Nedis KAHB400CAL Handleiding

Nedis Blender KAHB400CAL

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis KAHB400CAL (2 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Antes da primeira utilização
-
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe cuidadosamente todas as peças que entram em
contacto com os alimentos.
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizá-las.
Utilização do produto
-
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
-
Tenha cuidado ao verter líquidos quentes na taça ou no copo, uma vez que podem espirrar para fora do
produto devido a uma vaporização repentina.
Utilizar o misturador A5
O acessório misturador destina-se a ser utilizado para misturar líquidos, ingredientes macios ou esmagar
ingredientes cozinhados.
1. Coloque os ingredientes no copo A6.
4Não encha em excesso, encha até um máximo de 50% para evitar o transbordamento.
-
Para evitar queimaduras na pele, os ingredientes não devem estar a uma temperatura superior a 80 °C.
2. Alinhe os pinos de A5 com as ranhuras em A
4.
3. Empurre A5 sobre A4.
4. Rode A5 no sentido anti-horário para bloquear na devida posição.
5. Ligue o produto a uma tomada elétrica.
6. Mergulhe as lâminas nos ingredientes.
7. Utilize o controlo de velocidade (0-5) A1 para denir a velocidade.
4A velocidade também pode ser regulada enquanto o produto está ligado.
8. Pressione e mantenha o interruptor de alimentação A2 para ligar o produto.
9. Mexa o produto para cima e para baixo em círculos para misturar os ingredientes.
4Solte o interruptor de alimentação após 30 segundos de utilização contínua. Utilize o produto no
máximo 5 vezes seguidas. Após 5 utilizações consecutivas, deixe o produto arrefecer até alcançar a
temperatura ambiente para evitar o sobreaquecimento.
Utilizar o batedor A7
-
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças
móveis.
1. Coloque os ingredientes numa taça de plástico ou metal.
2. Ligue A7 a A
8.
3. Alinhe os pinos de A8 com as ranhuras em A
4.
4. Empurre A8 sobre A4.
5. Rode A8 no sentido anti-horário para bloquear na devida posição.
6. Ligue o produto a uma tomada elétrica.
7. Utilize o controlo de velocidade (0-5) A1 para denir a velocidade.
4A velocidade também pode ser regulada enquanto o produto está ligado.
8. Pressione e mantenha o interruptor de alimentação A2 para ligar o produto.
4Solte o interruptor de alimentação após 2 minutos de utilização contínua. Após 5 minutos de utilização
consecutiva, deixe o produto arrefecer até à temperatura ambiente para evitar o sobreaquecimento.
Utilizar o picador A9qw
-
Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
4Corte alimentos grandes em pedaços mais pequenos antes de processá-los.
1. Coloque a lâmina picadora Aq na taça picadora Aw.
2. Coloque os ingredientes dentro de Aw.
3. Coloque a tampa das lâminas A9 sobre Aw.
4. Alinhe os pinos de A9 com as ranhuras em A
4.
5. Empurre A9 sobre A4.
6. Rode A9 no sentido anti-horário para bloquear na devida posição.
7. Ligue o produto a uma tomada elétrica.
8. Utilize o controlo de velocidade (0-5) A1 para denir a velocidade.
4A velocidade também pode ser regulada enquanto o produto está ligado.
9. Pressione e mantenha o interruptor de alimentação A2 para ligar o produto.
4Solte o interruptor de alimentação após 30 segundos de utilização contínua. Utilize o produto no
máximo 3 vezes seguidas. Após 3 utilizações consecutivas, deixe o produto arrefecer até à temperatura
ambiente para evitar o sobreaquecimento
-
Ao remover os alimentos processados, retire as lâminas antes de esvaziar a taça.
Desmontar o produto
-
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Denições de velocidade
O produto funciona a velocidades diferentes que podem ser reguladas durante a utilização do produto.
Limpar o produto
Limpe o produto após cada utilização.
