)
igur 1)
igur 1)Adapterens deler (Figur 1)
q Nikon F-fatning (for montering av objektivet)
w Signalkontakter for objektiv
e Påsettingsmerke for objektiv
r Objektivutløser
t Påsettingsmerke for adapteren
y Nikon 1-fatning (for montering på kameraet)
u CPU-kontakter
i Stativfeste
Sette på og ta av adapteren
Sette på og ta av adapteren
Sette på og ta av adapteren
Sette på og ta av adapteren Sette på og ta av adapteren
(bildene viser digitalkameraet Nik
(bildene viser digitalkameraet Nik
(bildene viser digitalkameraet Nik
(bildene viser digitalkameraet Nikon 1 V1)
on 1 V1)
on 1 V1)
on 1 V1)(bildene viser digitalkameraet Nikon 1 V1)
Slå av kameraet før du setter på eller tar av adapteren. Velg en plas-
sering som ikke er i direkte sollys, og vær forsiktig så støv ikke kom-
mer inn i kameraet. Ikke trykk på kameraets eller adapterens objekti-
vutløser når du setter på objektiver.
Sette på adapteren og et objektiv (Figur 2)
1 Ta av kameraets kamerahusdeksel og ta av adapterens frem- og
bakdeksel.
2 Sett på adapteren på kameraet.
Hold adapterens påsettingsmerke rettet inn med kamerahusets
påsettingsmerke (a- q), sett adapteren i kameraet og vri adap-
teren mot klokkeretningen til den klikker på plass (a- w).
3 Ta av objektivets bakre objektivdeksel.
4 Sett objektivet på adapteren.
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn med adapterens
påsettingsmerke for objektiv (b- q), sett objektivet i adapteren
og vri objektivet mot klokkeretningen til det klikker plass
(b- w).
Ta av objektivet og adapteren (Figur 3)
1 Ta av objektivet.
Trykk og hold adapterens objektivutløser (a- q) nede mens du
vrir objektivet med klokkeretningen (a- w).
2 Ta av adapteren.
Trykk og hold kameraets objektivutløserknapp (b- q) nede
mens du vrir adapteren med klokkeretningen (b- w).
3 Sett på dekslene på kameraet, adapteren og objektivet.
Kompatible objektiv
Kompatible objektiv
Kompatible objektiv
Kompatible objektiver
er
er
erKompatible objektiver
Adapteren kan brukes med følgende NIKKOR-objektiver med F-fat-
ning, inklusive DX-objektiver, men ikke med IX-NIKKOR-objektiver,
objektiver for F3AF, objektiver uten AI, telekonvertere og automa-
tiske forlengerringer.
Fokusering
Objektiv
Fokusfunksjon
på objektivet
Fokusfunksjon på kameraet
Elektronisk
avstandsmåler 1
Type
Autofokus
(AF)
Manuell
fokusering
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF
2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Kun CPU-objektiver.
Ikke tilgjengelig hvis objektivet forskyves eller skråstilles.
Eksponering
Objektiv Eksponeringsmodus Lysmåling
Type P 1 , S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2 2 2
PC D 3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Bruker et særlig eksponeringsprogram.
Ikke tilgjengelig hvis objektivet forskyves eller skråstilles.
Kameraet bruker eksponeringskontroll med blenderprioritert
automatikk.
Bildestabilisator
Bildestabilisering (VR) støttes når et VR-objektiv med bildestabilisator
monteres. Funksjonen styres med bildestabilisatorbryteren objek-
tivet. Man behøver ikke utføre noen innstillinger i kameramenyene.
Fokusering
Fokusering
Fokusering
FokuseringFokusering
Autofokus kan være mindre nøyaktig når du bru-
ker Eksponeringsmodus S Lukkerprioritert autom., A
Blenderprioritert autom. eller M Manuell. Fokuser manuelt hvis
du har problemer med automatisk fokusering. Med noen objektiver
kan det hende at indikatoren for fokusavstand ikke viser den faktiske
avstanden til motivet eller at objektivets minste fokusavstand øker.
V
V
V
Vedlikehold a
edlikehold a
edlikehold a
edlikehold av adapteren
v adapteren
v adapteren
v adapterenVedlikehold av adapteren
Når adapteren brukes med objektiver med en vekt mer enn
380 gram, må du støtte objektivet med den ene hånden r du
holder kameraet, og du må ikke holde kameraet med bærestrop-
pen. Kameraets objektivfatning kan skades hvis du ikke følger
denne forholdsregelen.
Når du bruker teleobjektiv med et stativfeste, skal stativet festes i
objektivets stativfeste, og ikke i adapterens stativfeste.
Hold CPU-kontaktene og signalkontaktene for objektivet rene.
Du må ikke røre objektivadapteren på innsiden. Fjern støv med en
blåsebørste eller en myk børste, og vær forsiktig du ikke gnir
eller risper adapteren innvendig.
Sett på objektivdekslet, objektivadapterdekslet eller kamerahus-
dekslet når kameraet ikke brukes, for å holde delene lukket så støv
ikke kan trenge inn.
Fjern støv og rusk med en blåsebørste, og bruk deretter forsiktig
en myk, tørr klut til å erne ekker og ngeravtrykk. Salt kan tør-
kes av med en klut du har fuktet lett i rent vann. Deretter tørker
du adapteren grundig med en myk, tørr klut. Bruk aldri organiske
løsningsmidler som tynner eller benzen.
Sett på adapterens frem- og bakdeksler når den ikke skal brukes.
Hvis adapteren ikke skal brukes over en lengre periode, skal den
oppbevares et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust.
Ikke oppbevar den i direkte sollys eller med møllkuler av nafta el-
ler kamfer.
Hold adapteren tørr. Rust innvendige mekanismer kan forårsake
skader som ikke kan repareres.
Hvis adapteren oppbevares et veldig varmt sted, kan delene
som er laget av armert plast skades eller forvrenges.
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehørMedfølgende tilbehør
Kamerahusdeksel BF-1B Bakre objektivdeksel LF-N1000
1.
2.
1.
2.
3.
T
T
T
Ta hand om adaptern
a hand om adaptern
a hand om adaptern
a hand om adapternTa hand om adaptern
Stötta objektivet när du håller i kameran om adaptern används
med objektiv som väger mer än 380 g, och använd inte kame-
raremmen. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan kamerans
objektivfäste skadas.
När teleobjektiv med stativkrage används, montera då stativet
objektivets stativkrage, och inte på adapterns stativgänga.
Håll CPU-kontakterna och objektivets signalkontakter rena.
Vidrör inte insidan på fattningsadaptern. Använd en blåspensel el-
ler mjuk borste för att ta bort damm, och var försiktig att inte
insidan på adaptern skrapas eller repas.
Montera objektivlocket eller fattningsadaptern eller kamerahus-
locket för att se till att objektivet och fattningsadaptern alltid är
övertäckta när kameran inte används.
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd och en mjuk,
torr trasa för att ta bort  äckar och ngeravtryck. Salt kan tas bort
med en mjuk trasa lätt fuktad med rent vatten innan adaptern tor-
kas med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig organiska lösningsme-
del så som thinner eller bensen.
Montera kamerahuslocket och det bakre objektivlocket när adap-
tern inte används.
Om adaptern inte ska användas under en ngre tid, förvara den
en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. rvara
den inte i direkt solljus eller tillsammans med malkulor med nafta
eller kamfer.
Håll adaptern torr. Om den interna mekanismen rostar kan det or-
saka skador som inte kan repareras.
Om adaptern lämnas på en extremt varm plats kan delar gjorda av
armerad plast skadas eller deformeras.
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehörMedföljande tillbehör
Kamerahuslock BF-1B Bakre objektivlock LF-N1000
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehörKompatibla tillbehör
Mjuk objektivväska CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
kationer
kationer
kationer
kationerSpeci kationer
Typ: Fattningsadapter
Kameror som stöds: Digitalkameror med Nikon 1-format för utbytbara objektiv
(Nikon 1 V1 stöds från rmwareversion A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 från rmwa-
reversion A 1.10/B 1.10)
Mått: Ungefär 61,5 mm diameter (exkl. utskjutande delar) × 42,5 mm
Vikt: Ungefär 150 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra speci kationerna för hårdvaran som
beskrivs i denna handbok när som helst utan föregående meddelande.
Tarkennus
Objektiivi
Objektiivin
tarkennustila
Kameran tarkennustila Elektroninen
etäisyysmit-
tari 1
Tyyppi
Automaattitarkennus
(AF)
Käsitarkennus
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF
2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Vain mikroprosessoriohjatut objektiivit.
Ei ole käytettävissä, jos objektiivia on siirretty tai kallistettu.
Valotus
Objektiivi Valotustila Mittaus
Tyyppi P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2 2
PC D
3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Käyttää erikoisvalotusohjelmaa.
Ei ole käytettävissä, jos objektiivia on siirretty tai kallistettu.
Kamerassa käytetään aukon esivalinta-automatiikkaa valotuksen
säätämiseen.
rinänvaimennus
Tärinänvaimennus (VR) on käytettävissä silloin, kun VR-objektiivi on
kiinnitetty ja toiminto voidaan ottaa käyttöön objektiivissa olevan
tärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen avulla. Asetuksia ei tarvitse
säätää kameran valikoista.
T
T
T
Tarkennus
arkennus
arkennus
arkennusTarkennus
Automaattitarkennus ei välttämättä ole yhtä tarkka silloin, kun
Valotustilaksi on valittu S Suljinajan esivalinta, A Aukon esivalin-
ta tai M Käsisäätö. Tarkenna sin, jos tarkennuksessa on ongelmia
automaattitarkennusta käytettäessä. Joidenkin objektiivien kohdalla
tarkennusetäisyyden ilmaisin ei välttämättä näytä todellista etäisyyt-
tä kohteeseen tai lyhin tarkennusetäisyys voi kasvaa.
Sovittimen kunnossapito
Sovittimen kunnossapito
Sovittimen kunnossapito
Sovittimen kunnossapitoSovittimen kunnossapito
Kun käytät sovitinta yli 380 g painavien objektiivien kanssa, tue
objektiivia kameraa pidellessäsi äläkä ytä kameran hihnaa.
Tämän varotoimenpiteen laiminlyöminen voi vahingoittaa ka-
meran objektiivin kiinnikettä.
Kun käytät jalustan kiinnitysrenkaalla varustettuja teleobjektiive-
ja, kiinnitä jalusta mieluummin objektiivin kiinnitysrenkaaseen
kuin sovittimen jalustakierteeseen.
Pidä CPU- ja objektiivin signaaliliitännät puhtaina.
Älä koske bajonettisovittimen sisäosiin. Poista pöly puhaltimen tai
pehmeä harjan avulla ja varo raapimasta tai hankaamasta sovitti-
men sisäpuolta.
Aina kun kamera ei ole käytössä, pidä objektiivi ja objektiivin kiinni-
ke peitettyija kiinnitä objektiivin suojus tai bajonettisovittimen
tai kameran rungon suojus, tilanteesta riippuen.
Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pehmeää, kuivaa
liinaa tahrojen ja sormenjälkien poistamiseen. Suolan voit poistaa
pehmeällä liinalla, joka on kasteltu kevyesti raikkaassa vedessä,
ennen kuin kuivaat sovittimen pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä
koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten maalinohenninta tai
bensiiniä.
Kiinnitä rungon suojus ja objektiivin takasuojus, kun sovitin ei ole
käytössä.
Jos sovitin on pitkään käyttämättä, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa, ettei se pääse homehtumaan tai ruostumaan. Älä ily-
tä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferikoipallojen
kanssa.
Pidä sovitin kuivana. Sisäisten mekanismien ruostuminen voi aihe-
uttaa peruuttamatonta vahinkoa.
Sovittimen jättäminen äärimmäisen kuumaan paikkaan voi vahin-
goittaa lujitemuovisia osia tai saada ne taipumaan.
Mukana toimitettava
Mukana toimitettava
Mukana toimitettava
Mukana toimitettavat lisävarusteet
t lisävarusteet
t lisävarusteet
t lisävarusteetMukana toimitettavat lisävarusteet
Rungon suojus BF-1B Objektiivin takasuojus LF-N1000
Yhteensopiv
Yhteensopiv
Yhteensopiv
Yhteensopivat lisävarust
at lisävarust
at lisävarust
at lisävarusteet
eet
eet
eetYhteensopivat lisävarusteet
Pehmeä CL-N101-objektiivilaukku
T
T
T
Tekniset tiedot
ekniset tiedot
ekniset tiedot
ekniset tiedotTekniset tiedot
Tyyppi: Bajonettisovitin
Tuetut kamerat: Nikon 1 -tyypin vaihdettavalla objektiivilla varustetut digitaalika-
merat (Nikon 1 V1 tuettu laiteohjelmaversiosta A 1.10/B 1.10 alkaen, Nikon 1 J1
laiteohjelmaversiosta A 1.10/B 1.10 alkaen)
Mitat: Halkaisija n. 61,5 mm (ilman ulkonemia) × 42,5 mm
Paino: Noin 150 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tässä oppaassa kuvatun laitteen tekni-
siä tietoja koska tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
1.
2.
1.
2.
3.
Montering og
Montering og
Montering og
Montering og
ernelse
ernelse
ernelse
ernelse Montering og  ernelse
(illustrationerne viser et Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerne viser et Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerne viser et Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerne viser et Nikon 1 V1-digitalkamera)(illustrationerne viser et Nikon 1 V1-digitalkamera)
Du skal slukke kameraet før montering eller ernelse af adapteren.
