Nikon 35mm f/1.8 Handleiding

Nikon Lens 35mm f/1.8

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon 35mm f/1.8 (2 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
En
User’s Manual
De
Benutzerhandbuch
Fr
Manuel d’utilisation
Nl
Gebruikshandleiding
It
Manuale d’uso
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do utilizador
AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED
Printed in China
SB3I01(7E)
7MA0057E-01
English
Deutsch
Vielen Dank r den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig
diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit
Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7100 oder
D5200), dann bietet es einen Bildwinkel von 44°, was beim Kleinbildformat
der Brennweite 52,5 mm entspricht.
F
F
F
Für Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre SicherheitFür Ihre Sicherheit
A
A
A
AASICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder
Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert
werden. Sollte das Produkt nach Herunterfallen oder wegen anderer
Einwirkungen aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku bzw. trennen
Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion
zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn
Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung
wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw.
entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder
zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die
betroff enen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Nicht in Gegenwart von ent ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von
Elektrogeräten in Gegenwart von entfl ammbarem Gas nnte zu einer
Explosion oder zu einem Brand führen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das
Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie folgende Vorkehrungen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
-Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
-Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
-Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie
Motive im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenstrahlen, die in der Kamera
gebündelt werden, wenn sich die Sonne im oder in der Nähe des
Bildausschnitts befi ndet, können zu einem Brand führen.
-Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den
vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv
an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf
entfl ammbare Objekte fokussieren und diese entzünden.
Tragen Sie Stative nicht mit montierter Kamera oder montiertem Objektiv. Es
besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.
Bewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es extrem hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder
direkt in der Sonne. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme könnte
einen Schaden oder einen Brand verursachen.
Objektivteile
Objektivteile
Objektivteile
ObjektivteileObjektivteile (
(
(
( (Abbildun
Abbildun
Abbildun
AbbildunAbbildung
g
g
gg)
)
)
))
q Gegenlichtblende
w Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
e Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
r Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
t Fokussierring
y Entfernungsskala
u Markierung für Entfernungseinstellung
i Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
o Dichtungsmanschette
!0 CPU-Kontakte
!1 Fokusmodusschalter
Kompatibilitä
Kompatibilitä
Kompatibilitä
Kompatibilität
t
t
tKompatibilität
Häkchen «) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht
unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten
Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera
Belichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
BelichtungssteuerungBelichtungssteuerung
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras (FX- und
DX-Format) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S 1✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie — —
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s,
F-401 ✔ ✔ ✔ ✔
F-801s, F-801, F-601
M ———
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer
F-601M)
1 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
2 Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
3 Autofokus.
Schar
Schar
Schar
Scharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellungScharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgehrt
(beachten Sie das Handbuch der Kamera r Informationen zu den
Fokusmodi der Kamera).
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera
-
-
-
--
Fok
Fok
Fok
Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusFokusmodus
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusObjektiv-Fokusmodus
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras
(FX- und DX-Format), F6, F5,
F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofokus mit
Priorität der
manuellen
Scharfeinstellung
Manuelle
Fokussierung
mit
elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung
(elektronische Einstellhilfe bei
allen Kameras außer F-601M
verfügbar)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofok
M/A (Autofok
M/A (Autofok
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
feinstellung)
feinstellung)
feinstellung)M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A)
fokussieren:
z Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x Fokussieren Sie.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv
in den Autofokus eingegri en werden, während der Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die
Kamera mit einer -Taste ausgestattet ist, während die AF-ON
AF-ON-Taste gedrückt wird). Um mit dem Autofokus neu zu
fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt oder die -Taste. AF- ON
Tief
Tief
Tief
Tiefenschär
enschär
enschär
enschärfe
fe
fe
feTiefenschärfe
Die Tiefenschärfe-Markierungen auf dem Objektiv zeigen den ungefähren
Tiefenschärfebereich an. Wenn die Kamera eine Abblendtaste hat, kann
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus beurteilt werden. Weitere Angaben
nden Sie in der Tiefenschärfe-Tabelle.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe
dient und möglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt.
Außerdem zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und anderer Faktoren nicht immer
∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
0.7
2 1.25
0.4
Tiefenschärfemarkierung
Markierung für
Entfernungseinstellung
Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte BlitzgeräteIntegrierte Blitzgeräte
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter
Umständen einen sichtbaren Schatten ins Bild werfen. Nehmen Sie die
Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von 0,6 m zum
Motiv, um dies zu vermeiden.
Die
Die
Die
DieDie Gegenlichtblende
Gegenlichtblende
Gegenlichtblende
Gegenlichtblende Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildernhren würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der GegenlichtblendeBefestigen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das
Ansetzen der Gegenlichtblende (
) an
der Markierung für die Ausrichtung der
Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie
anschließend die Gegenlichtblende
(w), bis die
-Markierung an der
Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende steht (—
).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der
Nähe des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu
fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen
auftreten.
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht
werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Einstellscheiben
Einstellscheiben
Einstellscheiben
EinstellscheibenEinstellscheiben
Die folgenden Kameras unterstützen eine Vielzahl von Einstellscheiben für
die Verwendung in verschiedenen Situationen.
Scheibe
Scheibe
Scheibe
ScheibeScheibe
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Empfohlen.
: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroff en).
—: Nicht mit der Kamera kompatibel.
( ): Die Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um
die Belichtungskorrektur r eine Einstellscheibe anzupassen.
Beachten Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben
als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt werden muss,
wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere
Einzelheiten.
Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten
Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografi e und
Makrofotografi e mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher
verwendet werden können.
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B, E,
EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.
Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der
angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
zur Reparatur.
Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln
von den Linsenfl ächen. Um Schmier ecke und Fingerabdrücke zu
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmier ecke verbleiben, und
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein
Klarglasfi lter (NC) verwendet werden.
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem
Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile
kann zu irreparablen Schäden führen.
• Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem
Kunststo beschädigen oder verformen.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Rastmechanik (58 mm)
Hinterer Objektivdeckel LF-4
Bajonett-Gegenlichtblende HB-70
Objektivbeutel CL-0915
Kompa
Kompa
Kompa
Kompatibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles ZubehörKompatibles Zubehör
58 mm-Schraub lter
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eiteBrennweite 35 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 1,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau 11 Linsen in 8 Gruppen (einschließlich 1 ED-Linse, 1
asphärische Linse)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel Nikon-Spiegelre exkameras für das Kleinbild- oder
FX-Format: 63°
Nikon-Spiegelre exkameras für das DX-Format:
44°
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
EntfernungsinformationEntfernungsinformation
Übermittlung an die Kamera
Fok
Fok
Fok
Fokussierung
ussierung
ussierung
ussierungFokussierung Hintergruppenfokussierung (RF) mit Autofokus,
der durch einen Silent-Wave-Motor gesteuert
wird und separatem Entfernungseinstellring für
manuelles Fokussieren
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala 0,25 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 0,25 m (von Sensorebene aus gemessen)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 7 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Vollautomatisch
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich 1,8 bis 16
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
BelichtungsmessungBelichtungsmessung Off enblende
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde 58 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen Etwa 72 mm maximaler Durchmesser × 71,5 mm
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 305 g
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u
dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding
door.