-
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Lavagem à mão Máquina de lavar loiça Pano húmido
Motor Não Não
Varinha Sim Sim
Taça Sim Sim
Batedor Sim Sim
Caixa de velocidades batedor Sim Não Sim
Tampa das lâminas Não Não Sim
Lâminas picadoras Sim Sim
Taça picadora Sim Sim
e Snabbstartsguide
Handmixer av rostfritt stål KAHB400CAL
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/kahb400cal
Avsedd användning
Nedis KAHB400CAL är en handmixer.
Denna produkt kan enkelt röra om och blanda soppor, såser och smoothies med olika tillbehör och
hastigheter.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt
eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om
riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om
de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även
användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande
arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller
miljöer av typen bed and breakfast.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Handmixer av rostfritt stål
Artikelnummer KAHB400CAL
Inspänning 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Eekt 800 W
Kabelns längd 1,1 m
Varv per minut (RPM) 15 000 – 16000 RPM
Huvuddelar (bild A)
1 Hastighetskontroll (0–5)
2 Strömbrytare
3 Turboknapp
4 Motorenhet
5 Blandare
6 Kopp
7 Visp
8 Utväxling till visp
9 Hackarlock
10 Hackarblad
11 Hackarskål
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och
använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Sänk inte ner motorenheten i vatten eller annan vätska. Rengör motorenheten med endast en fuktig
trasa.
Diska aldrig A8 i diskmaskin eller i vatten eftersom den innehåller smorda delar.
Använd inte hackarbladet utan hackarskålen.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Var försiktig när du hanterar knivarna.
Användning av tillsatser som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan leda till brand, elchock
eller personskada.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elchock eller
personskada.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Barn får inte använda produkten utan vuxen persons uppsikt.
Före första användning
-
Rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror noga innan produkten används första gången.
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Före användning, rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror.
Att använda produkten
-
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
-
Var försiktig när du häller het vätska i skålen eller koppen eftersom vätskan kan spruta ut till följd av
plötslig ångbildning.
Att använda mixern A5
Mixerns tillbehör är avsedda att användas för att blanda vätskor, mjuka ingredienser eller mosa kokta
ingredienser.
1. Placera ingredienserna i koppen A6.
4Överfyll inte koppen. Fyll till högst 50 % för att undvika att det rinner över.
-
Ingredienserna får inte vara varmare än 80 °C för att undvika brännskador på huden.
2. Rikta in stiften A5 mot spåren i A
4.
3. Tryck in A5 i A4.
4. Vrid A5 medurs för att låsa denplats.
5. Anslut produkten till ett eluttag.
6. Sänk ner bladet i ingredienserna.
7. Använd hastighetskontrollen (0–5) A
1 för att ställa in hastigheten.
4Hastigheten kan även justeras när produkten arbetar.
8. Tryck in och håll strömbrytaren A
2 intryckt för att starta produkten.
9. För produkten uppåt och nedåt i cirklar för att blanda ingredienserna.
4Släpp strömbrytaren efter 30 sekunders kontinuerlig användning. Använd produkten högst 5 gånger i
följd. Efter 5 på varandra följande användningar ska produkten tillåtas kallna till rumstemperatur för att
undvika överhettning.
Att använda vispen A7
-
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
-
Diska aldrig A8 i diskmaskin eller i vatten eftersom den innehåller smorda delar.
1. Placera ingredienserna i en skål av plast eller metall.
2. Anslut A7 till A8.
3. Rikta in stiften A8 mot spåren i A4.
4. Tryck in A8 i A4.
5. Vrid A8 medurs för att låsa denplats.
6. Anslut produkten till ett eluttag.
7. Använd hastighetskontrollen (0–5) A
1 för att ställa in hastigheten.
4Hastigheten kan även justeras när produkten arbetar.
8. Tryck in och håll strömbrytaren A
2 intryckt för att starta produkten.
4Släpp strömbrytaren efter 2 minuters kontinuerlig användning. Efter 2 minuters kontinuerlig
användning ska produkten tillåtas kallna till rumstemperatur för att undvika överhettning.
Att använda hackaren A
9qw
-
Var försiktig när du hanterar knivarna.
4Skär stora matvaror till mindre bitar före tillredning.