Placér adapteren et sted, hvor der ikke er direkte sollys, og pas
på, at der ikke kommer støv ind i kameraet. Du ikke trykke
objektiv-låseknappen kameraet eller adapteren ved montering
af objektiver.
Montering af adapteren og objektivet (Figur 2)
1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet, og ern kamerahusdæks-
let og bagdækslet fra adapteren.
2 Montér adapteren på kameraet.
Mens du holder monteringsmærket på adapteren, så det er ud
for monteringsmærket kamerahuset (a- q), skal du sætte
adapteren kameraet og derefter dreje den mod uret, indtil
den falder i hak (a- w).
3 Fjern bagdækslet.
4 Montér objektivet på adapteren.
Mens du holder objektivmonteringsmærket, det er ud for
objektivmonteringsmærket adapteren (b- q), skal du sætte
objektivet adapteren og derefter dreje det mod uret, indtil
det falder i hak (b- w).
Afmontering af objektivet og adapteren (Figur 3)
1 Afmontér objektivet.
Tryk på adapterens objektiv-låseknap (a- q), og hold den nede,
mens du drejer objektivet med uret (a- w).
2 Afmontér adapteren.
Tryk på kameraets objektiv-låseknap (b- q), og hold den nede,
mens du drejer adapteren med uret (b- w).
3 t dækslerne på kameraet, adapteren og objektivet.
Kompatible objektiv
Kompatible objektiv
Kompatible objektiv
Kompatible objektiver
er
er
erKompatible objektiver
Adapteren kan anvendes med følgende NIKKOR F-fatningsobjek-
tiver, herunder DX-objektiver, men ikke med IX-NIKKOR-objektiver,
F3AF-objektiver, ikke-AI-objektiver, telekonvertere og mellemringe.
Fokusering
Objektiv
Objektivets
fokusindstilling
Kameraets fokusindstilling
Elektronisk
afstandsmåler 1
Type
Autofokus
(AF)
Manuelt fokus
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Kun CPU-objektiver.
Ikke tilgængelig, hvis objektivet  yttes eller tiltes.
Eksponering
Objektiv Eksponeringsindstilling Lysmåling
Type P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2 2
PC D
3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Anvender særligt eksponeringsprogram.
Ikke tilgængelig, hvis objektivet  yttes eller tiltes.
Kameraet anvender blændeprioriteret automatisk eksponeringskontrol.
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion (VR) er tilgængelig, når der er monteret et VR-
objektiv, og du kan få adgang dertil ved hjælp af vibrationsreduk-
tionskontakten TIL/FRA på objektivet. Det er ikke nødvendigt at
justere indstillingerne i kameramenuerne.
Fokusering
Fokusering
Fokusering
FokuseringFokusering
Autofokus er muligvis mindre nøjagtigt, når S Lukkertidspriorit.
auto, A Blændeprioriteret auto, eller M Manuel er valgt som
Eksponeringsindstilling. Fokusér manuelt, hvis du har problemer
med at fokusere ved hjælp af autofokus. Med visse objektiver viser
fokusafstandsvisningen muligvis ikke den faktiske afstand til moti-
vet, eller den mindste fokusafstand kan øges.
V
V
V
Vedligeholdelse af adapteren
edligeholdelse af adapteren
edligeholdelse af adapteren
edligeholdelse af adapterenVedligeholdelse af adapteren
Ved anvendelse af adapteren med objektiver, der vejer over
380 g, skal du støtte objektivet, når du holder kameraet, og ikke
anvende kameraremmen. Overholdes disse forholdsregler ikke,
kan det beskadige kameraets objektivfatning.
Ved anvendelse af teleobjektiver med en stativkrave skal du hel-
lere montere stativet objektivets stativkrave end adapte-
rens stativgevind.
Hold signalkontakterne på CPU og objektivet rene.
Rør ikke ved det indvendige af fatningsadapteren. Anvend en pu-
stebørste eller en blød børste til at erne støv, men pas ikke at
gnide eller ridse det indvendige af adapteren.
Montér objektivdækslet, fatningsadapteren eller kamerahusdæks-
let efter behov for altid at holde objektiv og objektivfatning dæk-
ket, når kameraet ikke anvendes.
Anvend en pustebørste til at  erne støv eller lignende, og anvend
en blød, tør klud til at erne snavs og ngeraftryk. Du kan erne
salt med en blød klud, der er let fugtet med vand, før du tørrer
adapteren af med en blød, r klud. Anvend aldrig organiske op-
løsningsmidler som fortynder eller benzen.
Montér kameradæksel og bagdæksel, r adapteren ikke
anvendes.
Hvis adapteren ikke skal anvendes i længere tid, skal du opbevare
den et køligt, tørt sted for at undgå mug og rust. Må ikke op-
bevares direkte i solen eller sammen med mølkugler med naftalen
eller kamfer.
Hold adapteren tør. Rust i den indvendige mekanisme kan med-
føre skader, der ikke kan udbedres.
Hvis du efterlader adapteren på meget varme steder, kan delene i
armeret plast beskadiges eller slå sig.
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehørMedfølgende tilbehør
Kamerahusdæksel BF-1B Bagdæksel LF-N1000
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehørKompatibelt tilbehør
Blød objektivtaske CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
kationer
kationer
kationer
kationerSpeci kationer
Type : Fatningsadapter
Understøttede kameraer: Nikon 1-digitalkameraer til udskiftelige objektiver (Nikon 1
V1 understøttet af rmwareversion A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 understøttet af
rmwareversion A 1.10/B 1.10)
Mål: Ca. 61,5 mm diameter (eksklusive fremspringende dele) × 42,5 mm
Vægt: Ca. 150 g
Nikon forbeholder sig ret til når som helst og uden varsel at ændre speci-
kationerne for hardwaren, der er beskrevet i denne brugervejledning.
1.
2.
1.
2.
3.
Printed in Europe
SB1K01(E5)
7MVA04E5-01
AMA14347
Attaching the Adapter and Lens (Figure 2)
1 Remove the body cap from the camera and the body and rear lens
caps from the adapter.
2 Attach the adapter to the camera.
Keeping the adapter mounting mark aligned with the mount-
ing mark on the camera body (a- q), position the adapter on
the camera and then rotate it counterclockwise until it clicks
into place (a- w).
3 Remove the rear lens cap.
4 Attach the lens to the adapter.
Keeping the lens mounting mark aligned with the lens mount-
ing mark on the adapter (b- q), position the lens on the adapt-
er and then rotate it counterclockwise until it clicks into place
(b- w).
Detaching the Lens and Adapter (Figure 3)
1 Detach the lens.
Press and hold the adapter lens release (a- q) while turning the
lens clockwise (a- w).
2 Detach the adapter.
Press and hold the camera lens release button (b- q) while
turning the adapter clockwise (b- w).
3 Replace the caps on the camera, adapter, and lens.
Compatible L
Compatible L
Compatible L
Compatible Lenses
enses
enses
ensesCompatible Lenses
The adapter can be used with the following F mount NIKKOR lenses,
including DX lenses but excluding IX-NIKKOR lenses, lenses for the
F3AF, non-AI lenses, teleconverters, and auto extension rings.
Focus
Lens
Lens focus mode
Camera focus mode
Electronic
range nder 1
Type
Autofocus
(AF)
Manual focus
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
CPU lenses only.
Not available if lens is shifted or tilted.
Exposure
Lens Exposure mode Metering
Type P 1 , S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2
2 2
PC D 3
2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Uses special exposure program.
Not available if lens is shifted or tilted.
Camera uses aperture-priority auto exposure control.
Vibration Reduction
Vibration reduction (VR) is available when a VR lens is attached and
can be accessed using the vibration reduction ON/OFF switch on
the lens. There is no need to adjust settings in the camera menus.
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Autofocus may be less precise when S Shutter-priority auto,
A M Aperture-priority auto, or Manual is selected for Exposure
mode. Focus manually if you have trouble focusing using autofo-
cus. With some lenses, the focus distance indicator may not display
the actual distance to the subject or the minimum focus distance
may increase.
1.
2.
1.
2.
3.
Caring for the A
Caring for the A
Caring for the A
Caring for the Adapter
dapter
dapter
dapterCaring for the Adapter
When using the adapter with lenses weighing over 380 g
(13.4 oz), support the lens when holding the camera and do not
use the camera strap. Failure to observe these precautions could
damage the camera lens mount.
When using telephoto lenses equipped with a tripod collar, at-
tach the tripod to the lens tripod collar rather than to the adapter
tripod socket.
Keep the CPU and lens signal contacts clean.
Do not touch the interior of the mount adapter. Use a blower or
soft brush to remove dust, being careful not to rub or scratch the
inside of the adapter.
Attach the lens cap or mount adapter or camera body cap as ap-
propriate to keep the lens and lens mount covered at all times
when the camera is not in use.
Use a blower to remove dust and lint and a soft, dry cloth to re-
move smudges and  ngerprints. Salt can be removed using a soft
cloth lightly dampened with fresh water before drying the adapter
with a soft, dry cloth. Never use organic solvents such as paint thin-
ner or benzene.
Attach the body and rear lens caps when the adapter is not in
use.
If the adapter will not be used for an extended period, store it in a
cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct
sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
Keep the adapter dry. Rusting of the internal mechanism can
cause irreparable damage.
Leaving the adapter in extremely hot locations could damage or
warp parts made from reinforced plastic.
Supplied Acc
Supplied Acc
Supplied Acc
Supplied Accessories
essories
essories
essoriesSupplied Accessories
Body Cap BF-1B Rear Lens Cap LF-N1000
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
Lens Soft Case CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
cations
cations
cations
cationsSpeci cations
Type: Mount adapter
Supported cameras: Nikon 1 interchangeable lens format digital cameras (Nikon 1
V1 supported from rmware version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 from rmware
version A 1.10/B 1.10)
Dimensions: Approx. 61.5 mm diameter (excluding projections) × 42.5 mm
Weight: Approx. 150 g/5.3 oz
Nikon reserves the right to change the speci cations of the hardware de-
scribed in this manual at any time and without prior notice.
Kompatible tilbehør
Kompatible tilbehør
Kompatible tilbehør
Kompatible tilbehørKompatible tilbehør
Myk objektivveske CL-N101
Spesi
Spesi
Spesi
Spesi
kasjoner
kasjoner
kasjoner
kasjonerSpesi kasjoner
Type : Objektivadapter
Kameraer som støttes: Nikon 1-digitalkameraer med utbyttbart objektiv (Nikon 1
V1 støttes fra rmware-versjon A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 fra rmware-versjon
A 1.10/B 1.10)
Ytre mål: Cirka 61,5 mm diameter (ekskl. fremspring) × 42,5 mm
Vekt: Cirka 150 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spe-
si kasjonene for maskinvaren som beskrives i denne bruksanvisningen.
© 2011 Nikon Corporation
Italiano
Grazie per l’acquisto di un adattatore baionetta FT1. Prima di utilizza-
re il prodotto, si prega di leggere attentamente entrambe le presenti
istruzioni e i manuali della fotocamera e dell’obiettivo.
Nota: l’adattatore baionetta FT1 consente di utilizzare gli obiettivi con
baionetta F-Mount NIKKOR con fotocamere digitali con obiettivo in-
tercambiabile Nikon 1 (per informazioni sugli obiettivi da utilizzare
con l’adattatore baionetta FT1, vedere l’elenco di obiettivi con baio-
netta F-Mount NIKKOR compatibili fornito in dotazione). L’angolo di
campo di un obiettivo baionetta F-Mount sull’FT1 è equivalente a
quello di un obiettivo con formato 35 mm con una lunghezza focale
maggiore di circa 2,7 ×.
Per la v
Per la v
Per la v
Per la vostra sicurezza
ostra sicurezza
ostra sicurezza
ostra sicurezzaPer la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
Non smontare. Toccare i componenti interni del prodotto potrebbe
causare lesioni. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. Qualora
il prodotto dovesse aprirsi a seguito di una caduta o di un altro
incidente, rimuovere la batteria della fotocamera e/o scollegare
l’adattatore CA, quindi portare il prodotto presso un centro assi-
stenza autorizzato Nikon per il controllo.
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento.
Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura,
disconnettere immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la
batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi. Un
uso senza pause può dare luogo a incendi o lesioni. Dopo aver
rimosso la batteria, portare l’attrezzatura presso un centro di assi-
stenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Non usare in presenza di gas in ammabili. Lutilizzo di apparecchi elet-
tronici in presenza di gas in ammabili può dare luogo ad esplo-
sioni o incendi.
Non guardare il sole attraverso gli obiettivi o il mirino della fotocamera.
Guardare il sole o un’altra fonte luminosa attraverso gli obiettivi o
il mirino potrebbe causare danni permanenti alla vista.
Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a ferimenti.
Osservare le seguenti precauzioni durante l’uso dell’adattatore, della fotoca-
mera o degli obiettivi:
Conservare all’asciutto. La mancata osservanza di questa pre-
cauzione potrebbe causare un incendio o una scossa elettrica.
Non toccare con le mani bagnate. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare una scossa elettrica.
Tenere il sole ben lontano dall’inquadratura durante la ripresa di
soggetti in controluce. La messa a fuoco sulla luce solare nella
fotocamera o nell’adattatore baionetta quando il sole si trova
dentro o vicino all’inquadratura potrebbe causare un incendio.