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat
zoals de D7100 of D5200, heeft dit objectief een beeldhoek van 44° en een
brandpuntsafstand die gelijk is aan 52,5 mm (35 mm formaat).
V
V
V
Voor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheidVoor uw veiligheid
A
A
A
AA
W
W
W
WAARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGENWAARSCHUWINGEN
Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of
het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd.
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er
rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar
een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent
visueel letsel veroorzaken.
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
-Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot
gevolg hebben.
-Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot
gevolg hebben.
-Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
-Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand
veroorzaken.
Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge
temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken.
Onderdelen van het objectief (
Onderdelen van het objectief (
Onderdelen van het objectief (
Onderdelen van het objectief (Onderdelen van het objectief (Figuur
Figuur
Figuur
FiguurFiguur)
)
)
))
q
Zonnekap
w
Uitlijnmarkering op zonnekap
e
Vergrendelmarkering op zonnekap
r
Bevestigingsmarkering voor zonnekap
t
Scherpstelring
y
Aanduiding voor scherpstelafstand
u
Markering voor scherpstelafstand
i
Objectiefbevestigingsmarkering
o
Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
!0
CPU-contacten
!1
Schakelaar voor scherpstelstand
Compatibilit
Compatibilit
Compatibilit
Compatibiliteit
eit
eit
eitCompatibiliteit
Vinkjes (“ ”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje
(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Belichtingsstand
Belichtingsstand
Belichtingsstand
Belichtingsstand Belichtingsstand
(opname)
(opname)
(opname)
(opname)(opname)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Nikon digitale re excameras in FX-formaat en
in DX-formaat ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S 1✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie — —
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s,
F-401 ✔ ✔ ✔ ✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera’s met
handmatig scherpstelling (behalve F-601M)
1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
3. Autofocus.
Scherpstellen
Scherpstellen
Scherpstellen
ScherpstellenScherpstellen
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond
(zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de
camera).
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Camerascherp-
Camerascherp-
Camerascherp-
Camerascherp-Camerascherp-
stelstand
stelstand
stelstand
stelstandstelstand
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
ObjectiefscherpstelstandObjectiefscherpstelstand
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Nikon digitale re excameras in
FX-formaat en in DX-formaat,
F6, F5, F4-Serie, F100, F90X,
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,
F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF Autofocus met
handcorrectie
Handmatige
scherpstelling
met
elektronische
afstandsmeter
MF
Handmatige scherpstelling
(elektronische afstandsmeter
beschikbaar voor alle cameras
behalve F-601M)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofocus met handcorr
M/A (Autofocus met handcorr
M/A (Autofocus met handcorr
M/A (Autofocus met handcorrectie)
ectie)
ectie)
ectie)M/A (Autofocus met handcorrectie)
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
z Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar
M/A.
x Stel scherp.
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is
uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de -knop wordt AF- ON
ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op
de -knop.AF-ON
Scherptediepte
Scherptediepte
Scherptediepte
ScherptediepteScherptediepte
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend
als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere
factoren mogelijk niet in staat om te tonen wanneer de camera een voorwerp
op grote afstand heeft scherpgesteld.
0.7
2 1.25
0.4
Scherptediepte
indicatoren
Markering voor
scherpstelafstand
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
Ingebouwde fl
Ingebouwde fl
Ingebouwde fl
Ingebouwde fl
itser
itser
itser
itserIngebouwde fl itser
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de
ingebouwde itser op cameras die zijn uitgerust met een ingebouwde itser
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde itser verduisterd).
De zonnekap
De zonnekap
De zonnekap
De zonnekapDe zonnekap
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigenDe zonnekap bevestigen
Breng de bevestigingsmarkering voor
de zonnekap () op één lijn met de
uitlijnmarkering op de zonnekap
( ) en draai vervolgens aan de
zonnekap (w) totdat de -markering
op één lijn is gebracht met de
vergrendelmarkering op de zonnekap
(—).
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het
objectief worden gemonteerd.
Scherpstelschermen
Scherpstelschermen
Scherpstelschermen
ScherpstelschermenScherpstelschermen
De volgende cameras ondersteunen een verscheidenheid aan
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
Scherm
Scherm
Scherm
SchermScherm
Camera
Camera
Camera
CameraCamera A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Aanbevolen.
: Vignettering zichtbaar in zoeker (fotos worden niet beïnvloedt).
—: Niet compatibel met camera.
( ): Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)”
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
zie de camerahandleiding voor details.
Lege cel: Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat
type M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor
fotomicrografi e en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of
hoger.
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A,
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectiefOnderhoud objectief
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de
zonnekap vast.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste
objectiefelement worden gebruikt.
Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het
exibele tasje plaatst.
Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of
kamfer.
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme
kan onherstelbare schade veroorzaken.
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
Meegelev
Meegelev
Meegelev
Meegeleverde accessoires
erde accessoires
erde accessoires
erde accessoiresMeegeleverde accessoires
58 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-58
Achterste objectiefdop LF-4
Zonnekap met bajonetvatting HB-70
Flexibel objectiefetui CL-0915
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresCompatibele accessoires
58 mm vastschroefbare fi lters
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
caties
caties
caties
catiesSpecifi caties
Type
Type
Type
TypeType Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en
F-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
BrandpuntsafstandBrandpuntsafstand 35 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragmaMaximale diafragma f/1.8
Objectiefconstruc
Objectiefconstruc
Objectiefconstruc
Objectiefconstructie
tie
tie
tieObjectiefconstructie 11 elementen in 8 groepen (inclusief 1 ED-objectiefelement,
1 asferisch objectiefelement)
Weerga
Weerga
Weerga
Weergavehoek
vehoek
vehoek
vehoekWeergavehoek Nikon  lm SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat: 63°
Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 44°
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie
AfstandsinformatieAfstandsinformatie Uitvoer naar camera
Scherpstellen
Scherpstellen
Scherpstellen
ScherpstellenScherpstellen Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met
autofocus bestuurd door Silent Wave Motor met
afzonderlijke scherpstelring voor handmatige
scherpstelling
Aanduiding voor
Aanduiding voor
Aanduiding voor
Aanduiding voor Aanduiding voor
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstandscherpstelafstand 0,25 m tot oneindig (∞)
Kortste
Kortste
Kortste
Kortste Kortste
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstandscherpstelafstand 0,25 m vanaf fi lmvlak
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
DiafragmabladenDiafragmabladen 7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma Volledig automatisch
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
DiafragmabereikDiafragmabereik f/1.8 tot f/16
Lichtmeting
Lichtmeting
Lichtmeting
LichtmetingLichtmeting Volledig diafragma
Maat voor
Maat voor
Maat voor
Maat voor
lters/
lters/
lters/
lters/Maat voor lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzenvoorzetlenzen 58 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
AfmetingenAfmetingen Ca. 72 mm maximum diameter × 71,5 mm (afstand
vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Ca. 305 g
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.