1. Placera hackarbladet A
q i hackarskålen A
w.
2. Lägg ingredienserna i Aw.
3. Placera hackarlocket A
9Aw.
4. Rikta in stiften A9 mot spåren i A4.
5. Tryck in A9 i A4.
6. Vrid A9 medurs för att låsa denplats.
7. Anslut produkten till ett eluttag.
8. Använd hastighetskontrollen (0–5) A
1 för att ställa in hastigheten.
4Hastigheten kan även justeras när produkten arbetar.
9. Tryck in och håll strömbrytaren A
2 intryckt för att starta produkten.
4Släpp strömbrytaren efter 30 sekunders kontinuerlig användning. Använd produkten högst 3 gånger i
följd. Efter 3 på varandra följande användningar ska produkten tillåtas kallna till rumstemperatur för att
undvika överhettning
-
Avlägsna bladen innan du häller den tillredda maten ur skålen.
Att demontera produkten
-
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Hastighetsinställningar
Denna produkt arbetar med olika hastigheter som kan justeras när produkten används.
Att rengöra produkten
Rengör produkten efter varje användning.
-
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
Handdisk Diskmaskin Fuktig trasa
Motorenhet Nej Nej
Blandare Ja Ja
Kopp Ja Ja
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y
piezas móviles.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre supercies calientes o
cerca de llamas abiertas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede provocar fuego, descargas
eléctricas o lesiones a personas.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Coloque el producto en una supercie estable y plana.
Los niños no deben utilizar el producto sin supervisión.
Antes del primer uso
-
Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie a fondo todas las piezas que entren en contacto con
los alimentos.
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del uso.
Uso del producto
-
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
-
Tenga cuidado al verter líquido caliente en el recipiente o el vaso, p1-ya que puede salir expulsado del
producto debido a un vapor repentino.
Cómo utilizar la batidora A5
El accesorio de la batidora está diseñado para batir líquidos, mezclar ingredientes blandos o triturar
ingredientes cocidos.
1. Coloque los ingredientes en el vaso A6.
4No llene en exceso, llene hasta un máximo del 50% para evitar el desbordamiento.
-
Para evitar quemaduras en la piel, los ingredientes no deben estar a más de 80°C.
2. Alinee las patillas de A5 con las muescas en A4.
3. Empuje A5 en A4.
4. Gire A5 en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
5. Conecte el producto a una toma de corriente.
6. Sumerja la cuchilla en los ingredientes.
7. Utilice el control de velocidad (0-5) A1 para ajustar la velocidad.
4La velocidad también se puede ajustar mientras el producto está encendido.
8. Mantenga pulsado el interruptor de alimentación A
2 para encender el producto.
9. Mueva el producto arriba y abajo en círculos para mezclar los ingredientes.
4Suelte el interruptor de alimentación después de 30 segundos de uso continuo. Utilice el producto
como máximo 5 veces seguidas. Después de 5 usos consecutivos, deje que el producto se enfríe a
temperatura ambiente para evitar un sobrecalentamiento.
Cómo utilizar el batidor A7
-
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y
piezas móviles.
-
Nunca sumerja la pieza A
8 en agua ni la introduzca en el lavavajillas, ya que contiene engranajes
lubricados.
1. Ponga los ingredientes en un bol de plástico o metal.
2. Conecte A7 a A8.
3. Alinee las patillas de A8 con las muescas en A4.
4. Empuje A8 en A4.
5. Gire A8 en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
6. Conecte el producto a una toma de corriente.
7. Utilice el control de velocidad (0-5) A1 para ajustar la velocidad.
4La velocidad también se puede ajustar mientras el producto está encendido.
8. Mantenga pulsado el interruptor de alimentación A
2 para encender el producto.
4Suelte el interruptor de alimentación después de 2 minutos de uso continuo. Después de 2 minutos de
uso continuo, deje que el producto se enfríe a temperatura ambiente para evitar un sobrecalentamiento.
Cómo usar la picadora A9qw
-
Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
4Corte los alimentos grandes en trozos pequeños antes de procesarlos.