Se gli obiettivi non vengono utilizzati per un periodo prolunga-
to, montare i copriobiettivi anteriore e posteriore e conservare
lontano dalla luce solare diretta. Se vengono lasciati alla luce
solare diretta, gli obiettivi potrebbero mettere a fuoco i raggi
solari su oggetti in ammabili, causando un incendio.
Non trasportare treppiedi con un adattatore, obiettivo o fotocamera montati.
Ci si potrebbe inciampare o colpire accidentalmente altre perso-
ne, causando lesioni.
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente ele-
vate, per esempio all’interno di un veicolo chiuso o alla luce solare diretta. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe avere un
e etto dannoso sui componenti interni del prodotto, causando
un incendio.
-
-
-
-
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’adattatore (Figur
adattatore (Figur
adattatore (Figur
adattatore (Figura 1)
a 1)
a 1)
a 1)Componenti dell’adattatore (Figura 1)
q Baionetta F-Mount Nikon (si fi ssa all’obiettivo)
w Contatti segnale dell’obiettivo
e Riferimento di innesto obiettivo
r Sblocco obiettivo
t Riferimento di innesto adattatore
y Baionetta 1-Mount Nikon (si fi ssa alla fotocamera)
u Contatti CPU
i Attacco per treppiedi
Montaggio e rimozione
Montaggio e rimozione
Montaggio e rimozione
Montaggio e rimozione Montaggio e rimozione
(le 
(le 
(le 
(le 
gure mostrano una fotocamera digitale Nikon 1 V1)
gure mostrano una fotocamera digitale Nikon 1 V1)
gure mostrano una fotocamera digitale Nikon 1 V1)
gure mostrano una fotocamera digitale Nikon 1 V1)(le  gure mostrano una fotocamera digitale Nikon 1 V1)
Prima di montare o rimuovere l’adattatore, spegnere la fotocamera.
Scegliere un luogo lontano dalla luce solare diretta e fare attenzione
a impedire che la polvere entri nella fotocamera. Quando si monta-
no gli obiettivi, evitare di premere lo sblocco obiettivo della fotoca-
mera o dell’adattatore.
Montaggio dell’adattatore e dell’obiettivo (Figura 2)
1
Rimuovere il tappo corpo dalla fotocamera e dal corpo macchina e
il copriobiettivo posteriore dall’adattatore.
2
Fissare l’adattatore alla fotocamera.
Tenendo il riferimento di innesto adattatore allineato al riferi-
mento di innesto sul corpo macchina (a- q), posizionare l’adat-
tatore sulla fotocamera e quindi ruotarlo in senso anti-orario
no a farlo scattare in posizione (a- w).
3
Rimuovere il copriobiettivo posteriore.
4
Fissare l’obiettivo all’adattatore.
Tenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato al riferi-
mento di innesto obiettivo sull’adattatore (b- q), posizionare
l’obiettivo sull’adattatore e quindi ruotarlo in senso anti-orario
no a farlo scattare in posizione (b-
w).
Smontaggio dell’obiettivo e dell’adattatore (Figura 3)
1
Smontare l’obiettivo.
Premere e tenere premuto lo sblocco obiettivo dell’adattatore
(a- q) facendo ruotare l’obiettivo in senso orario (a- w).
2
Smontare l’adattatore.
Premere e tenere premuto il pulsante di sblocco obiettivo della
fotocamera (b- q) facendo ruotare l’adattatore in senso orario
(b- w).
3
Riposizionare i tappi su fotocamera, adattatore e obiettivo.
Obiettivi compatibili
Obiettivi compatibili
Obiettivi compatibili
Obiettivi compatibiliObiettivi compatibili
L’adattatore può essere utilizzato con i seguenti obiettivi baionetta
F-Mount NIKKOR, inclusi gli obiettivi DX ma esclusi gli obiettivi IX-
NIKKOR, gli obiettivi per l’F3AF, gli obiettivi non-AI, i moltiplicatori di
focale e gli anelli di estensione.
Messa a fuoco
Obiettivo Modo messa
a fuoco
dell’obiettivo
Modo messa a fuoco della
fotocamera
Telemetro
elettronico 1
Tipo Autofocus (AF)
Messa a fuoco
manuale (MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Solo obiettivi CPU.
Non disponibile in caso di decentramento o basculaggio dell’obiettivo.
Esposizione
Obiettivo Modo di esposizione Misurazione esposimetrica
Tipo P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2
2 2
PC D 3
2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Utilizza un programma di esposizione speciale.
Non disponibile in caso di decentramento o basculaggio dell’obiettivo.
La fotocamera utilizza il controllo dell’esposizione auto priorità diaframmi.
Riduzione vibrazioni
La riduzione vibrazioni (VR) è disponibile quando viene montato
un obiettivo con funzione di riduzione vibrazioni (VR) ed è possibile
accedervi utilizzando l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni
sull’obiettivo. Non è necessario regolare le impostazioni nei menu
della fotocamera.
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuocoMessa a fuoco
L’autofocus potrebbe essere meno preciso quando si selezio-
na S Auto a priori di tempi, A Auto priori diaframmi, o
M Manuale per il . Eseguire la messa a fuoco Modo di esposizione
manuale se si p2-ha di coltà a mettere a fuoco con l’autofocus. Con
alcuni obiettivi, l’indicatore della distanza di messa a fuoco potrebbe
non visualizzare la distanza e ettiva dal soggetto o la distanza mini-
ma di messa a fuoco potrebbe aumentare.
Cura dell’
Cura dell’
Cura dell’
Cura dell’adattatore
adattatore
adattatore
adattatoreCura dell’adattatore
Quando si utilizza l’adattatore con obiettivi che pesano più di
380 g, supportare l’obiettivo quando si tiene la fotocamera e non
utilizzare la cinghia della fotocamera. La mancata osservanza di
queste precauzioni potrebbe danneggiare l’innesto dell’obiettivo
della fotocamera.
Quando si utilizzano teleobiettivi muniti di un collare per trep-
piedi, montare il treppiedi al collare per treppiedi dellobiettivo
anziché all’attacco per treppiedi dell’adattatore.
1.
2.
1.
2.
3.
Eesti
Täname teid, et ostsite kinnitusadapteri FT1. Enne selle toote kasuta-
mist lugege hoolikalt käesolevaid juhiseid ning kaamera ja objektiivi
juhendeid.
Märkus: FT1 võimaldab kasutada NIKKOR F-kinnitusega objektiive
koos Nikon 1 vahetatava objektiivi formaadiga digitaalkaameratega
(FT1-ga kasutatavate objektiivide kohta vt kaasasolevat NIKKOR F-
kinnitusega ühilduvate objektiivide loendit). FT1-le kinnitatud F-kin-
nitusega objektiivi fookusnurk vastab 35 mm formaadi objektiivile
umbes 2,7 × suurema fookuskaugusega.
T
T
T
Teie tur
eie tur
eie tur
eie turvalisuse tagamiseks
valisuse tagamiseks
valisuse tagamiseks
valisuse tagamiseksTeie turvalisuse tagamiseks
ETTEVAATUST
Ärge lahti võtke. Toote sisemiste osade puudutamine võib põh-
justada vigastusi. Toote parandamine tööhäirete ilmnemisel on
lubatud ainult kvali tseeritud tehniku poolt. Toote lahti murdu-
misel selle maha kukkumisel või muul põhjusel eemaldage kaa-
mera aku ja/või lahutage vahelduvvooluadapter ning viige toode
seejärel ülevaatuseks Nikoni ametlikku teeninduskeskusesse.
Tööhäirete ilmnemisel lülitage kaamera viivitamatult välja. Seadmest eral-
duva suitsu või muu ebatavalise lõhna märkamisel lahutage vii-
vitamatult vahelduvvooluadapter ning eemaldage kaamera aku,
hoidudes seejuures põletada saamisest. Kasutamise jätkamine
võib lõppeda tulekahju või vigastustega. Pärast aku eemaldamist
viige seade ülevaatuseks Nikoni ametlikku teeninduskeskusesse.
Ärge kasutage tuleohtliku gaasi juuresolekul. Elektrooniliste seadmete
kasutamine tuleohtliku gaasi juuresolekul võib lõppeda plahva-
tuse või tulekahjuga.
Ärge vaadake läbi objektiivide või kaamera pildiotsijaikesesse. Päikese või
teiste eredate objektide vaatamine läbi objektiivide või pildiotsija
võib põhjustada püsivaid nägemiskahjustusi.
Hoidke lastele kättesaamatus kohas. Selle ettevaatusabinõu eiramine
võib lõppeda vigastusega.
Adapteri, kaamera või objektiivide käsitsemisel järgige alltoodud
ettevaatusabinõusid:
Hoidke kuivana. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib lõppeda
tulekahju või elektrilöögiga.
Ärge käsitsege märgade kätega. Selle ettevaatusabinõu eirami-
ne võib lõppeda elektrilöögiga.
Tagantvalgustatud objektide pildistamisel hoidke päike kaad-
rist piisavalt ljas. Kaadri lähedal paikneva päikese korral võib
kaamerasse või kinnitusadapterisse teravustatud päikesevalgus
tulekahju põhjustada.
Kui objektiive pikemat aega ei kasutata, paigaldage objektiivide
esi- ja tagakaaned ning hoidke neid eemal otsesest päikese-
valgusest. Otsese päikesevalguse alla etud objektiivid võivad
päikesekiiri tuleohtlikele objektidele teravustada ja tulekahju
põhjustada.
Ärge kandke statiive koos nendele kinnitatud adapteri, objektiivi või kaamera-
ga. Te võite kukkuda või tahtmatult teisi isikuid lüüa ning vigastusi
põhjustada.
Ärge jätke toodet kohta, kus see võib sattuda eriti kõrge temperatuuri tte,
nagu näiteks suletud autosse või otsese päikesevalguse kätte. Selle ettevaa-
tusabinõu eiramine võib kahjustada toote siseosi ning põhjusta-
da tulekahju.
-
-
-
-
Adapteri osad (jo
Adapteri osad (jo
Adapteri osad (jo
Adapteri osad (joonis 1)
onis 1)
onis 1)
onis 1)Adapteri osad (joonis 1)
q Nikoni F-kinnitus (kinnitub objektiivile)
w Objektiivi signaalkontaktid
e Objektiivi kinnitusmärk
r Objektiivi vabastaja
t Adapteri kinnitusmärk
y Nikoni 1-kinnitus (kinnitub kaamerale)
u CPU-kontaktid
i Statiivi pesa
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamine Kinnitamine ja eemaldamine
(illustratsioonidel on kujutatud Nikon 1 V1 digitaalkaamera)
(illustratsioonidel on kujutatud Nikon 1 V1 digitaalkaamera)
(illustratsioonidel on kujutatud Nikon 1 V1 digitaalkaamera)
(illustratsioonidel on kujutatud Nikon 1 V1 digitaalkaamera)(illustratsioonidel on kujutatud Nikon 1 V1 digitaalkaamera)
Enne adapteri kinnitamist või eemaldamist lülitage kaamera välja.
Valige otsese päikesevalguse eest kaitstud koht ning toimige et-
tevaatlikult tolmu kaamerasse sattumise vältimiseks. Objektiivide
kinnitamisel hoiduge vajutamast kaamera või adapteri objektiivi
vabastajale.
Adapteri ja objektiivi kinnitamine (joonis 2)
1
Eemaldage kaamera korpuse kaas ning adapteri korpuse kaas ja
objektiivi tagakork.
2
Kinnitage adapter kaamerale.
Hoides adapteri kinnitusmärki kohakuti kinnitusmärgiga kaa-
mera korpusel (a- q), seadke adapter kaamerale ning pöörake
seda seejärel vastupäeva, kuni see kohale klõpsatab (a-
w).
3
Eemaldage objektiivi tagakork.
4
Kinnitage objektiiv adapterile.
Hoides objektiivi kinnitusmärki kohakuti objektiivi kinnitusmär-
giga adapteril (b- q), seadke objektiiv adapterile ning pöörake
seda seejärel vastupäeva, kuni see kohale klõpsatab (b-
w).
Latviešu
Pateicamies, ka iegādājāties savienojuma adapteri FT1. Iekams sākt
lietot šo izstrādājumu, lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas, ka a
kameras un objektīva rokasgrāmatas.
Pieme: Stiprinājuma adapteris FT1 ļauj objektīvus ar NIKKOR F stipri-
nājumu izmantot ar Nikon 1 savstarpēji maināmo objektīvu formāta
digitālajām kamerām (informācija par objektīviem, kurus var lietot
kopā ar adapteri FT1, ir atrodama pievienotajā sarakstā ar saderīgiem
objektīviem ar NIKKOR F stiprinājumu). Uz adaptera FT1 uzstādītam
objektīvam ar F stiprinājumu skata leņķis ir ekvivalents 35 mm for-
māta objektīvam ar aptuveni 2,7 × lielāku fokusa attālumu.
Jūsu drošībai
Jūsu drošībai
Jūsu drošībai
Jūsu drošībaiJūsu drošībai
BRĪDINĀJUMI
Neizjauciet! Pieskaroties izstrādājuma iekšējām daļām, iespējams
savainoties. Darbības traucējumu gadījumā izstrādājumu drīkst
remontēt tikai kvali cēts tehniķis. Ja kritiena vai cita negadīju-
ma rezultāta izstrādājums pārlūzt un atveras, izņemiet kameras
akumulatoru un/vai atvienojiet maiņstrāvas adapteri, pēc tam
nogādājiet izstrādājumu pārbaudei Nikon pilnvarotā tehniskās
apkopes centrā.