Figure/Abbildung/Figure/Figuur
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
eld (Metric)
eld (Metric)
eld (Metric)
eld (Metric)Depth of fi eld (Metric)
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Scherptediepte
Scherptediepte
Scherptediepte
ScherptediepteScherptediepte
(m)
(m)
(m)
(m)(m)
Focus distance
Entfernungseinstellung
Distance de mise au point
Scherpstelafstand
Depth of  eld
Tiefenschärfe
Profondeur de champ
Scherptediepte
Reproduction ratio
Abbildungsmaßstab
Rapport de reproduction
Reproductieverhouding
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.25
0.25 – 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.26 0.24 0.26 0.24 0.26
1/4.1
0.3 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.31 0.29 0.31 0.29 0.31 0.29 0.32 0.28 0.32
1/5.6
0.4 0.40 0.41 0.40 0.41 0.39 0.41 0.39 0.41 0.39 0.42 0.38 0.42 0.37 0.43 0.36 0.45
1/8.6
0.7 0.68 0.72 0.68 0.72 0.67 0.73 0.66 0.75 0.65 0.77 0.63 0.80 0.60 0.84 0.57 0.94
1/17.3
19.23 17.90 12.81 – 9.00 6.46 4.55 3.34 2.33
1/∞
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
eld (Imperial)
eld (Imperial)
eld (Imperial)
eld (Imperial)Depth of fi eld (Imperial)
(ft)
(ft)
(ft)
(ft)(ft)
Focus distance Depth of field Reproduction ratio
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.85 10 ⁄ in.
10 ⁄ in.
10 ⁄ in.
10 ⁄ in.
10 ⁄ in.
10 ⁄ in.
10 ⁄ in. –
10 ⁄ in.
10 ⁄ in. –
10 ⁄ in.
9 ⁄ in.
10 ⁄ in.
9 ⁄ in.
10 ⁄ in.
9 ⁄ in.
10 ⁄ in. 1/4.4
111 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in. –
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in. 1/5.8
1.25
1 ft 2 ⁄ in.
1 ft 3 ⁄ in.
1 ft 2 ⁄ in.
1 ft 3 ⁄ in.
1 ft 2 ⁄ in.
1 ft 3 ⁄ in.
1 ft 2 ⁄ in.
1 ft 3 ⁄ in.
1 ft 2 ⁄ in.
1 ft 3 ⁄ in.
1 ft 2 ⁄ in. –
1 ft 3 ⁄ in.
1 ft 2 ⁄ in.
1 ft 4 ⁄ in.
1 ft 1 ⁄ in.
1 ft 4 ⁄ in. 1/8
2
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 10 ⁄ in.
2 ft 1 ⁄ in.
1 ft 10 ⁄ in.
2 ft 1 ⁄ in.
1 ft 9 ⁄ in.
2 ft 2 ⁄ in.
1 ft 9 ⁄ in.
2 ft 3 ⁄ in.
1 ft 8 ⁄ in.
2 ft 6 ⁄ in. 1/14.7
63 ft 1 ⁄ in.
58 ft 8 ⁄ in.
42 ft ⁄ in. –
29 ft 6 ⁄ in.
21 ft 2 ⁄ in.
14 ft 11 ⁄ in.
10 ft 11 ⁄ in.
7 ft 7 ⁄ in. –
1/∞
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser,
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX,
comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 4et
une focale équivalente à 52,5 mm (format 24x36 mm).
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
A
A
A
AAA
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de
l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement,
le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si
le produit souvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur
et con ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement lappareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si
vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de
l’équipement, branchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez
l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des
blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, con ez l’équipement à un
centre Nikon agréé pour le faire véri er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement
électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil
photo :
-Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
-Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
-Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image
peut provoquer un incendie.
-Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables,
provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est . Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.
Ne laissez pas ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, comme
dans une voiture fermée ou en plein soleil. Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un incendie.
A
A
A
Avis pour les clients au Canada
vis pour les clients au Canada
vis pour les clients au Canada
vis pour les clients au CanadaAvis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’objec
objec
objec
objectif (Figure)
tif (Figure)
tif (Figure)
tif (Figure)Parties de l’objectif (Figure)
q
Parasoleil
w
Repère d’alignement du parasoleil
e
Repère de verrouillage du parasoleil
r
Repère de montage du parasoleil
t
Bague de mise au point
y
Indicateur de distance de mise au point
u
Repère de distance de mise au point
i
Repère de montage de l’objectif
o
Joint en caoutchouc de la monture dobjectif
!0
Contacts du microprocesseur
!1
Commutateur du mode de mise au point
Compatibilit
Compatibilit
Compatibilit
Compatibilité
é
é
éCompatibilité
Les marques ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits
(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
Mode d
Mode d
Mode d
Mode dexposition
exposition
exposition
exposition Mode d’exposition
(prise de vue)
(prise de vue)
(prise de vue)
(prise de vue)(prise de vue)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Appareils photo numériques refl ex Nikon de
format FX et DX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S 1✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 — —
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
F-401x, F-401s, F-401 ✔ ✔ ✔ ✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
F-601M)
1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de lappareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
Mode de mise
Mode de mise
Mode de mise
Mode de mise Mode de mise
au point de
au point de
au point de
au point de au point de
l’
l’
l’
l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photolappareil photo
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Mode de mise au point Mode de mise au point
de l’
de l’
de l’
de l’objectif
objectif
objectif
objectifde l’objectif
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Appareils photo numériques refl ex
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus
à priorité
manuelle
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF
Mise au point
manuelle
(télémètre électronique
disponible sur tous les
appareils photo excepté
F-601M)
Gamme F60, gamme F55,
gamme F50, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
é manuelle)
é manuelle)
é manuelle)M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priori manuelle (M/A) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus
en pivotant la bague de mise au point de lobjectif avec le
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON
appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec lautofocus, appuyez
à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la
commande .AF-ON
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
profondeur de champ pour en savoir plus.