1. Coloque la cuchilla picadora Aq en el recipiente picador Aw.
2. Ponga los ingredientes en Aw.
3. Coloque la tapa de la picadora A9 sobre Aw.
4. Alinee las patillas de A9 con las muescas en A4.
5. Empuje A9 en A4.
6. Gire A9 en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
7. Conecte el producto a una toma de corriente.
8. Utilice el control de velocidad (0-5) A1 para ajustar la velocidad.
4La velocidad también se puede ajustar mientras el producto está encendido.
9. Mantenga pulsado el interruptor de alimentación A
2 para encender el producto.
4Suelte el interruptor de alimentación después de 30 segundos de uso continuo. Utilice el producto
como máximo 3 veces seguidas. Después de 3 usos consecutivos, deje que el producto se enfríe a
temperatura ambiente para evitar un sobrecalentamiento
-
Al retirar los alimentos procesados, quite las cuchillas antes de vaciar el recipiente.
Cómo desmontar el producto
-
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Ajustes de la velocidad
El producto funciona a diferentes velocidades que pueden ajustarse durante el uso del producto.
Cómo limpiar el producto
Limpie el producto después de cada uso.
-
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Lavado a mano Lavavajillas Paño húmedo
Unidad del motor No No
Batidora Sí Sí
Vaso Sí Sí
Batidor Sí Sí
Caja de cambios de la batidora No Sí
Tapa de la picadora No No
Cuchillas para picar Sí Sí
Recipiente picador Sí Sí
i Guia de iniciação rápida
Liquidicador manual de aço inoxidável KAHB400CAL
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/kahb400cal
Utilização prevista
O KAHB400CAL da Nedis é uma varinha mágica.
Com os vários acessórios e velocidades, este produto pode facilmente triturar e misturar sopas, molhos e
smoothies.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde
que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas
ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também
pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo em lojas,
escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especicações
Produto Liquidicador manual de aço inoxidável
Número de artigo KAHB400CAL
Tensão de entrada 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potência 800 W
Comprimento do cabo 1,1 m
Rotações por minuto (RPM) 15000 - 16000 RPM
Peças principais (imagem A)
1 Controlo de velocidade (0-5)
2 Interruptor de alimentação
3 Botão Turbo
4 Motor
5 Varinha
6 Taça
7 Batedor
8 Caixa de velocidades batedor
9 Tampa das lâminas
10 Lâminas picadoras
11 Taça picadora
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou
utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua imediatamente um
produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m de reduzir o
risco de choque elétrico.
Não mergulhe o motor em água ou qualquer outro líquido. Limpe a unidade motora apenas com um
pano húmido.
Não utilize as lâminas picadoras sem a taça picadora.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças
móveis.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante pode causar incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou
perto de chamas expostas.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto pode resultar em incêndio,
choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
As crianças não podem utilizar o produto sem supervisão.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un
prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualicato
per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non immergere il gruppo motore in acqua o in altri liquidi. Pulire il gruppo motore solo con un panno
umido.
ANon immergere mai la parte contrassegnata 8 in acqua o mettere in lavastoviglie, perché contiene
ingranaggi lubricati.
Non usare la lama del trituratore in assenza della ciotola del trituratore.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
L’utilizzo di accessori non raccomandati o venduti dal produttore può causare un rischio di incendio,
scossa elettrica o lesioni.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superci calde o accanto a
amme libere.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la manutenzione e durante la
sostituzione delle parti.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
I bambini non devono utilizzare il prodotto senza supervisione.
Prima del primo utilizzo
-
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire con attenzione tutte le parti che vengono in
contatto con gli alimenti.
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti prima dell’uso.
Utilizzo del prodotto
-
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la manutenzione e durante la
sostituzione delle parti.
-
Prestare attenzione quando si versano liquidi bollenti nella ciotola o tazza poiché possono essere
proiettati all’esterno del prodotto a causa del vapore improvviso.
Utilizzo del frullatore A5
Gli accessori del frullatore sono intesi per frullare uidi, miscelare ingredienti morbidi o schiacciare
ingredienti cotti.