Darbības traucējumu gadījumā nekavējoties izslēdziet kameru. Pamanot, ka
no izstrādājuma izdalās dūmi vai neparasta smaka, nekavējoties
atvienojiet maiņstrāvas adapteri un, izvairoties no apdegumiem,
izņemiet kameras akumulatoru. Turpinot darbināt izstrādājumu,
var gūt savainojumus vai var notikt aizdegšanās. Kad akumulators
ir izņemts, nogādājiet ierīci pārbaudei Nikon pilnvarota tehniskās
apkopes centrā.
Nelietojiet ierīci uzliesmojošu gāzu klātbūtnē. Ierīces darbināšana uzlies-
mojošu gāzu klātbūtnē var izraisīt sprādzienu vai aizdegšanos.
Neskatieties uz sauli caur objekvu vai caur kameras skatu meklētāju.
Skatīšanās uz sauli vai citu spilgtas gaismas avotu caur ob-
jektīvu vai skatu meklētāju var izraisīt neatgriezenisku redzes
pasliktināšanos.
Glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Šī brīdinājuma neievērošana var
būt savainojumu cēlonis.
Rīkojoties ar adapteri, kameru vai objektīviem, ievērojiet šādus brīdinājumus:
Uzturiet izstrādājumu sausu. Šī brīdinājuma neievērošana var
būt aizdegšanās un elektriskās strāvas trieciena cēlonis.
Nerīkojieties ar ierīci, ja ir slapjas rokas. Šī brīdinājuma neievēro-
šana var būt elektriskās strāvas trieciena cēlonis.
Uzņemot no aizmugures apgaismotus objektus, neļaujiet kadrā
iekļūt saulei. Saules gaisma, fokusējoties kamerā vai stiprināju-
ma adapterī, kad saule ir tuvu kadram, var izraisīt aizdegšanos.
Ja objektīvi ilgāku laiku netiks izmantoti, uzlieciet tiem priek-
šējo un aizmugures vāciņu un uzglabājiet vietā, kur tos neap-
spīd tieši saules stari. Atstājot tiešos saules staros, objektīvi var
fokusēt saules starus uz uzliesmojošiem priekšmetiem, izraisot
aizdegšanos.
Nenesiet trijkājus ar piestiprinātu adapteri, objektīvu vai kameru. Jūs varat
paklupt vai nejauši iesist citiem, radot savainojumus.
Neatstājiet izstrādājumu vietās, kur tas tiks pakļauts ļoti augstas temperatūras
iedarbībai, piemēram, aizslēgtā automašīnā vai tiešos saules staros. Šī brīdi-
nājuma neievērošana var kaitīgi ietekmēt izstrādājuma iekšējās
daļas, izraisot aizdegšanos.
-
-
-
-
Lietuvių
Dėkojame, kad įsigijote FT1 jungties adapterį. Prieš pradėdami nau-
doti šį gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir fotoaparato bei
objektyvo vadovus.
Pastaba: FT1 leidžia objektyvus su NIKKOR F jungtimi naudoti su
„Nikon 1“ skaitmeniniais fotoaparatais, derančiais su keičiamais
objektyvais (informacijos apie objektyvus, kuriuos galima naudoti su
FT1, rasite patiektame derančių NIKKOR F jungties objektyvų sąraše).
Objektyvo su F jungtimi, prijungto prie FT1, apžvalgos kampas ati-
tinka 35 mm formato objekty su maždaug 2,7 × ilgesniu židinio
nuotoliu.
Jūsų saugumui
Jūsų saugumui
Jūsų saugumui
Jūsų saugumuiJūsų saugumui
ATSARGIAI
Neardykite. Jei bandysite paliesti gaminio vidines dalis, rizikuojate
susižeisti. Gedimo atveju gaminį leidžiama remontuoti tik kvali -
kuotam meistrui. Jei gaminys po kritimo ar kitokio įvykio sudužtų
ir atsivertų jo vidinės dalys, išimkite fotoaparato akumuliatorių ir
(arba) atjunkite kintamosios srovės adapterį, o tada nugabenkite
gaminį į „Nikon“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Ísland
Þakka þér fyrir festa kaup á FT1 millistykki fyrir festingu.
Vinsamlegast lestu vandlega þessar leiðbeiningar og handbækur
fyrir myndavél og linsu áður en þessi vara er notuð.
Athugið: Hægt er að nota FT1 fyrir NIKKOR F linsur fyrir festingu m
Nikon 1 stafrænum myndavélum með lausri linsu (upplýsingar
um linsur sem hægt er að nota með FT1, er nna á lista með
samhæfum NIKKOR F linsum fyrir festingu). Sýnilegt horn á F linsu
fyrir festingu sem er sett á FT1 er jafnt og það á 35 mm linsusniði
með brennivídd um 2,7 × lengri.
Öryggisatriði
Öryggisatriði
Öryggisatriði
ÖryggisatriðiÖryggisatriði
VIÐVARANIR
Ekki taka myndavélina í sundur. Ef innra gangvirki vörunnar er snert,
getur það valdið meiðslum. Komi til bilunar, ætti viðgerð á vörunni
einungis vera framkvæmd af viðurkenndum tæknimanni.
Skyldi varan brotna og opnast eftir fall eða annað slys, skaltu
arlægja rafhlöðu myndavélarinnar og/eða taka straumbreytinn
úr sambandi og fara því næst m vöruna til viðurkennds
þjónustuaðila Nikon til athugunar.
Slökktu samstundis á myndavélinni ef bilun gerir vart við sig. Skyldir þú
taka eftir því reykur eða undarlegri lykt komi frá naðinum,
skaltu taka straumbreytinn úr sambandi og taka rafhlöðu
myndavélarinnar úr, gættu þess brenna þig ekki. Áframhaldandi
notkun getur valdið íkveikju eða meiðslum. Eftir að þú hefur
arlægt rafhlöðuna, skaltu fara með búnaðinn til viðurkennds
þjónustuaðila Nikon til athugunar.
Ekki nota nærri eld mum lofttegundum. Notkun rafræns búnaðs nálægt
eld mum lofttegundum getur valdið sprengingu eða íkveikju.
Ekki horfa á sólina í gegnum linsur eða leitara myndavélarinnar. Ef horft er á
sólina eða á aðra sterka ljósgjafa í gegnum linsur eða leitara getur
það valdið varanlegum sjónskaða.
Geymist þar sem börn ekki til. Ef ekki er far eftir þessum
varúðarráðstöfunum getur það valdið meiðslum.
Fylgja skal eftirfarandi varúðarráðstöfunum við meðhöndlun millistykkis,
myndavélar eða linsurnar:
Halda skal kinu þurru. Ef ekki er farið eftir þessum
varúðarleiðbeiningum, getur það valdið íkveikju eða rafstuði.
Ekki meðhöndla tækið með blautum höndum. Ef ekki er far
eftir þessum varúðarráðstöfunum getur það valdið rafstuði.
Haltu sólinni vel utan rammans þegar teknar eru myndir af
baklýstu myndefni. Sólarljós sem beinist inn í myndavélina
eða millistykkfyrir festingu, þegar sólin er innan í eða nærri
rammanum getur valdið íkveikju.
Ef linsur eru ekki notaðar í lengri tíma, settu lok framan á og
botnlok linsu og geymdu, en ekki í beinu sólarljósi. Ef þær eru
skildar eftir í beinu sólarljósi, gætu geislar sólarinnar sem fara í
gegnum fókuss linsunnar farið á eld m efni, og valdið íkveikju.
Ekki bera þrífóta með áfestu millistykki, linsu eða myndavél. Þú gætir hras
eða óviljandi rekist í aðra, og valdið meiðslum.
Ekki skilja vöruna þar sem hún er óvarin mjög háu hitastigi, eins og í
lokaðri bifreið eða í beinu sólarljósi. Ef ekki er farið eftir þessum
varúðarráðstöfum gæti það haft alvarleg áhrif á innri hlut
vörunnar, og valdið íkveikju.
-
-
-
-
Hlutir millistykkisins (mynd 1)
Hlutir millistykkisins (mynd 1)
Hlutir millistykkisins (mynd 1)
Hlutir millistykkisins (mynd 1)Hlutir millistykkisins (mynd 1)
q Nikon F-festing (fest á linsu)
w Merkjasnertur linsu
e Festingarmerki fyrir linsu
r Afsmellir fyrir linsu
t Festingarmerki fyrir millistykki
y Nikon 1-festing (fest á myndavél)
u CPU-tengi
i Skrúfgangur fyrir þrífótarfestingu
Aukabúnaður og 
Aukabúnaður og 
Aukabúnaður og 
Aukabúnaður og 
arlæging
arlæging
arlæging
arlæging Aukabúnaður og  arlæging
(myndir sýna stafræna Nikon 1 V1 myndav
(myndir sýna stafræna Nikon 1 V1 myndav
(myndir sýna stafræna Nikon 1 V1 myndav
(myndir sýna stafræna Nikon 1 V1 myndavél)
él)
él)
él)(myndir sýna stafræna Nikon 1 V1 myndavél)
Slökktu á myndavélinni áður en millistykker fest á eða arlægt.
Veldu staðsetningu sem er ekki í beinu sólarljósi og gættu þess
ryk komi ekki inn í myndavélina. Forðastu að ýta á myndavélina eða
millistykkið fyrir afsmellara linsu, meðan linsur eru settar á.
Millistykki og linsa fest á (mynd 2)
1
Fjarlægðu lokið á húsi af myndavélinni og lok framan á og botnlok
linsu af millistykkinu.
2
Festu millistykkið á myndavélina.
Haltu festingarmerki millistykkisins samstilltu með festimerki
myndavélahússins (a- q), settu millistykk á myndavélina og
snúðu því rangsælis þar til það smellur á sinn stað (a-
w).
3
Fjarlægðu botnlok linsunnar.
4
Festu linsuna á millistykkið.
Haltu festingarmerki fyrir linsu samstilltu m festimerki fyrir
linsuna á millistykkinu (b- q), settu linsuna á millistykk og
snúðu henni síðan rangsælis þar til hún smellur á sinn stað
(b- w).
Linsa og millistykki tekið af (mynd 3)
1
Taktu linsuna af.
Ýttu og haltu linsuafsmelli millistykkisins (a-
q) meðan linsan er
snúin réttsælis (a- w).
2
Taktu millistykkið af.
Ýttu og haltu hnappi til losa linsu myndavélarinnar (b- q)
meðan millistykkið er snúið réttsælis (b- w).
3
Skiptu um lok myndavélarinnar, millistykkisins og linsunnar.
Samhæfar linsur
Samhæfar linsur
Samhæfar linsur
Samhæfar linsurSamhæfar linsur
Hægt er að nota millistykkið með eftirfarandi F-festingu NIKKOR
linsa, ásamt DX-linsum, en án IX-NIKKOR linsa, linsa fyrir F3AF, linsa
án AI, margfaldara, og sjálfvirkum millihring.
kus
Linsa
Fókusstilling
linsu
Fókusstilling myndavélar
Rafrænn
arlægðarmælir 1
Gerð
Sjálfvirkur
fókus (AF)
Handvirkur
fókus (MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Aðeins CPU-linsur.
Ekki í boði ef linsunni hefur verið hliðrað eða henni hallað.
Lýsing
Linsa Lýsingarstilling Ljósmæling
Gerð P 1 , S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2
2
PC D
3 2
2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Notaðu sérstaka lýsingarstillingu.
Ekki í boði ef linsunni hefur verið hliðrað eða henni hallað.
Myndavélin notar lýsingarstýringu fyrir sjálfvirkni m forgangi á
ljósop.
Titringsjöfnun
Titringsjöfnun (VR) er í boði þegar VR-linsa er sett á og hægt
í með því nota ON/OFF rofa titringsjöfnunar á linsunni. Það þarf
ekki að stilla stillingar í valmyndum myndavélarinnar.
Fókus
Fókus
Fókus
FókusFókus
Sjálfvirkur fókus er ekki eins nákvæmur þegar S Shutter-priority
auto (sjálfvirkni með forgangi lokara), A Aperture-priority auto
(sjálfvirkni með forgangi á ljósop), eða M Manual (handvirkt)
er valið fyrir . Stilltu fókus Exposure mode (lýsingarstillingu)
handvirkt ef þú átt í er ðleikum með stilla fókus með sjálfvirka
fókusnum. Það getur verið vísirinn fyrir fókus arlægð sýni ekki
rétta  arlægð að myndefninu eða lágmarks fókus arlægð getur
aukist með sumum linsum.
1.
2.
1.
2.
3.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van deze FT1 vattingadapter. Lees
eerst deze instructies en de gebruikshandleidingen van de camera
en het objectief grondig door voordat u dit product gebruikt.
Let op: De FT1 maakt het mogelijk om NIKKOR-objectieven met F-vat-
ting te gebruiken met Nikon 1 digitale cameras met verwisselbaar
objectief (zie de meegeleverde lijst met compatibele NIKKOR-objec-
tieven met F-vatting voor informatie over de objectieven die met de
FT1 kunnen worden gebruikt). De beeldhoek van een op de FT1 ge-
monteerd objectief met F-vatting is gelijk aan die van een kleinbeel-
dobjectief met een brandpuntsafstand die circa 2,7 × zo lang is.