Note: remarquez que la distance affi chée par l’indicateur de distance de mise au
point nest donnée qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
d’autres facteurs, ne pas a cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
0.7
2 1.25
0.4
Indicateurs de
profondeur de champ
Repère de distance
de mise au point
Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégréFlash intégré
Lors de l’utilisation du ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un
ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le
parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité
de l’objectif occulte le fl ash intégré).
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil
ParasoleilParasoleil
Le parasoleil protège lobjectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleilFixation du parasoleil
Alignez le repère de montage
du parasoleil (
) sur le repère
d’alignement du parasoleil
( ), puis tournez le parasoleil (w)
jusqu’à ce que le repère
soit aligné
sur le repère de verrouillage du
parasoleil (—
).
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur
sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire
si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur lobjectif lorsqu’il nest pas
utilisé.
V
V
V
Verres de visée
erres de visée
erres de visée
erres de viséeVerres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
Verre
Verre
Verre
VerreVerre
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Recommandé.
:
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) :
Les chi res entre parenthèses donnent la correction d’exposition
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.:
autre » pour le Réglage personnalisé b6 Plage visée ») lors de
l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ;
remarquez quavec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction
d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ;
consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Cellule vide
: L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un
grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : l’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifEntretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et con ez l’objectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.
Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du
centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni
de toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolone, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisAccessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-70
Étui souple pour objectif CL-0915
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesAccessoires compatibles
Filtres à visser 58 mm
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeType
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 35 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/1.8
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optique 11 lentilles en 8 groupes (dont 1 lentille ED,
1lentille asphérique)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ Re ex numériques Nikon de format FX et
re ex argentiques Nikon : 63°
Re ex numériques Nikon de format DX : 4
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distanceInformation de distance
Communiquée au btier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point Système de mise au point arrière (RF, Rear
Focusing) avec autofocus commandé par
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et
bague de mise au point pour mise au point
manuelle
Ind
Ind
Ind
Indicat
icat
icat
icateur de
eur de
eur de
eur de di
di
di
distan
stan
stan
stance
ce
ce
ce de m
de m
de m
de mise
ise
ise
ise Indicateur de distance de mise
au
au
au
au poin
poin
poin
point
t
t
tau point
0,25 m à l’in ni (∞)
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise Distance minimale de mise
au point
au point
au point
au pointau point 0,25 m depuis le plan focal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragmeLamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures f/1.8 à f/16
Mesure
Mesure
Mesure
MesureMesure Pleine ouverture
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
xation pour
xation pour
xation pour
xation pour Diamètre de  xation pour
ltre
ltre
ltre
ltre ltre 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 72 mm de diamètre maximum ×
71,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la
monture dobjectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 305 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens re ex camera such
as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 44° and a focal
length equivalent to 52.5 mm (35 mm format).
For
For
For
For Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
A
A
A
AACAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONSCAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in re or injury. After removing the battery,
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection
.
Do not use in the presence of ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
-Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in fi re or electric shock.
-Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
-Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.
-If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear
lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight,
the lens could focus the suns rays onto ammable objects, causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this
precaution could cause damage or fi re.
Notice for cust
Notice for cust
Notice for cust
Notice for customers in Canada
omers in Canada
omers in Canada
omers in CanadaNotice for customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)Parts of the Lens (Figure)
q
Lens hood
w
Lens hood alignment mark
e
Lens hood lock mark
r
Lens hood mounting mark
t
Focus ring
y
Focus distance indicator
u Focus distance mark
i Lens mounting mark
o Rubber lens-mount gasket
!0 CPU contacts
!1
Focus-mode switch
Compatibility
Compatibility
Compatibility
CompatibilityCompatibility
Check marks (““) indicate supported features, dashes (“—”) features that
are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual
for details.
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
Exposure (shooting) Exposure (shooting)
mode
mode
mode
modemode
AF
AF
AF
AFAF 5
5
5
5 5
P
P
P
PP 4
4
4
4 4 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Nikon FX-format and DX-format digital single-
lens refl ex cameras ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F/N80-series 1, F/N75-series 1,
F/N65-series 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F4-series, F90X/N90s 1, F90-series/N90 1,
F70-series/N70 1 — —
F60-series/N60 1, F/N55-series 1,
F50-series/N50 1, F-401x/N5005 1,
F-401s/N4004s 1, F-401/N4004
1
✔ ✔ ✔ ✔
F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1 ,F-601 /N6000M 1 ———
F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, Nikon
manual focus cameras (excluding F-601 /N6000M 1)
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Camera
Camera
Camera
Camera Camera
focus mode
focus mode
focus mode
focus modefocus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus modeLens focus mode
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Nikon FX-format and DX-format
digital single-lens re ex cameras,
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s *,
F90-series/N90 *, F/N80-series *,
F/N75-series *, F70-series/N70 *,
F/N65-series *, Pronea 600i/6i *
,
Pronea S
AF
Autofocus
with manual
override
Manual focus
with electronic
range nder
MF
Manual focus (electronic
range nder available with
all cameras except F-601M/
N6000 *)
F60-series/N60 *
, F/N55-series *,
F50-series/N50 *
, F-801s/N8008s *,
F-801/N8008 *, F-601M/N6000 *
,
F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *
,
F-401/N4004 *
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of
eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of eld
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of eld table for
more information.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of eld
or other factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
0.7
2 1.25
0.4
Focus distance
mark
Depth-of- eld
indicators
Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
When using the built-in ash on cameras equipped with a built-in ash
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures
the built-in fl ash).
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens HoodThe Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the HoodAttaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark ( )
and then rotate the hood (w) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (— ).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Focusing Screens
Focusing Screens
Focusing Screens
Focusing ScreensFocusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Screen
Screen
Screen
ScreenScreen
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6   — — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0.5)  
: Recommended.
: Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: Not compatible with camera.
( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering. Select Other screen for Custom Setting
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen”
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
screens only.