1. Inserire gli ingredienti nella tazza A6.
4Non riempire eccessivamente, riempire no a un massimo del 50% per prevenire la tracimazione.
-
Per prevenire ustioni alla pelle, gli ingredienti non devono avere una temperatura superiore a 80 °C.
2. Allineare i perni di A5 con le fessure in A4.
3. Premere A5 su A4.
4. Ruotare A5 in senso orario per bloccarlo in posizione.
5. Collegare il prodotto a una presa elettrica.
6. Immergere la lama negli ingredienti.
7. Utilizzare il controllo di velocità (0-5) A1 per impostare la velocità.
4La velocità può essere regolata anche quando il prodotto è acceso.
8. Tenere premuto l’interruttore di accensione A2 per accendere il prodotto.
9. Muovere il prodotto in alto e in basso con movimenti circolari per frullare gli ingredienti.
4Rilasciare l’interruttore di alimentazione dopo 30 secondi di utilizzo continuo. Utilizzare il prodotto al
massimo 5 volte di seguito. Dopo 5 utilizzi consecutivi, lasciar rareddare il prodotto a temperatura
ambiente per evitare il surriscaldamento.
Utilizzo della frusta A7
-
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
-
Non immergere mai la parte contrassegnata A
8 in acqua o mettere in lavastoviglie, perché contiene
ingranaggi lubricati.
1. Inserire gli ingredienti in una ciotola di plastica o metallo.
2. Collegare A7 a A8.
3. Allineare i perni di A8 con le fessure in A4.
4. Premere A8 su A4.
5. Ruotare A8 in senso orario per bloccarlo in posizione.
6. Collegare il prodotto a una presa elettrica.
7. Utilizzare il controllo di velocità (0-5) A1 per impostare la velocità.
4La velocità può essere regolata anche quando il prodotto è acceso.
8. Tenere premuto l’interruttore di accensione A2 per accendere il prodotto.
4Rilasciare l’interruttore di alimentazione dopo 2 minuti di utilizzo continuo. Dopo 2 minuti di utilizzo
continuo, lasciar rareddare il prodotto a temperatura ambiente per evitare il surriscaldamento.
Utilizzo del trituratore A9qw
-
Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
4Tagliare alimenti di grandi dimensioni in pezzi più piccoli prima della lavorazione.
1. Inserire la lama del trituratore Aq nella ciotola del trituratore Aw.
2. Inserire gli ingredienti in Aw.
3. Porre il coperchio del trituratore A9 su Aw.
4. Allineare i perni di A9 con le fessure in A4.
5. Premere A9 su A4.
6. Ruotare A9 in senso orario per bloccarlo in posizione.
7. Collegare il prodotto a una presa elettrica.
8. Utilizzare il controllo di velocità (0-5) A1 per impostare la velocità.
4La velocità può essere regolata anche quando il prodotto è acceso.
9. Tenere premuto l’interruttore di accensione A2 per accendere il prodotto.
4Rilasciare l’interruttore di alimentazione dopo 30 secondi di utilizzo continuo. Utilizzare il prodotto al
massimo 3 volte di seguito. Dopo 3 utilizzi consecutivi, lasciar rareddare il prodotto a temperatura
ambiente per evitare il surriscaldamento
-
Quando si rimuovono gli alimenti lavorati, rimuovere le lame prima di svuotare la ciotola.
Smontaggio del prodotto
-
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la manutenzione e durante la
sostituzione delle parti.
Impostazioni di velocità
Il prodotto funziona a diverse velocità, che possono essere regolate durante l’uso.
Pulizia del prodotto
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
-
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Lavaggio a mano Lavastoviglie Panno umido
Unità motore No No
Frullatore Sì Sì
Tazza Sì Sì
Frusta Sì Sì
Cambio frusta Sì No
Coperchio trituratore No No
Lame trituratore Sì Sì
Ciotola trituratore Sì Sì
h Guía de inicio rápido
Batidora de mano de acero inoxidable KAHB400CAL
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/kahb400cal
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAHB400CAL es una batidora de mano.