V
V
V
Voor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheidVoor uw veiligheid
WAARSCHUWINGEN
Niet demonteren. Het aanraken van de inwendige delen van het
product kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Reparaties aan
het product mogen uitsluitend door gekwali ceerde technici
worden uitgevoerd. Indien de behuizing van het product als ge-
volg van een val of ander ongeval open gaat, neem dan de bat-
terij uit de camera en/of koppel de lichtnetadapter los en breng
het product voor inspectie naar een door Nikon geautoriseerd
servicecenter.
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er
rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt,
haal dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en
verwijder de camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden
oploopt. Het voortzetten van de werking van het apparaat kan
brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van
de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautori-
seerd servicecenter.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas
kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet naar de zon door een objectief of door de zoeker van de camera.
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
zoeker kan blijvend oogletsel veroorzaken.
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
Neem bij het hanteren van de adapter, de camera en objectieven de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
Droog houden. Als deze voorzorgsmaatregel niet in acht wordt
genomen, kan dit brand of gevaar voor een elektrische schok
tot gevolg hebben.
Niet hanteren met natte handen. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregel kan gevaar voor een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon voldoende bui-
ten beeld blijft. Als de zon bijna of helemaal in beeld komt, kan
het door het objectief gebundelde zonlicht brand in de camera
of de vattingadapter veroorzaken.
Als objectieven gedurende langere tijd niet worden gebruikt,
breng dan de voorste en de achterste objectiefdoppen aan en
bewaar ze uit de zon. Anders kan het door het objectief gebun-
deld zonlicht op ontvlambare voorwerpen schijnen waardoor
er brand kan ontstaan.
Draag het statief niet met een adapter, objectief of camera nog op het statief
gemonteerd. U zou per ongeluk kunnen struikelen of omstanders
ermee kunnen raken en letsel veroorzaken.
Stel het product niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afge-
sloten auto of in direct zonlicht. Als deze voorzorgsmaatregel niet in
acht wordt genomen, kan dit invloed hebben op de inwendige
delen van het product en brand veroorzaken.
-
-
-
-
Onderdelen van de vattingadapter (
Onderdelen van de vattingadapter (
Onderdelen van de vattingadapter (
Onderdelen van de vattingadapter (
guur 1)
guur 1)
guur 1)
guur 1)Onderdelen van de vattingadapter ( guur 1)
q Nikon F-vatting (wordt aan het objectief bevestigd)
w Objectiefsignaalcontacten
e Objectiefbevestigingsmarkering
r Objectiefontgrendeling
t Adapterbevestigingsmarkering
y Nikon 1-vatting (wordt aan de camera bevestigd)
u CPU-contacten
i Statiefaansluiting
Bevestigen en afkoppelen
Bevestigen en afkoppelen
Bevestigen en afkoppelen
Bevestigen en afkoppelen Bevestigen en afkoppelen
(de afbeeldingen tonen een Nikon 1 V1 digitale camera)
(de afbeeldingen tonen een Nikon 1 V1 digitale camera)
(de afbeeldingen tonen een Nikon 1 V1 digitale camera)
(de afbeeldingen tonen een Nikon 1 V1 digitale camera)(de afbeeldingen tonen een Nikon 1 V1 digitale camera)
Schakel de camera uit voordat u de adapter bevestigt of afkoppelt.
Kies hiervoor een plek uit de zon en let er op dat er geen stof in de
camera kan komen. Voorkom dat u tijdens het bevestigen van een
objectief op de objectiefontgrendeling van de camera of adapter
drukt.
De adapter en het objectief bevestigen ( guur 2)
1 Verwijder de bodydop van de camera en de bodydop en de ach-
terste objectiefdop van de adapter.
2 Bevestig de adapter aan de camera.
Breng de adapterbevestigingsmarkering op één lijn met de be-
vestigingsmarkering op de camerabody (a- q), zet de adapter
op de camera en draai de adapter naar links totdat de adapter
vastklikt (a- w).
3 Verwijder de achterste objectiefdop.
4 Bevestig het objectief aan de adapter.
Breng de objectiefbevestigingsmarkering op één lijn met de
objectiefbevestigingsmarkering op de adapter (b- q), zet het
objectief op de adapter en draai het objectief naar links totdat
het objectief vastklikt (b- w).
Het objectief en de adapter afkoppelen ( guur 3)
1 Koppel het objectief af.
Houd de objectiefontgrendeling van de adapter ingedrukt
(a- q) en draai het objectief naar rechts (a- w).
2 Koppel de adapter af.
Houd de objectiefontgrendeling van de camera ingedrukt
(b-
q) en draai de adapter naar rechts (b- w).
3 Plaats de doppen van de camera, de adapter en het objectief
terug.
Slovenščina
Hvala, da ste kupili vmesnik nastavka FT1. Preden izdelek uporabi-
te, pozorno preberite tako ta navodila kot navodila za fotoaparat in
objektiv.
Opomba: Vmesnik FT1 omogoča uporabo objektivov z nastavki
NIKKOR F z digitalnimi fotoaparati z možnostjo zamenljivih objek-
tivov Nikon 1 (za informacije glede objektivov, ki se lahko upora-
bljajo z vmesniki FT1, glejte priložen seznam združljivih objektivov
z nastavki NIKKOR F). Objektiv z nastavkom F, nameščen na FT1, ima
kot prikaza, ki je enakovreden objektivu formata 35 mm z goriščno
razdaljo približno 2,7 × več.
Za vašo varnost
Za vašo varnost
Za vašo varnost
Za vašo varnostZa vašo varnost
PREVIDNOSTNI UKREPI
Ne razstavljajte. Če se dotikate notranjih delov izdelka, se lahko
poškodujete. Če bi prišlo do okvare, mora izdelek popraviti kvali-
ciran strokovnjak. Če bi izdelek počil zaradi padca ali kake druge
nezgode, odstranite baterijo fotoaparata in/ali odklopite električ-
ni vmesnik, nato izdelek odnesite na pooblaščeni servisni center
Nikon v pregled.
Če je fotoaparat okvarjen, ga nemudoma izklopite. Če opazite, da iz opre-
me prihaja dim ali nenavaden vonj, takoj odklopite električni
vmesnik in odstranite baterijo fotoaparata, pri čemer pazite, da
se ne opečete. Če nadaljujete z uporabo, lahko pride do ognja ali
poškodb. Ko ste odstranili baterijo, opremo odnesite na poobla-
ščeni servisni center Nikon v pregled.
Ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov. Če elektronsko opremo upo-
rabljate v bližini vnetljivih plinov, lahko pride do eksplozije ali
požara.
Skozi objektive ali iskalo ne glejte v sonce. Če skozi objektiv ali iskalo
gledate v sonce ali drug vir močne svetlobe, si lahko trajno po-
škodujete vid.
Hranite izven dosega otrok. Če ne boste upoštevali tega varnostnega
ukrepa, lahko pride do poškodb.
Pri ravnanju z vmesnikom, fotoaparatom in objektivi upoštevajte te previdno-
stne ukrepe:
Hranite na suhem. Če ne boste upoštevali tega varnostnega
ukrepa, lahko pride do požara ali električnega udara.
Ne prijemajte z mokrimi rokami. Če ne boste upoštevali tega
varnostnega ukrepa, lahko pride do električnega udara.
Pri slikanju motivov, osvetljenih od zadaj, pazite, da sonca ne
bo v okviru. Če je sončna svetloba fokusirana v fotoaparatu ali
vmesniku nastavka, ko je sonce v okviru ali blizu okvira, lahko
pride do ognja.
Če objektivov dlje časa ne boste uporabljali, namestite sprednji
in zadnji pokrovček objektiva in jih shranite stran od neposre-
dne sončne svetlobe. Če objektive pustite na neposredni sončni
svetlobi, lahko fokusirajo sončne žarke na vnetljive predmete in
zanetijo ogenj.
Ne nosite trinožnika s pritrjenim vmesnikom, objektivom ali fotoaparatom.
Lahko se spotaknete ali nehote udarite druge osebe in pride do
poškodb.
Izdelka ne puščajte na krajih, kjer bo izpostavljen zelo visokim temperaturam,
na primer v zaprtem avtomobilu ali na neposredni sončni svetlobi. Če tega
previdnostnega ukrepa ne upoštevate, lahko poškodujete notra-
nje dele izdelka in zanetite ogenj.
-
-
-
-
Deli vmesnika (Slika 1)
Deli vmesnika (Slika 1)
Deli vmesnika (Slika 1)
Deli vmesnika (Slika 1)Deli vmesnika (Slika 1)
q Nikonov nastavek F (za namestitev na objektiv)
w Signalni priključki objektiva
e Oznaka za namestitev objektiva
r Gumb za sprostitev objektiva
t Oznaka za namestitev vmesnika
y Nikonov nastavek 1 (za namestitev na fotoaparat)
u Kontakti CPE
i Nastavek za trinožnik
Namestitev in odstranjev
Namestitev in odstranjev
Namestitev in odstranjev
Namestitev in odstranjevanje
anje
anje
anje Namestitev in odstranjevanje
(na slikah je digitalni fotoaparat Nikon 1 V1)
(na slikah je digitalni fotoaparat Nikon 1 V1)
(na slikah je digitalni fotoaparat Nikon 1 V1)
(na slikah je digitalni fotoaparat Nikon 1 V1)(na slikah je digitalni fotoaparat Nikon 1 V1)
Preden namestite ali odstranite vmesnik, izklopite fotoaparat. Izberite
kraj, ki ni na neposredni sončni svetlobi, in pazite, da v fotoaparat ne
zaide prah. Ko nameščate objektive, pazite, da ne pritisnete gumba
za sprostitev objektiva na fotoaparatu ali vmesniku.
Namestitev vmesnika in objektiva (Slika 2)
1
Odstranite pokrovček ohišja s fotoaparata ter pokrovček ohišja in
objektiva na zadnji strani z vmesnika.
2
Namestite vmesnik na fotoaparat.
Pazite, da bo oznaka za namestitev vmesnika poravnana z
oznako za namestitev na ohišju fotoaparata (a-
q), postavite
vmesnik na fotoaparat in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega
kazalca, da se zaskoči (a- w).
3
Odstranite pokrovček objektiva na zadnji strani.
4
Namestite objektiv na vmesnik.
Pazite, da bo oznaka za namestitev objektiva poravnana z ozna-
ko za namestitev objektiva na vmesniku (b- q), postavite objek-
tiv na vmesnik in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca,
da se zaskoči (b- w).
Odstranjevanje objektiva in vmesnika (Slika 3)
1
Odstranite objektiv.
Pridržite gumb za sprostitev objektiva na vmesniku (a- q) in
hkrati obračajte objektiv v smeri urinega kazalca (a- w).
2
Odstranite vmesnik.
Pridržite gumb za sprostitev objektiva na fotoaparatu (b- q) in
hkrati obračajte vmesnik v smeri urinega kazalca (b-
w).
3
Znova namestite pokrovčke na fotoaparatu, vmesniku in
objektivu.
Združljivi objektivi
Združljivi objektivi
Združljivi objektivi
Združljivi objektiviZdružljivi objektivi
Vmesnik lahko uporabljate z naslednjimi objektivi NIKKOR z na-
stavkom F, vključno z objektivi DX, ne pa tudi z objektivi IX-NIKKOR,
objektivi za F3AF, objektivi, ki niso AI, tele-pretvorniki in samodejnimi
podaljški objektiva.
Izostritev
Objektiv
Način izostritve z
objektivom
Način izostritve s fotoaparatom
Elektronski
daljinomer 1
Vrsta
Samodejna
izostritev (AF)
Ročna izostritev
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Samo objektivi CPE.
Ni na voljo, če je objektiv premaknjen ali nagnjen.
1.
2.
w
e
r
y
t
u
i
q
Figuur 1/Figura 1/Slika 1/Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1
a b
Figuur 2/Figura 2/Slika 2/Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2
a b
Figuur 3/Figura 3/Slika 3/Joonis 3/3. attēls/3 pav./Mynd 3
Compatibele objectieven
Compatibele objectieven
Compatibele objectieven
Compatibele objectievenCompatibele objectieven
De vattingadapter kan worden gebruikt met de volgende NIKKOR-
objectieven met F-vatting, met inbegrip van DX-objectieven maar
uitgezonderd IX-NIKKOR-objectieven, objectieven voor de F3AF,
niet-AI-objectieven, teleconverters en automatische tussenringen.
Scherpstelling
Objectief
Scherpstelstand
objectief
Scherpstelstand camera
Elektronische
afstandsmeter 1
Type
Autofocus
(AF)
Handmatige
scherpstelling
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Alleen objectieven met CPU.
Niet beschikbaar voor shiften of tilten van objectief.
Belichting
Objectief Belichtingsstand Lichtmeting
Type P 1
, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2 2
PC D
3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Gebruikt speciaal belichtingsprogramma.
Niet beschikbaar voor shiften of tilten van objectief.
Camera gebruikt de belichtingsregeling met diafragmavoorkeuze.
Vibratiereductie
Vibratiereductie (VR) is beschikbaar wanneer een VR-objectief is be-
vestigd en kan dan worden bediend met behulp van de vibratiere-
ductie AAN/UIT-schakelaar op het objectief. Er hoeven geen instel-
lingen te worden veranderd in de menu’s van de camera.