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Acc
Supplied Acc
Supplied Acc
Supplied Accessories
essories
essories
essoriesSupplied Accessories
58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-70
Flexible Lens Pouch CL-0915
Compa
Compa
Compa
Compatible Accessories
tible Accessories
tible Accessories
tible AccessoriesCompatible Accessories
58 mm screw-on fi lters
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
cations
cations
cations
cationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 35 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture f/1.8
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 11 elements in 8 groups (including 1 ED lens element, 1
aspherical lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view Nikon  lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 63°
Nikon DX-format D-SLR cameras: 44°
Distance information
Distance information
Distance information
Distance informationDistance information Output to camera
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Rear Focusing (RF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
F
F
F
Focus
ocus
ocus
ocus
dis
dis
dis
distanc
tanc
tanc
tance i
e i
e i
e indic
ndic
ndic
ndicat
at
at
ator
or
or
orFocus distance indicator 0.25 m to infi nity (∞)
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus Minimum focus
distance
distance
distance
distancedistance 0.25 m (0.82 ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range f/1.8 16
Metering
Metering
Metering
MeteringMetering Full aperture
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
eFilter-attachment size 58 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 72 mm maximum diameter × 71.5 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 305 g (10.8 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
© 2013 Nikon Corporation
Italiano
Grazie per aver scelto un obiettivo NIKKOR. Prima di usare questo prodotto,
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo
singolo formato DX come la D7100 o la D5200, questo obiettivo p2-ha un
angolo di campo di 44° e una lunghezza focale equivalente a 52,5 mm
(formato 35 mm).
Per la v
Per la v
Per la v
Per la vostra sicur
ostra sicur
ostra sicur
ostra sicurezza
ezza
ezza
ezzaPer la vostra sicurezza
A
A
A
AAPRECAUZIONI
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
PRECAUZIONIPRECAUZIONI
Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo
può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la
batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora
si notino fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso continuato può dare luogo a
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Non usare in presenza di gas in ammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici
in presenza di gas infi ammabili p dare luogo ad esplosioni o incendi.
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare
il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, p
causare disabilità visive permanenti.
Tenere al di fuori della portata dei bambini. Linadempienza di questa
precauzione può dare luogo a ferimenti.
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
-Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.
-Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse
elettriche.
-Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di
soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera,
quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe
causare un incendio.
-Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i
tappi anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di
fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare
diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
in ammabile, causando un incendio.
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati. Potrebbe
capitare di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando
ferimenti.
Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente
elevate, per esempio in unautomobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’obiettiv
obiettiv
obiettiv
obiettivo (Figura)
o (Figura)
o (Figura)
o (Figura)Componenti dell’obiettivo (Figura)
q Paraluce
w Riferimento di allineamento paraluce
e Riferimento di blocco paraluce
r Riferimento di innesto paraluce
t Anello di messa a fuoco
y Indicatore della distanza di messa a fuoco
u Riferimento della distanza di messa a fuoco
i Riferimento di innesto obiettivo
o Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
!0 Contatti CPU
!1 Selettore del modo di messa a fuoco
Compa
Compa
Compa
Compatibilità
tibilità
tibilità
tibilitàCompatibili
I segni di spunta ("") indicano le caratteristiche supportate, i trattini
("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Fot
Fot
Fot
Fotocamera
ocamera
ocamera
ocameraFotocamera
Modo di esposizione
Modo di esposizione
Modo di esposizione
Modo di esposizione Modo di esposizione
(ripresa)
(ripresa)
(ripresa)
(ripresa)(ripresa)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo
Nikon, formato FX e formato DX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 — —
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s,
F-401 ✔ ✔ ✔ ✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con
messa a fuoco manuale (tranne F-601M)
1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
3. Autofocus
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuocoMessa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
manuale della fotocamera).
Fot
Fot
Fot
Fotocamera
ocamera
ocamera
ocameraFotocamera
Modo messa
Modo messa
Modo messa
Modo messa Modo messa
a fuoco
a fuoco
a fuoco
a fuoco a fuoco
fotocamera
fotocamera
fotocamera
fotocamerafotocamera
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco Modo messa a fuoco
obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivoobiettivo
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Fotocamere refl ex digitali a
obiettivo singolo Nikon, formato FX
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
serie F70, serie F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Esclusione
dell’autofocus
manuale
Messa a fuoco
manuale con
telemetro
elettronico
MF Messa a fuoco manuale
(telemetro elettronico
disponibile con tutte le
fotocamere, eccetto F-601M)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
F-801, F-601 , F-401x, F-401s, F-401MAF, MF
M/A (Esclusione dell’autof
M/A (Esclusione dell’autof
M/A (Esclusione dell’autof
M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
ocus manuale)
ocus manuale)
ocus manuale)M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
Per mettere a fuoco usando lesclusione dell’autofocus manuale (M/A):
z Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su
M/A.
x Messa a fuoco.
Se lo si desidera, l’autofocus può essere escluso manualmente,
ruotando l’anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata
di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per
mettere nuovamente a fuoco utilizzando l’autofocus, premere
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il pulsante
AF-ON.
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campoProfondità di campo
Gli indicatori di profondità di campo dell’obiettivo mostrano la profondità
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell’anteprima della
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo p essere
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di
campo per ulteriori informazioni.
Nota: si noti che l’indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce
semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
0.7
2 1.25
0.4
Indicatori di
profondità di campo
Riferimento della
distanza di messa a fuoco
Diaframma
Diaframma
Diaframma
DiaframmaDiaframma
L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
Unità fl
Unità fl
Unità fl
Unità fl
ash incorpora
ash incorpora
ash incorpora
ash incorporate
te
te
teUnità fl ash incorporate
Quando si utilizza il ash incorporato su fotocamere fornite di unità ash
incorporata, eff ettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il
paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine
dove l’estremità dell’obiettivo oscura il fl ash incorporato).
Il paraluce
Il paraluce
Il paraluce
Il paraluceIl paraluce
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluceMontaggio del paraluce
Allineare il riferimento di innesto
paraluce () con il riferimento di
allineamento paraluce ( ) e quindi
ruotare il paraluce (w) nché il
riferimento non è allineato con il
riferimento di blocco paraluce (—).
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del
simbolo presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa
forza. Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi
vignettature.
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando
non utilizzato.
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuocoSchermi di messa a fuoco
Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in
diverse situazioni.
Schermo
Schermo
Schermo
SchermoSchermo
Fot
Fot
Fot
Fotocamera
ocamera
ocamera
ocameraFotocamera A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Consigliato.
:
Vignettattura visibile nel mirino (le fotogra e non ne sono in uenzate).
—: Non compatibile con la fotocamera.
( ): Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other
screen (Altro schermo)" dall’impostazione personalizzata b6
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola
la compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione
dell’esposizione è 0. La compensazione dell’esposizione per la F5
può essere regolata usando l’impostazione personalizzata 18; si
veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Casella vuota
: Non adatto per l’uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi
M possono comunque essere usati per microfotografi a e
fotografi a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/
EC-E, J ed L.
Cura dell’
Cura dell’
Cura dell’
Cura dell’obiettiv
obiettiv
obiettiv
obiettivo
o
o
oCura dell’obiettivo
Non aff errare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il
paraluce.
Mantenere puliti i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie
dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento
circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e
di non toccare il vetro con le dita.
Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per
vernici o benzene.
Il paraluce o i ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento
frontale dell’obiettivo.
Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo nella sua
custodia fl essibile.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
presenza di naftalina o canfora.
Tenere asciutto lobiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno
potrebbe causare un danno irreparabile.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
Acc
Acc
Acc
Accessori in dotazione
essori in dotazione
essori in dotazione
essori in dotazioneAccessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on 58 mm LC-58
Copriobiettivo posteriore LF-4
Paraluce a baionetta HB-70
Custodia morbida per obiettivo CL-0915
Acc
Acc
Acc
Accessori compatibili
essori compatibili
essori compatibili
essori compatibiliAccessori compatibili
Filtri a vite da 58 mm
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
che
che
che
cheSpecifi che
Tipo
Tipo
Tipo
TipoTipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
innesto a baionetta F-Mount
Lunghezza focale
Lunghezza focale
Lunghezza focale
Lunghezza focaleLunghezza focale 35 mm
Apertura massima
Apertura massima
Apertura massima
Apertura massimaApertura massima f/1.8
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivoCostruzione obiettivo 11 elementi in 8 gruppi (compresi 1 elemento obiettivo
ED e 1 elemento lente asferica)
Angolo di campo
Angolo di campo
Angolo di campo
Angolo di campoAngolo di campo Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX:
63°
Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 44°
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Informazioni sulla Informazioni sulla
distanza
distanza
distanza
distanzadistanza Inviate alla fotocamera
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuocoMessa a fuoco Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
con autofocus controllato da motore Silent Wave
e anello di messa a fuoco separato per messa a
fuoco manuale
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza Indicatore della distanza
di messa a fuoco
di messa a fuoco
di messa a fuoco
di messa a fuocodi messa a fuoco Da 0,25 m a in nito (∞)
Distanza minima di
Distanza minima di
Distanza minima di
Distanza minima di Distanza minima di
messa a fuoco
messa a fuoco
messa a fuoco
messa a fuocomessa a fuoco 0,25 m dal piano focale
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframmaLamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma
Diaframma
Diaframma
DiaframmaDiaframma Completamente automatico
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Gamma del diaframmaGamma del diaframma Da f/1.8 a f/16
Misurazione
Misurazione
Misurazione
Misurazione Misurazione
esposimetrica
esposimetrica
esposimetrica
esposimetricaesposimetrica Apertura massima
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
ltro
ltro
ltro
ltroDimensione attacco  ltro 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni
Dimensioni
Dimensioni
DimensioniDimensioni Diametro massimo di circa 72 mm × 71,5 mm
(distanza dalla angia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Circa 305 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
manuale, in qualsiasi momento e senza previa noti ca.
Português
Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR. Antes de utilizar este
produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual
da câmara.
Nota: Quando montada numa câmara digital refl ex de objetiva simples de
formato DX tal como a D7100 ou a D5200, esta objetiva tem um ângulo
de visão de 44° e uma distância focal equivalente a 52,5 mm (formato de
35 mm).
Par
Par
Par
Para Sua Segurança
a Sua Segurança
a Sua Segurança
a Sua SegurançaPara Sua Segurança
A
A
A
AAPRECAUÇ
PRECAUÇ
PRECAUÇ
PRECAUÇÕES
ÕES
ÕES
ÕESPRECAUÇÕES
.Não desmontar Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode
resultar em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve
apenas ser reparado por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar
como resultado de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
assistência autorizado da Nikon para inspão.
Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar em
fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador
CA da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo
cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar
em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um
centro de assisncia autorizado da Nikon para inspeção.
Não utilizar na presença de gás in amável. Operar equipamento eletrónico na
presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Ver o sol ou outra
fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar
incapacidade visual permanente.
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode
resultar em lesões.
Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
-Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta
precaução pode resultar em inndio ou choque elétrico.
-Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não
observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
-Mantenha o sol su cientemente fora do enquadramento ao fotografar
motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está
no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio.
-Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas
frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em
objetos infl amáveis, causando incêndio.
Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas. Pode tropar ou
acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas,
tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta
precaução pode causar danos ou um inndio.
Peças da Objetiva (F
Peças da Objetiva (F
Peças da Objetiva (F
Peças da Objetiva (Figura)
igura)
igura)
igura)Peças da Objetiva (Figura)
q
Para-sol da objetiva
w
Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e
Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
r
Marca de montagem do para-sol da objetiva
t
Anel de focagem
y
Indicador de distância de focagem
u
Marca da distância de focagem
i
Marca de montagem da objetiva
o
Junta de borracha da montagem da objetiva
!0
Contactos CPU
!1
Comutador de modo de focagem
Compatibilidade
Compatibilidade
Compatibilidade
CompatibilidadeCompatibilidade
As marcas de verifi cação ("") indicam funções suportadas e os travessões
("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.
Câmara
Câmara
Câmara
CâmaraCâmara
Modo de exposição (disparo)
Modo de exposição (disparo)
Modo de exposição (disparo)
Modo de exposição (disparo)Modo de exposição (disparo)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Câmaras digitais refl ex de objetiva
simples de formato FX e DX Nikon ✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, série F80, série F75,
série F65, Pronea 600i, Pronea S 1 ✔✔✔✔✔
Série F4, F90X, série F90, série F70 — —
Série F60, série F55, série F50, F-401x,
F-401s, F-401 ✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem
manual da Nikon (excluindo F-601
M)
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
3. Focagem automática.
F
F
F
Focagem
ocagem
ocagem
ocagemFocagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
da câmara).