Scherpstelling
Scherpstelling
Scherpstelling
ScherpstellingScherpstelling
Automatische scherpstelling is mogelijk minder nauwkeurig
wanneer , S Sluitertijdvoorkeuze A Diafragmavoorkeuze of
M Handmatig Belichtingsstand is geselecteerd voor . Stel hand-
matig scherp als scherpstellen met automatische scherpstelling
moeilijk blijkt. Bij sommige objectieven geeft de aanduiding voor
de scherpstelafstand mogelijk niet de werkelijke afstand tot het on-
derwerp weer of wordt de kortste scherpstelafstand langer.
Behandeling van de adapter
Behandeling van de adapter
Behandeling van de adapter
Behandeling van de adapterBehandeling van de adapter
Wanneer de adapter wordt gebruikt met objectieven die zwaar-
der zijn dan 380 g, dan moet het objectief bij het dragen van
de camera worden ondersteund en mag de draagriem niet wor-
den gebruikt. Als deze voorzorgsmaatregel niet in acht wordt
genomen, kan de objectiefvatting van de camera beschadigd
worden.
Bij teleobjectieven die zijn uitgerust met een statiefkraag moet
het statief aan de statiefkraag van het objectief worden beves-
tigd in plaats van aan de statiefaansluiting van de adapter.
Houd de CPU- en objectiefcontacten goed schoon.
Raak de inwendige delen van de vattingadapter niet aan. Verwijder
stof met een blaasbalgje of zachte borstel, erop lettend dat er
geen krassen of andere beschadigingen in de binnenkant van de
adapter komen.
Bevestig de objectiefdop of vattingadapter of camerabody op juis-
te wijze om het objectief en de objectiefvatting te allen tijd bedekt
te houden wanneer de camera niet wordt gebruikt.
Verwijder stof en pluisjes met een blaasbalgje en veeg vingervlek-
ken e.d. weg met een zachte, droge doek. Verwijder zoutvlekken
met behulp van een zachte doek die is bevochtigd met leidingwa-
ter en droog de adapter na met een zachte, droge doek. Gebruik
nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen.
Bevestig de bodydop en de achterste objectiefdop wanneer de
adapter niet wordt gebruikt.
Als de adapter gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, berg de
adapter dan op in een koele, droge plaats om schimmelvorming
en roest te voorkomen. Bewaar de adapter niet in direct zonlicht
en gebruik geen mottenballen met nafta of kamfer.
Houd de adapter droog. Beschadiging door roest in de adapter is
onherstelbaar.
Bij blootstelling aan extreme temperaturen kunnen onderdelen
die zijn gemaakt van versterkt plastic kromtrekken en beschadigd
raken.
Meegeleverde ac
Meegeleverde ac
Meegeleverde ac
Meegeleverde accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresMeegeleverde accessoires
Bodydop BF-1B Achterste objectiefdop LF-N1000
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresCompatibele accessoires
Zachte objectieftas CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
caties
caties
caties
catiesSpeci caties
Type: vattingadapter
Ondersteunde camera’s: Nikon 1 digitale cameras met verwisselbaar objectief
(Nikon 1 V1 ondersteund vanaf fi rmwareversie A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 vanaf
rmwareversie A 1.10/B 1.10)
Afmetingen: ca. 61,5 mm diameter (exclusief uitstekende delen) × 42,5 mm
Gewicht: ca. 150 g
Nikon behoudt zich het recht de speci caties van de hardware, zoals
beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande ken-
nisgeving te wijzigen.
1.
2.
1.
2.
3.
Mantenere puliti gli obiettivi CPU e i contatti segnale dell’obiettivo.
Non toccare linterno dell’adattatore baionetta. Utilizzare una pom-
petta o una spazzola morbida per rimuovere la polvere, facendo
attenzione a non sfregare o gra are l’interno dell’adattatore.
Montare il tappo dell’obiettivo o l’adattatore baionetta o il tappo
del corpo macchina secondo necessità per tenere l’obiettivo e l’in-
nesto dell’obiettivo sempre coperti quando la fotocamera non è
in uso.
Utilizzare una pompetta per rimuovere polvere e pelucchi e un
panno morbido e asciutto per rimuovere sbavature e impronte
digitali. È possibile rimuovere il sale utilizzando un panno morbi-
do leggermente inumidito con acqua fresca prima di asciugare
l’adattatore con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai
solventi organici come diluenti per vernici o benzene.
Montare il tappo corpo e i copriobiettivi posteriori quando l’adat-
tatore non è in uso.
Se l’adattatore non viene utilizzato per un periodo di tempo pro-
lungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto per impedire la
formazione di mu a e ruggine. Non conservarlo alla luce solare
diretta o con palline di naftalina o canfora.
Conservare l’adattatore all’asciutto. La ruggine sul meccanismo
interno può causare danni irreparabili.
Lasciare l’adattatore in luoghi estremamente caldi potrebbe dan-
neggiare o deformare i componenti in plastica rinforzata.
Acc
Acc
Acc
Accessori in dotazione
essori in dotazione
essori in dotazione
essori in dotazioneAccessori in dotazione
Tappo corpo BF-1B Copriobiettivo posteriore LF-N1000
Acc
Acc
Acc
Accessori compatibili
essori compatibili
essori compatibili
essori compatibiliAccessori compatibili
Custodia morbida per obiettivo CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
che
che
che
cheSpeci che
Tipo: Adattatore baionetta
Fotocamere supportate: fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile Nikon 1
(Nikon 1 V1 supportato dalla versione fi rmware A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 dalla
versione fi rmware A 1.10/B 1.10)
Dimensioni: circa 61,5 mm di diametro (sporgenze escluse) × 42,5 mm
Peso: circa 150 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le speci che hardware descritte in
questo manuale, in qualsiasi momento e senza previa noti ca.
Osvetlitev
Objektiv Način osvetlitve Merjenje
Vrsta P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2 2 2
PC D 3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Uporablja poseben program osvetlitve.
Ni na voljo, če je objektiv premaknjen ali nagnjen.
Fotoaparat uporablja nadzor osvetlitve s samodejno nastavitvijo
zaslonke.
Zmanjšanje vibracij
Zmanjšanje vibracij (VR) je na voljo, ko je nameščen objektiv VR in
je do njega mogoče dostopati s stikalom ON/OFF (vklop/izklop)
zmanjšanja vibracij na objektivu. Nastavitev v menijih fotoaparata ni
potrebno spreminjati.
Izostritev
Izostritev
Izostritev
IzostritevIzostritev
Samodejna izostritev bo morda manj natančna, če izberete
S Shutter-priority auto (Samodejna nastavitev hitrosti sprožil-
ca), A Aperture-priority auto (Samodejna nastavitev zaslonke)
ali M Manual (Ročno) za možnost Exposure mode (Način osvetli-
tve). Če imate težave z uporabo samodejne izostritve, lahko izostrite
ročno. Pri nekaterih objektivih indikator razdalje izostritve morda ne
kaže dejanske razdalje do motiva ali pa se najmanjša razdalja za izo-
stritev lahko poveča.
Skrb za vmesnik
Skrb za vmesnik
Skrb za vmesnik
Skrb za vmesnikSkrb za vmesnik
Če uporabljate vmesnik z objektivi, ki tehtajo več kot 380 g, pod-
prite objektiv, ko držite fotoaparat, in ne uporabljajte pasu za fo-
toaparat. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride
do poškodbe nastavka za objektiv fotoaparata.
Če uporabljate telefoto objektive, opremljene z ovratnico za tri-
nožnik, pritrdite trinožnik na ovratnico objektiva za trinožnik, ne
na nastavek vmesnika za trinožnik.
Skrbite, da bodo kontakti CPE in signalni priključki objektiva čisti.
Ne dotikajte se notranjosti vmesnika nastavka. Z izpihovalnikom ali
mehko ščetko odstranite prah, pri čemer pazite, da ne odrgnete ali
opraskate notranjosti vmesnika.
Namestite pokrovček objektiva oziroma vmesnik nastavka oziroma
pokrovček ohišja fotoaparata, da bosta objektiv in nastavek objek-
tiva pokrita vedno, ko fotoaparat ni v uporabi.
Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, z mehko, suho krpo pa
odstranite madeže in prstne odtise. Sol lahko odstranite z mehko
krpo, nekoliko navlaženo v neslani vodi, nato pa vmesnik obrišete
z mehko, suho krpo. Nikoli ne uporabljajte organskih topil, na pri-
mer redčila za barvo ali benzena.
Kadar vmesnika ne uporabljajte, namestite pokrovček ohišja in po-
krovček objektiva na zadnji strani.
Če vmesnika ne nameravate uporabljati dalj časa, ga shranite na
hladno in suho mesto, da na njem ne bi nastala plesen ali rja. Ne
shranjujte na neposredni sončni svetlobi ali poleg naftalinskih kro-
glic ali kafre.
Vmesnik hranite na suhem. Rjavenje notranjega mehanizma lahko
povzroči nepopravljivo škodo.
Če pustite vmesnik na zelo vročem mestu, se lahko poškodujejo ali
deformirajo deli iz ojačene plastike.
Priložena dodatna opr
Priložena dodatna opr
Priložena dodatna opr
Priložena dodatna oprema
ema
ema
emaPriložena dodatna oprema
Pokrovček ohišja BF-1B
Pokrovček objektiva na zadnji strani LF-N1000
Združljiva dodatna opr
Združljiva dodatna opr
Združljiva dodatna opr
Združljiva dodatna oprema
ema
ema
emaZdružljiva dodatna oprema
Mehka torbica za objektiv CL-N101
T
T
T
Tehnični podatk
ehnični podatk
ehnični podatk
ehnični podatki
i
i
iTehnični podatki
Vrsta: Vmesnik nastavka
Podprti fotoaparati: Digitalni fotoaparati Nikon 1 za zamenljive objektive (Nikon 1
V1 podprti od različice vdelane programske opreme A 1.10/B 1.10 dalje,
Nikon 1 J1 od različice vdelane programske opreme A 1.10/B 1.10)
Mere: Premer pribl. 61,5 mm (brez izstopajočih delov) × 42,5 mm
T a: Pribl. 150 g
Nikon si pridržuje pravico do spremembe speci kacij strojne opreme,
opisane v teh navodilih, kadar koli in brez predhodnega obvestila.
1.
2.
3.
Objektiivi ja adapteri lahtiühendamine (joonis 3)
1 Ühendage lahti objektiiv.
Vajutage ja hoidke adapteri objektiivi vabastajat (a- q), öra-
tes objektiivi samal ajal päripäeva (a-
w).
2 Ühendage lahti adapter.
Vajutage ja hoidke kaamera objektiivi vabastusnuppu (b- q),
pöörates adapterit samal ajal päripäeva (b- w).
3 Paigaldage tagasi kaamera, adapteri ja objektiivi kaaned.
Ühilduvad objektiivid
Ühilduvad objektiivid
Ühilduvad objektiivid
Ühilduvad objektiividÜhilduvad objektiivid
Antud adapter on kasutatav koos järgmiste F-kinnitusega NIKKOR-
objektiividega, kaasa arvatud DX-objektiivid, kuid mitte IX-NIKKOR
objektiivid, objektiivid F3AF jaoks, mitte-AI objektiivid, telekonverte-
rid ja automaatse särituse rõngad.
Teravustamine
Objektiiv
Objektiivi tera-
vustamisrežiim
Kaamera teravustamisrežiim
Elektrooniline
kauguseõtja 1
ü p
Automaatne
teravustamine
(AF)
Käsitsi
teravustamine
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Ainult CPU-objektiivid.
Ei ole kasutatav nihutatud või kallutatud objektiivi korral.
Säritus
Objektiiv Säritusrežiim Mõõtmine
ü p P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2 2 2
PC D 3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Kasutab spetsiaalset säritusprogrammi.
Ei ole kasutatav nihutatud või kallutatud objektiivi korral.
Kaamera kasutab avaprioriteediga automaatset särituse juhtimist.
Stabiliseerimine
Stabiliseerimine (VR) on kasutatav ühendatud VR-objektiivi korral
ning seda saab juhtida stabiliseerimise ON/OFF (SEES/VÄLJAS) lüliti
abil objektiivil. Kaamera menüüsätted ei vaja reguleerimist.
T
T
T
Teravustamine
eravustamine
eravustamine
eravustamineTeravustamine
Automaatne teravustamine võib Exposure mode (säritusrežiim)
valikute , S Shutter-priority auto (automaatne katiku prioriteet)
A Aperture-priority auto (avaprioriteediga automaatrežiim)
või M Manual (käsitsi) korral osutuda vähem täpseks. Raskuste
korral automaatsel teravustamisel teravustage käsitsi. Mõningate
objektiivide korral võib fookuskauguse idik mitte näidata tege-
likku kaugust objektini ning samuti võib suureneda minimaalne
fookuskaugus.
Adapteri eest hoolitsemine
Adapteri eest hoolitsemine
Adapteri eest hoolitsemine
Adapteri eest hoolitsemineAdapteri eest hoolitsemine
Adapteri kasutamisel üle 380 g kaaluvate objektiividega, toetage
objektiivi kaamera hoidmisel ning ärge kasutage kaamera rihma.
Nende ettevaatusabinõude eiramine võib kahjustada kaamera
objektiivi paigaldust.
Statiivikraega telefoto objektiivide kasutamisel ühendage statiiv
objektiivi statiivikrae, aga mitte adapteri statiivipesaga.
Hoidke CPU ja objektiivi signaalikontaktid puhtana.
Ärge puudutage kinnitusadapteri sisemust. Kasutage tolmu ee-
maldamiseks puhurit või pehmet harja, hoidudes hoolikalt adap-
teri sisemust hõõrumast või kriimustamast.
Kinnitage objektiivi kaas või kinnitusadapteri või kaamera korpuse
kaas vastavalt vajadusele, et hoida objektiiv ja objektiivi paigaldus
kaetult kogu aeg, kui kaamerat ei kasutata.
Kasutage puhurit tolmu ja ebemete eemaldamiseks ning pehmet
kuiva lappi plekkide ja sõrmejälgede eemaldamiseks. Soola eemal-
damiseks võib kasutada pehmet, kergelt värskes vees niisutatud
lappi enne adapteri kuivatamist pehme kuiva lapiga. Ärge kuna-
gi kasutage orgaanilisi lahusteid, nagu näiteks värvivedeldi või
benseen.
Kui adapterit ei kasutata, paigaldage korpuse kaas ja objektiivi
tagakork.
Kui adapterit ei kasutata pikema aja jooksul, hoidke seda ja-
hedas külmas kohas hallituse ja rooste vältimiseks. Ärge hoid-
ke otsese päikesevalguse all või koos naftaliini või kampriga
koitõrjepallikestega.
Hoidke adapterit kuivana. Sisemise mehhanismi roostetamine võib
põhjustada parandamatuid kahjustusi.
Adapteri eriti kuumadesse kohtadesse jätmine võib selle sardplas-
tist detaile kahjustada või deformeerida.
Kaasasolevad tarvikud
Kaasasolevad tarvikud
Kaasasolevad tarvikud
Kaasasolevad tarvikudKaasasolevad tarvikud
Korpuse kaas BF-1B Objektiivi tagakork LF-N1000
Ühilduvad tarvikud
Ühilduvad tarvikud
Ühilduvad tarvikud
Ühilduvad tarvikudÜhilduvad tarvikud
Pehme objektiivikott CL-N101
T
T
T
Tehnilised andmed
ehnilised andmed
ehnilised andmed
ehnilised andmedTehnilised andmed
Tüüp: kinnitusadapter
Toetatavad kaamerad: Nikon 1 vahetatava objektiivi formaadiga digitaalkaamera
(Nikon 1 V1 on toetatud püsivara versiooniga alates A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1
püsivara versiooniga alates A 1.10/B 1.10)
Mõõtmed: u 61,5 mm läbimõõt (ilma väljaulatuvate osadeta) × 42,5 mm
Kaal: u 150 g
Nikon jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks käesolevas juhendis
kirjeldatud riistvara spetsi katsioonides igal ajal ja ilma ette teatamata.
1.
2.
1.
2.
3.
Adaptera daļas (1. a
Adaptera daļas (1. a
Adaptera daļas (1. a
Adaptera daļas (1. attēls)
ttēls)
ttēls)
ttēls)Adaptera daļas (1. attēls)
q Nikon F stiprinājums (pievieno objektīvam)
w Objektīva signāla kontakti
e Objektīva uzstādīšanas atzīme
r Objektīva atbrīvošanas slēdzis
t Adaptera uzstādīšanas atzīme
y Nikon 1 stiprinājums (pievieno kamerai)
u Centrālā procesora kontakti
i Trijkāja ligzda
Pievienošana un noņemšana
Pievienošana un noņemšana
Pievienošana un noņemšana
Pievienošana un noņemšana Pievienošana un noņemšana
(ilustrācijās redzama digitālā kamera Nikon 1 V1)
(ilustrācijās redzama digitālā kamera Nikon 1 V1)
(ilustrācijās redzama digitālā kamera Nikon 1 V1)
(ilustrācijās redzama digitālā kamera Nikon 1 V1)(ilustrācijās redzama digitālā kamera Nikon 1 V1)
Iekams piestiprināt adapteri, izslēdziet kameru. Izvēlieties vietu,
ko neapspīd tieši saules stari, un uzmanieties, lai kamerā neiekļūtu
putekļi. Piestiprinot objektīvus, izvairieties no kameras vai adaptera
objektīva atbrīvošanas mehānismu piespiešanas.
Adaptera un objektīva piestiprināšana (2. attēls)
1 Noņemiet kamerai korpusa vāku, bet adapterim – korpusa un ob-
jektīva aizmugures vāku.
2 Piestipriniet adapteri pie kameras.
Savietojiet adaptera stiprinājuma atzīmi ar kameras korpusa
stiprinājuma atzīmi (a-
q), pozicionējiet adapteri uz kameras
un pēc tam grieziet pulksteniski, līdz tas ar sadzirdamu klikšķi
no ksējas vietā (a-
w).
3 Noņemiet objektīva aizmugures vāciņu.
4 Pievienojiet objektīvu pie adaptera.
Savietojiet objektīva stiprinājuma atzīmi ar objektīva stiprināju-
ma atzīmi uz adaptera (b- q), pozicionējiet objektīvu uz adap-
tera un pēc tam grieziet pretpulksteniski, līdz tas ar sadzirdamu
klikšķi no ksējas vietā (b- w).
Objektīva un adaptera atvienošana (3. attēls)
1 Objektīva atvienošana.
Turiet nospiestu adaptera objektīva atbrīvošanas slēdzi (a-
q)
un vienlaikus grieziet objektīvu pulksteniski (a- w).
2 Adaptera atvienošana.
Turiet nospiestu kameras objektīva atbrīvošanas slēdzi (b-
q)
un vienlaikus grieziet adapteri pulksteniski (b- w).
3 Uzlieciet atpakaļ kameras, adaptera un objektīva vāciņus.
Saderīgie objektīvi
Saderīgie objektīvi
Saderīgie objektīvi
Saderīgie objektīviSaderīgie objektīvi
Adapteri var izmantot ar tālāk norādītajiem NIKKOR objektīviem ar F
stiprinājumu, tostarp ar DX objektīviem, izņemot IX-NIKKOR objektī-
vus , F3AF objektīvus, objektīvus, kas nav AI objektīvi, telepārveido-
tājus un automātiskos pagarinātāju gredzenus.
Fokuss
Objektīvs
Objektīva fokusa
režīms
Kameras fokusa režīms Elektroniskais
diapazona
meklētājs
1
Tips Autofokuss (AF)
Manuālais
fokuss (MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Tikai objektīvi ar centrālo procesoru.
Nav pieejams, ja objektīvs ir nobīdīts vai noliekts.
Ekspocija
Objektīvs Ekspozīcijas režīms Mērīšana
Tips P 1 , S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D 2 2 2
PC D 3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI — 3 — —
Izmanto speciālu ekspozīcijas programmu.
Nav pieejams, ja objektīvs ir nobīdīts vai noliekts.
Kamera izmanto apertūras prioritātes automātisko ekspozīcijas
vadību.
Vibrāciju samazināšana
Vibrāciju samazināšana (VR) ir pieejama, ja ir pievienots VR objektīvs,
un šai funkcijai var piekļūt, izmantojot objektīva vibrāciju samazi-
nāšanas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Nav nepieciešams regulēt
iestatījumus, izmantojot kameras izvēlnes.
Fokuss
Fokuss
Fokuss
FokussFokuss
Autofokuss var būt mazāk precīzs, ja opcijai Exposure mode
(Ekspozīcijas režīms) ir atlasīts iestatījums S Shutter-priority auto
(Aizvara prioritātes automātiskais režīms), A Aperture-priority
auto (Apertūras priorites automātiskais režīms) vai M Manual
(Manuāls). Fokusējiet kameru manuāli, ja rodas problēmas ar au-
tofokusa lietošanu. Dažiem objektīviem fokusa attāluma indikators
var neparādīt patieso attālumu līdz objektam, vai var palielināties
minimālais fokusa attālums.
Kameras kopšana
Kameras kopšana
Kameras kopšana
Kameras kopšanaKameras kopšana
Ja izmantojat adapteri ar objektīviem, kuru svars ir lielāks par
380 g, turot kameru, atbalstiet objektīvu un neizmantojiet kame-
ras siksnu. Neievērojot šos brīdinājumus, var sabojāt kameru vai
kameras objektīva stiprinājumu.
Lietojot telefoto objektīvus, kas aprīkoti ar trijkāja uzmavu, trijkāji
ieteicams piestiprināt pie objektīva trijkāja uzmavas un nevis pie
adaptera trijkāja ligzdas.
Uzturiet tīrus centrālā procesora un objektīva signāla kontaktus.
Nepieskarieties stiprinājuma adaptera iekšpusei. Lai notīrītu putek-
ļus, izmantojiet pūtēju vai mīkstu birsti; uzmanieties, lai nenorīvētu
vai nesaskrāpētu adaptera iekšpusi.
Uzlieciet pēc vajadzības objektīva, adaptera stiprinājuma vai kame-
ras vāku, lai objektīvs un tā stiprinājums vienmēr būtu apsegts, kad
kamera tiek izmantota.
Izmantojiet pūtēju, lai notīrītu netīrumus un plūksnas, pēc tam
ar mīkstu drānu noslaukiet traipus un pirkstu nospiedumus. li
var notīrīt, izmantojot ūdenī viegli samitrinātu kstu drānu,
iepriekš nosusinot adapteri ar kstu un sausu drānu. Nekad ne-
izmantojiet organiskos šķīdinātājus, piemēram, krāsu šķīdinātājus
vai benzīnu.
Kad adapteris netiek izmantots, uzlieciet korpusa un objektīva aiz-
mugures vākus.
Ja adapteris ilgāku laiku netiks izmantots, uzglabājiet to vēsā un
sausā vietā, lai nepieļautu pelēšanu un rūsēšanu. Neuzglabājiet
tiešos saules staros vai kopā ar pretkožu naftalīna vai kampara
bumbiņām.
Uzturiet objektīvu sausu. Iekšējā mehānisma rūsēšana var radīt ne-
atgriezeniskus bojājumus.
Atstājot adapteri ļoti lielā karstumā, no pastiprinātas plastmasas
izgatavotās daļas var sabojāties vai savērpties.
Piegādes komplektā iekļautie piederumi
Piegādes komplektā iekļautie piederumi
Piegādes komplektā iekļautie piederumi
Piegādes komplektā iekļautie piederumiPiegādes komplektā iekļautie piederumi
Korpusa vāks BF-1B Objektīva aizmugures vāciņš LF-N1000
Saderīgie piederumi
Saderīgie piederumi
Saderīgie piederumi
Saderīgie piederumiSaderīgie piederumi
Mīksta objektīva soma CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
kācijas
kācijas
kācijas
kācijasSpeci kācijas
Tips: Savienojuma adapteris
Atbalstītās kameras: Nikon 1 savstarpēji maināma formāta digitālās kameras
(Nikon 1 V1 tiek atbalstīta, sākot ar programmaparatūras versiju A 1.10/B 1.10,
Nikon 1 J1 – sākot ar programmaparatūras versiju A 1.10/B 1.10)
Izmēri: aptuveni 61,5 mm diametrā (bez izvirzījumiem) × 42,5 mm
Svars: aptuveni 150 g
Nikon patur tiesības mait šajā rokasgrāmatā aprakstītās aparatūras spe-
ci kācijas jebkurā laikā un bez iepriekšēja paziņojuma.
1.
2.
1.
2.
3.
Gedimo atveju nedelsdami išjunkite fotoaparatą. Jei pastebėsite įran-
gos sklindančius dūmus ar užuosite neįprastą kvapą, nedelsdami
atjunkite kintamosios srovės adapterį ir ištraukite fotoaparato
akumuliatorių (elkitės atsargiai, kad nenusidegintumėte). Jei nau-
dosite prietaisą toliau, rizikuosite sukelti gaisrą ar susižaloti. Išėmę
akumuliatorių, nugabenkite įrenginį į Nikon“ įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą patikrai.
Nenaudokite, jei aplinkoje yra degių dujų. Jei naudositės elektronine
įranga aplinkoje, kurioje yra degių dujų, rizikuojate sukelti spro-
gimą arba gaisrą.
Pro objektyvus ar fotoaparato vaizdo ieškik nežiūrėkite į saulę. Jei pro
objektyvus ar vaizdo ieškik žiūrėsite į saulę ar kitą intensyvios
šviesos šaltinį, galite negrįžtamai pažeisti regos organus.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei nesilaikysite šios atsargu-
mo priemonės, rizikuojate susižaloti.
Dirbdami su adapteriais, fotoaparatais ar objektyvais, atsižvelkite į toliau pa-
teiktas atsargumo priemones:
Laikykite sausai. Jei nesilaikysite šios atsargumo priemonės, gali-
te sukelti gaisrą arba gauti elektros smūgį.
Neimkite šlapiomis rankomis. Jei nesilaikysite šios atsargumo
priemonės, rizikuojate gauti elektros smūgį.
Fotografuodami objektus su apšviestu fonu pasirūpinkite, kad
saulė būtų už kadro. Jei saulės spinduliai bus sufokusuoti į foto-
aparatą ar jungties adapterį, kai saulė bus kadre ar šalia jo, gali
kilti gaisras.
Jei objektyvų ketinate nenaudoti ilges laiko tarpą, uždėkite
priekinį ir galinį objektyvo dangtelius ir padėkite saugoti ato-
kiai nuo tiesioginių saulės spindulių. Palikti tiesioginiuose saulės
spinduliuose objektyvai gali sufokusuoti saulės šviesą į lengvai
užsiliepsnojančius objektus ir sukelti gaisrą.