Câmara
Câmara
Câmara
CâmaraCâmara
Modo de
Modo de
Modo de
Modo de Modo de
focagem
focagem
focagem
focagem focagem
da câmara
da câmara
da câmara
da câmarada câmara
Modo de focagem da
Modo de focagem da
Modo de focagem da
Modo de focagem da Modo de focagem da
objetiva
objetiva
objetiva
objetivaobjetiva
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Câmaras digitais refl ex de objetiva
simples de formato FX e DX Nikon,
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90,
série F80, série F75, série F70,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Focagem
automática
com opção
manual
Focagem
manual com
telémetro
eletrónico
MF Focagem manual
(telémetro eletrónico
disponível com todas as
câmaras, exceto a F-601M)
rie F60, rie F55, rie F50, F-801s,
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 AF, MF
M/A (Foca
M/A (Foca
M/A (Foca
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
gem Automática com Opção Manual)
gem Automática com Opção Manual)
gem Automática com Opção Manual)M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
z Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
x Focar.
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
o botão de novo.AF-ON
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
Profundidade de CampoProfundidade de Campo
Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da
profundidade de campo para mais informações.
Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar quando a
câmara está focada num objeto distante.
0.7
2 1.25
0.4
Indicadores de
profundidade de campo
Marca da distância
de focagem
Abertura
Abertura
Abertura
AberturaAbertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
Unidades de Flash Incorpor
Unidades de Flash Incorpor
Unidades de Flash Incorpor
Unidades de Flash Incorporado
ado
ado
adoUnidades de Flash Incorporado
Ao utilizar o ash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade
de ash incorporada, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o
para-sol da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o nal
da objetiva esconde o fl ash incorporado).
O Para-sol da Objetiv
O Para-sol da Objetiv
O Para-sol da Objetiv
O Para-sol da Objetiva
a
a
aO Para-sol da Objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
que causaria de outro modo re exo ou efeito fantasma.
Montar o Par
Montar o Par
Montar o Par
Montar o Para-sol
a-sol
a-sol
a-solMontar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do
para-sol da objetiva ( ) com a marca
de alinhamento do para-sol da objetiva
( ) e depois rode o para-sol (w) até
que a marca esteja alinhada com
a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (— ).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua
base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol
não estiver montado corretamente.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
Ecrãs de F
Ecrãs de F
Ecrãs de F
Ecrãs de Focagem
ocagem
ocagem
ocagemEcrãs de Focagem
As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para
utilização em diferentes situações.
Ecrã
Ecrã
Ecrã
EcrãEcrã
Câmara
Câmara
Câmara
CâmaraCâmara A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Recomendado.
: Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
—: Não compatível com a câmara.
( ): Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã"
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.
Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs
de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e
fotografi a macro em magni cações de 1 : 1 ou superior.
Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E,
EC-B/EC-E, J e L.
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiva
a
a
aCuidados com a Objetiva
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
Utilize uma pera de ar para remover e sujidade das superfícies da
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
as objetivas.
O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger
o elemento de objetiva frontal.
Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa
exível.
Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios Fornecidos
ornecidos
ornecidos
ornecidosAcessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 58 mm LC-58
Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Para-sol da Baioneta HB-70
Bolsa Flexível da Objetiva CL-0915
Acessórios C
Acessórios C
Acessórios C
Acessórios Compatív
ompatív
ompatív
ompatíveis
eis
eis
eisAcessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 58 mm
Especifi
Especifi
Especifi
Especifi
cações
cações
cações
caçõesEspecifi cações
Tipo
Tipo
Tipo
TipoTipo Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e
montagem F
Distância focal
Distância focal
Distância focal
Distância focalDistância focal 35 mm
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máximaAbertura máxima f/1.8
Construção da
Construção da
Construção da
Construção da Construção da
objetiva
objetiva
objetiva
objetivaobjetiva
11 elementos em 8 grupos (incluindo 1 elemento de
objetiva ED, 1 elemento de objetiva asférica)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visãoÂngulo de visão
Câmaras de lmar SLR e D-SLR de formato FX Nikon: 6
: Câmaras D-SLR de formato DX Nikon
44°
Informações da
Informações da
Informações da
Informações da Informações da
distância
distância
distância
distânciadistância Enviadas para a câmara
Focagem
Focagem
Focagem
FocagemFocagem Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing)
com focagem automática controlado por Motor
Silencioso e anel de focagem separado para focagem
manual
Indicador da
Indicador da
Indicador da
Indicador da Indicador da
distância de focagem
distância de focagem
distância de focagem
distância de focagemdistância de focagem 0,25 m ao in nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
Distância de focagem
Distância de focagem Distância de focagem
mínima
mínima
mínima
mínimamínima 0,25 m do plano focal
Lâminas do
Lâminas do
Lâminas do
Lâminas do Lâminas do
diafragma
diafragma
diafragma
diafragmadiafragma 7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma Completamente automático
Alcance da aber
Alcance da aber
Alcance da aber
Alcance da abertura
tura
tura
turaAlcance da abertura f/1.8 16
Medição
Medição
Medição
MediçãoMedição Abertura completa
T
T
T
Tamanho do 
amanho do 
amanho do 
amanho do 
ltro
ltro
ltro
ltroTamanho do  ltro 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões
Dimensões
DimensõesDimensões Aprox. 72 mm de diâmetro máximo × 71,5 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Aprox. 305 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Figura/Imagen/Figura
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campoProfondità di campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campoProfundidad de campo
Profundidade de camp
Profundidade de camp
Profundidade de camp
Profundidade de campProfundidade de campo
o
o
o o (m)
(m)
(m)
(m)(m)
Distanza di messa a fuoco
Distancia de enfoque
Distância de focagem
Profondità di campo
Profundidad de campo
Profundidade de campo
Rapporto di riproduzione
Relación de reproducción
Razão de reprodução
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.25
0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 0.25 0.25 – 0.26 0.24 0.26 0.24 0.26
1/4.1
0.3 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.31 0.29 0.31 0.29 0.31 0.29 0.32 0.28 0.32
1/5.6
0.4 0.40 0.41 0.40 0.41 0.39 0.41 0.39 0.41 0.39 0.42 0.38 0.42 0.37 0.43 0.36 0.45
1/8.6
0.7 0.68 0.72 0.68 0.72 0.67 0.73 0.66 0.75 0.65 0.77 0.63 0.80 0.60 0.84 0.57 0.94
1/17.3
19.23 17.90 12.81 – 9.00 6.46 4.55 3.34 2.33
1/∞
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Al instalarse en una mara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7100 o D5200, este objetivo posee un ángulo de visión de 44°
y una distancia focal equivalente a 52,5 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridadPor su seguridad
A
A
A
AAPRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PRECAUCIONESPRECAUCIONES
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un cnico cualifi cado. Si el producto llegara a
romperse debido a una caída o accidente, quite la batea de la mara y/o
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara
a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en la
presencia de gas in amable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
-Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
-No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
-Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca
del fotograma podría ocasionar un incendio.
-Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la
luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños
o incendios.
A
A
A
Aviso para los client
viso para los client
viso para los client
viso para los clientes de Canadá
es de Canadá
es de Canadá
es de CanadáAviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (Partes del objetivo (Imagen)
Imagen)
Imagen)
Imagen)Imagen)
q
Parasol de objetivo
w
Marca de alineacn del parasol
e
Marca de bloqueo del parasol
r
Marca de montaje del parasol
t
Anillo de enfoque
y
Indicador de distancia de enfoque
u
Marca de distancia de enfoque
i
Marca de montaje de objetivo
o
Junta de goma de montaje del objetivo
!0
Contactos de CPU
!1
Interruptor de modo de enfoque
Compatibilidad
Compatibilidad
Compatibilidad
CompatibilidadCompatibilidad
Las marcas de verifi cación (“) indican las funciones compatibles, los
guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Modo de exposición
Modo de exposición
Modo de exposición
Modo de exposición Modo de exposición
(disparo)
(disparo)
(disparo)
(disparo)(disparo)
AF
AF
AF
AFAF 5
5
5
5 5
P
P
P
PP 4
4
4
4 4 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
Nikon de formato FX y DX ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1,
Serie F/N65 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2✔ ✔ ✔ ✔
Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1,
Serie F70/N70 1✔ ✔ — —
Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1,
F-401x/N5005
1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1✔ ✔ ✔ ✔
F-801s/N8008s
1, F-801/N8008 1, F-601 /N6000 M1✔ ✔ — —
F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020
3, cámaras de
enfoque manual de Nikon (excepto F-601 /N6000 M1)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
Enfoque
Enfoque
Enfoque
EnfoqueEnfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
manual de la cámara).
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Modo de
Modo de
Modo de
Modo de Modo de
enfoque
enfoque
enfoque
enfoque enfoque
de cámara
de cámara
de cámara
de cámarade cámara
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del Modo de enfoque del
objetivo
objetivo
objetivo
objetivoobjetivo
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Cámaras refl ex digitales de objetivo
único de Nikon de formato FX y DX,
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*,
Serie F90/N90
*, Serie F/N80 *,
Serie F/N75 *
, Serie F70/N70 *,
Serie F/N65 *
, Pronea 600i/6i *
,
Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF Enfoque manual
(telémetro electrónico
disponible con todas las
cámaras excepto F-601M/
N6000
*)
Serie F60/N60
*, Serie F/N55 *,
Serie F50/N50
*, F-801s/N8008s
*
,
F-801/N8008
*, F-601 /N6000 M*,
F-401x/N5005
*, F-401s/N4004s
*,
F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
M/A (Autofoco c
M/A (Autofoco c
M/A (Autofoco c
M/A (Autofoco con anulación manual)
on anulación manual)
on anulación manual)
on anulación manual)M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón , cuando se pulse el botón AF-ON AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campoProfundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
0.7
2 1.25
0.4
Indicadores de
profundidad de campo
Marca de distancia
de enfoque
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Unidades de
Unidades de fl
Unidades de fl
Unidades de fl
ash incorporado
ash incorporado
ash incorporado
ash incorporadoUnidades de fl ash incorporado
Al usar el ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de ash
incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol
para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo
oscurece el fl ash incorporado).
Parasol del objetiv
Parasol del objetiv
Parasol del objetiv
Parasol del objetivo
o
o
oParasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Instalación del parasolInstalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol
() con la marca de alineación del
parasol ( ) y, a continuación, gire el
parasol (w) hasta que la marca esté
alineada con la marca de bloqueo del
parasol (— ).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y
evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol
no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en
uso.
Pantallas de enf
Pantallas de enf
Pantallas de enf
Pantallas de enfoque
oque
oque
oquePantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Pantalla
Pantalla
PantallaPantalla
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Recomendado.
: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensacn de
exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra
pantalla para la con guración personalizada b6 (“Compens
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6;
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
para la F5 se puede ajustar usando la con guración personalizada
18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Celda vacía
: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la
fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones
de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetivo
o
o
oCuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la mara usando solamente el parasol
de objetivo.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.
Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio
o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera
usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni
de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
exible.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Acc
Acc
Acc
Accesorios suministrados
esorios suministrados
esorios suministrados
esorios suministradosAccesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 58 mm LC-58
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-70
• Bolsa exible para objetivo CL-0915
Acc
Acc
Acc
Accesorios compatibles
esorios compatibles
esorios compatibles
esorios compatiblesAccesorios compatibles
Filtros con rosca de 58 mm
Especifi
Especifi
Especifi
Especifi
caciones
caciones
caciones
cacionesEspecifi caciones
Tipo
Tipo
Tipo
TipoTipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focalDistancia focal 35 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximoDiafragma máximo f/1.8
Construcción de
Construcción de
Construcción de
Construcción de Construcción de
objetivo
objetivo
objetivo
objetivoobjetivo
11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visiónÁngulo de visión Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de pecula Nikon:
63°
: 4Cámaras D-SLR de formato DX Nikon
Información de
Información de
Información de
Información de Información de
distancia
distancia
distancia
distanciadistancia Salida a cámara
Enfoque
Enfoque
Enfoque
EnfoqueEnfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
Indicador de distancia
Indicador de distancia
Indicador de distancia
Indicador de distancia Indicador de distancia
de enfoque
de enfoque
de enfoque
de enfoquede enfoque 0,25 m a in nito (∞)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque Distancia de enfoque
mínima
mínima
mínima
mínimamínima 0,25
m
(1,50 pies)
desde el plano focal
Cuchillas del
Cuchillas del
Cuchillas del
Cuchillas del Cuchillas del
diafragma
diafragma
diafragma
diafragmadiafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma Completamente automático
Alcance de aper
Alcance de aper
Alcance de aper
Alcance de apertura
tura
tura
turaAlcance de apertura f/1.8 a f/16
Medición
Medición
Medición
MediciónMedición Apertura total
T
T
T
Tamaño de accesorio
amaño de accesorio
amaño de accesorio
amaño de accesorio Tamaño de accesorio
del 
del 
del 
del 
ltro
ltro
ltro
ltrodel  ltro 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
DimensionesDimensiones Aprox. 72 mm de diámetro máximo × 71,5 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Aprox. 305 g (10,8 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.


Product specificaties

Merk: Nikon
Categorie: Lens
Model: 35mm f/1.8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nikon 35mm f/1.8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lens Nikon

Handleiding Lens

Nieuwste handleidingen voor Lens