Neneškite trikojo su prijungtu adapteriu, objektyvu ar fotoaparatu. Jūs galite
užkliūti ar netyčia atsitrenkti į kitus asmenis ir juos sužaloti.
Nepalikite gaminio tose vietose, kur gali susidaryti itin aukšta temperatūra,
pvz., uždarytame automobilyje arba tiesioginiuose saulės spinduliuose. Jei
nesilaikysite šios atsargumo priemonės, gali būti neigiamai pa-
veiktos gaminio vidinės dalys ir kilti gaisras.
-
-
-
-
Adapterio daly
Adapterio daly
Adapterio daly
Adapterio dalys (1 pav
s (1 pav
s (1 pav
s (1 pav.)
.)
.)
.)Adapterio dalys (1 pav.)
q „Nikon F“ jungtis (tvirtinama prie objektyvo)
w Objektyvo signalų kontaktai
e Objektyvo tvirtinimo žymė
r Objektyvo atleidimo mygtukas
t Adapterio tvirtinimo žymė
y „Nikon 1“ jungtis (tvirtinama prie fotoaparato)
u Procesoriaus kontaktai
i Trikojo lizdas
Prijungimas ir nuėmimas
Prijungimas ir nuėmimas
Prijungimas ir nuėmimas
Prijungimas ir nuėmimas Prijungimas ir nuėmimas
(iliustracijoje pavaizduotas skaitmeninis fotoaparatas
(iliustracijoje pavaizduotas skaitmeninis fotoaparatas
(iliustracijoje pavaizduotas skaitmeninis fotoaparatas
(iliustracijoje pavaizduotas skaitmeninis fotoaparatas
„N
„N
„N
„Nikon 1 V1“)
ikon 1 V1“)
ikon 1 V1“)
ikon 1 V1“)(iliustracijoje pavaizduotas skaitmeninis fotoaparatas „Nikon 1 V1“)
Prieš prijungiant ar nuimant adapterį reikia išjungti fotoaparatą.
Pasirinkite vietą, kurioje nebūtų tiesioginių saulės spindulių. Būkite
atidūs, kad į fotoaparato vidų nepatektų dulkių. Prijungdami objek-
tyvus, nespauskite fotoaparato ar adapterio objektyvo atleidimo
mygtuko.
Adapterio ir objektyvo prijungimas (2 pav.)
1 Nuo fotoaparato ir korpuso nuimkite dangtelį, nuo adapterio nu-
imkite galinį objektyvo dangtelį.
2 Prijunkite adapterį prie fotoaparato.
Laikydami adapterio tvirtinimo žymę sulygiuotą su fotoaparato
korpuso tvirtinimo žyme (a- q), uždėkite adapterį ant fotoapa-
rato ir tada pasukite jį prieš laikrodžio rodyklę, kad jis užsi ksuo-
tų vietoje (a- w).
3 Nuimkite galinį objektyvo dangtelį.
4 Prijunkite objektyvą prie adapterio.
Laikydami objektyvo tvirtinimo žymę sulygiuotą su adapterio
objektyvo tvirtinimo žyme (b- q), uždėkite objektyvą ant adap-
terio ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad jis užsi ksuotų
savo vietoje (b-
w).
Objektyvo ir adapterio atjungimas (3 pav.)
1 Atjunkite objektyvą.
Nuspauskite ir palaikykite adapterio objektyvo atleidimo myg-
tuką (a- q) tuo pat metu sukdami objektyvą pagal laikrodžio
rodyklę (a-
w).
2 Atjunkite adapterį.
Nuspauskite ir palaikykite fotoaparato objektyvo atleidimo
mygtuką (b- q), tuo pat metu sukdami adapterį pagal laikro-
džio rodyklę (b- w).
3 Uždėkite dangtelius atgal ant fotoaparato, adapterio ir objektyvo.
Derantys objektyvai
Derantys objektyvai
Derantys objektyvai
Derantys objektyvaiDerantys objektyvai
Adapterį galima naudoti su toliau išvardintais „F“ jungties NIKKOR
objektyvais, įskaitant DX objektyvus. Netinka IX-NIKKOR objektyvai,
F3AF objektyvai, ne „AI“ objektyvai, telekonverteriai ir automatiniai
ilginimo žiedai.
Fokusavimas
Objektyvas
Objektyvo
fokusavimo
režimas
Fotoaparato fokusavimo režimas
Elektroninis
tolimatis 1
Tipas
Automatinis
fokusavimas
(AF)
Rankinis
fokusavimas
(MF)
AF
AF-S G, D
M/A, A/M M/A, A/M MF
A AF MF
M MF MF
AF-I D M/A, M MF MF
AF
G A, M MF MF
DA MF MF
M MF MF
— — MF MF
MF
PC-E, PC D MF MF 2
AI-P — MF MF
AI — MF MF
Tik objektyvai su procesoriais.
Paslinkus ar pakreipus objektyvą, funkcija nepasiekiama.
Ekspozicija
Objektyvas Ekspozicijos režimas Matavimas
Tipas P 1, S A, M hL M, N
AF
AF-S G, D ✔ ✔
AF-I D ✔ ✔
AF G, D ✔ ✔
✔ ✔
MF
PC-E D
2 2 2
PC D
3 2 2
AI-P — ✔ ✔
AI —
3 — —
Naudojama speciali ekspozicijos programa.
Paslinkus ar pakreipus objektyvą, funkcija nepasiekiama.
Fotoaparatas naudoja diafragmos pirmumo automatinį ekspozicijos
valdymą.
Virpesių mažinimas
Virpesių mažinimo funkciją (VR) galima naudoti tada, kai būna pri-
jungtas VR objektyvas. Ji įjungiama objektyvo virpesių mažinimo
jungikliu. Nustatymų per fotoaparato meniu derinti nereikia.
Fokusa
Fokusa
Fokusa
Fokusavimas
vimas
vimas
vimasFokusavimas
Automatinio fokusavimo funkcija gali prarasti tikslumą, kai paren-
kama parametro Exposure mode (ekspozicijos režimas) ver-
S Shutter-priority auto (automatinis užrakto pirmumas),
A Aperture-priority auto (automatinis diafragmos pirmumas),
arba M Manual (rankinis). Jei naudojantis automatinio fokusavimo
funkcija kyla keblumų, fokusuokite rankiniu būdu. Naudojant kai ku-
riuos objektyvus, fokusavimo atstumo indikatorius gali neparodyti
faktinio atstumo iki objekto arba gali padidėti minimalus fokusavimo
atstumas.
Adapterio priežiūra
Adapterio priežiūra
Adapterio priežiūra
Adapterio priežiūraAdapterio priežiūra
Naudojant adapterį su objektyvais, kurių svoris viršija 380 g, lai-
kant fotoaparatą reikia prilaikyti objektyvą ir nenaudoti fotoapara-
to dirželio. Jei nebus paisoma šių atsargumo priemonių, gali būti
pažeista fotoaparato objektyvo jungtis.
Naudojant teleobjektyvus su trikojo žiedu, trikojį reikia tvirtinti
prie objektyvo trikojo žiedo, o ne adapterio trikojo lizdo.
Procesoriaus ir objektyvo signalų kontaktai turi būti švarūs.
Nelieskite jungties adapterio vidaus. Dulkėms pašalinti naudokite
pūstuvą arba minkštą šepetėlį. Būkite atsargūs: netrinkite ir nebrai-
žykite adapterio vidaus.
Uždėkite objektyvo, jungties adapterio arba fotoaparato korpuso
dangtelius, kad objektyvas ir jo jungtis nenaudojant fotoaparato
būtų visada uždengti.
Dulkėms ir pūkeliams šalinti naudokite pūstuvą, o dėmėms ir pirš-
atspaudams nuvalyti minkštą, sausą šluostę. Druską galima
pašalinti minkšta, gėlu vandeniu šiek tiek sudrėkinta šluoste. Ta da
adapterį reikia nusausinti minkšta, sausa šluoste. Jokiu būdu ne-
naudokite organinių tirpiklių, pvz., dažų skiediklių ar benzolo.
Kai adapteris nenaudojamas, pritvirtinkite korpuso ir galinį objek-
tyvo dangtelius.
Jei adapterio nenaudosite ilgesnį laiko tarpą, padėkite į vėsią,
sausą vietą, kad nesusidarytų pelėsiai ir rūdys. Nelaikykite tiesiogi-
niuose saulės spinduliuose, kartu su ligroinu ar kamparo rutuliukais
nuo kandžių.
Laikykite adapterį sausai. Vidiniame mechanizme atsiradus rūdžių,
galimi negrįžtami pažeidimai.
Jei paliksite adapterį itin karštoje vietoje, rizikuojate pažeisti arba
deformuoti dalis, pagamintas iš sutvirtinto plastiko.
Tiekiami priedai
Tiekiami priedai
Tiekiami priedai
Tiekiami priedaiTiekiami priedai
Korpuso dangtelis BF-1B Galinis objektyvo dangtelis LF-N1000
1.
2.
1.
2.
3.
Hugsað um millistykkið
Hugsað um millistykkið
Hugsað um millistykkið
Hugsað um millistykkiðHugsað um millistykkið
Þegar millistykkið er notað með linsum þegar þyngdin y r 380 g,
styddu linsuna með því halda á myndavélinni og ekki nota
myndavélarólina. Ef ekki er farið eftir þessum varúðarráðstöfunum
getur það valdið skemmdum á linsufestingu myndavélarinnar.
Þegar aðdráttarlinsa er notuð með þrífótarkraga, festu þrífótinn á
þrífótarkraga linsunnar frekar en á millistykkið fyrir skrúfgang fyrir
þrífótarfestinguna.
Haltu CPU og sendingartengi linsunnar hreinu.
Ekki snerta innri hlið millistykkisins fyrir festinguna. Notaðu blásara
eða mjúkan bursta til arlægja ryk, gættu þess nudda ekki
eða rispa innri hlið millistykkisins.
Festu linsulokið, millistykki fyrir festingu eða lok á húsi
myndavélarinnar á eins og við á til halda linsunni og
linsufestinguna alltaf huldu þegar myndavélin er ekki í notkun.
Notaðu blásara til arlægja ryk og lín og mjúkan, þurran klút til
að  arlægja bletti og  ngraför. Hægt er að  arlægja salt með því að
nota mjúkan klút smá vættan með fersku vatni áður en millistykk
er þurrkað með mjúkum, þurrum klút. Aldrei nota lífrænan leysi
eins og þynni eða bensen.
Festu húsið og botnlok linsu þegar millistykkið er ekki í notkun.
Geymið millistykk á köldum, þurrum stað ef ekki á að nota
millistykkí lengri tíma, til koma í veg fyrir myglu og rið. Ekki
geyma í beinu sólarljósi eða með nafta- eða kamfórumölkúlum.
Haltu millistykkinu þurru. Ef innra gangverkryðgar getur það haft
óbætanlegan skaða.
Ef millistykker tið vera á mjög heitum stað getur það skemmt
eða beyglaðan hluta sem eru gerðir úr kraftplasti.
Aukahlutir sem fylgja
Aukahlutir sem fylgja
Aukahlutir sem fylgja
Aukahlutir sem fylgjaAukahlutir sem fylgja
Lok á húsi BF-1B Botnlok linsu LF-N1000
Samhæ
Samhæ
Samhæ
Samhæ
r aukahlutir
r aukahlutir
r aukahlutir
r aukahlutirSamhæ r aukahlutir
CL-N101 mjúk linsutaska
T
T
T
Tæknilýsingar
æknilýsingar
æknilýsingar
æknilýsingarTæknilýsingar
Gerð: Millistykki fyrir festingu
Studdar myndavélar: Stafræn Nikon 1 myndavél með lausri linsu (Nikon 1 V1 studd
frá fastbúnaði útgáfu A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 frá fastbúnaði útgáfu A 1.10/
B 1.10)
Mál: U.þ.b. 61,5 mm í þvermál (án skjávarpa) × 42,5 mm
Þyngd: U.þ.b. 150 g
Nikon áskilur sér rétt til þess að breyta tæknilýsingu vélbúnaðar sem lýst
er í þessari handbók hvenær sem er og án frekari fyrirvara.
Derantys priedai
Derantys priedai
Derantys priedai
Derantys priedaiDerantys priedai
Minkštas objektyvo dėklas CL-N101
Speci
Speci
Speci
Speci
kacijos
kacijos
kacijos
kacijosSpeci kacijos
Tipas: jungties adapteris
Derantys fotoaparatai: „Nikon 1“ keičiamų objektyvų formato skaitmeniniai fotoa-
paratai („Nikon 1 V1“ suderinamas su integruotos programinės įrangos versijo-
mis pradedant nuo A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1“ – pradedant nuo A 1.10/B 1.10)
Matmenys: apie 61,5 mm skersmuo (be išsikišimų) × 42,5 mm
Svoris: maždaug 150 g
„Nikon“ pasilieka teisę bet kuriuo metu keisti šiame vadove aprašytos
techninės įrangos speci kacijas be išankstinio įspėjimo.


Product specificaties

Merk: Nikon
Categorie: Lens
Model: FT1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nikon FT1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lens Nikon

Handleiding Lens

Nieuwste handleidingen voor Lens