Con los diferentes accesorios y velocidades, este producto puede triturar y mezclar fácilmente sopas, salsas
y batidos.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado
cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben
jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también
puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, ocinas,
otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Batidora de mano de acero inoxidable
Número de artículo KAHB400CAL
Tensión de entrada 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potencia 800 W
Longitud del cable 1,1 m
Revoluciones por minuto (RPM) 15000 - 16000 RPM
Partes principales (imagen A)
1 Control de velocidad (0-5)
2 Interruptor de alimentación
3 Botón turbo
4 Unidad del motor
5 Batidora
6 Vaso
7 Batidor
8 Caja de cambios de la batidora
9 Tapa de la picadora
10 Cuchillas para picar
11 Recipiente picador
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de
instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento para así
reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No sumerja la unidad del motor en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la unidad del motor
únicamente con un paño húmedo.
Nunca sumerja la pieza A8 en agua ni la introduzca en el lavavajillas, ya que contiene engranajes
lubricados.
No utilice la cuchilla picadora sin el recipiente picador.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
7 Garde
8 Garde tandwieleneenheid
9 Hakmachine deksel
10 Hakmessen
11 Hakmachine kom
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het
product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op
elektrische schokken te verkleinen.
Dompel de motoreenheid niet onder in water of een andere vloeistof. De motoreenheid mag uitsluitend
met een vochtige doek worden gereinigd.
ADompel 8 nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser, dit onderdeel bevat gesmeerde
tandwielen.
Gebruik het hakmes nooit zonder de kom van de hakmachine.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende
delen.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant kunnen
brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in
de buurt van open vuur.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van
onderdelen.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen accessoires kan leiden tot brand,
elektrische schokken of letsel bij personen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het
schoonmaakt.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Kinderen mogen het product niet gebruiken als ze niet onder toezicht staan.
Voor het eerste gebruik
-
Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt, moet u alle onderdelen die in contact komen met
etenswaren grondig reinigen.
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
Het product gebruiken
-
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van
onderdelen.
-
Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistoen in de kom of de beker giet want deze kunnen uit het
product spatten omdat er plotseling stoom kan ontstaan.
Het gebruik van de blender A
5
De blenderaccessoire is bedoeld voor het mengen van vloeistoen, het mixen van zachte ingrediënten of
het pureren van bereide ingrediënten.
1. Plaats de ingrediënten in de beker A
6.
4U mag de beker niet te veel opvullen, vul tot maximaal 50% om overstromen te voorkomen.
-
Om brandwonden te voorkomen, mogen de ingrediënten niet warmer zijn dan 80°C.
2. Lijn de pinnen van A
5 uit met de inkepingen in A4.
3. Druk A5 op A
4.
4. Draai A5 rechtsom om het te vergrendelen.
5. Steek het product in een stopcontact.
6. Plaats het mes in de ingrediënten.
7. Gebruik de snelheidsregeling (0-5) A
1 om de snelheid in te stellen.
4De snelheid kan ook worden geregeld terwijl het product is ingeschakeld.
8. Houd de ‘aan/uit’-knop A2 ingedrukt om het product in te schakelen.
9. Beweeg het product omhoog en omlaag in cirkels om de ingrediënten te mengen.
4Laat de aan/uit’-schakelaar los na 30 seconden ononderbroken gebruik. Gebruik het product
max. 5 keer na elkaar. Na 5 keer achtereenvolgend gebruik moet u het product laten afkoelen tot
kamertemperatuur om oververhitting te voorkomen.
Het gebruik van de garde A
7
-
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende
delen.
-
Dompel A8 nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser, dit onderdeel bevat gesmeerde
tandwielen.
1. Plaats de ingrediënten in een plastic of metalen kom.
2. Verbind A7 met A8.
3. Lijn de pinnen van A
8 uit met de inkepingen in A4.
4. Druk A8 op A
4.
5. Draai A8 rechtsom om het te vergrendelen.
6. Steek het product in een stopcontact.
7. Gebruik de snelheidsregeling (0-5) A
1 om de snelheid in te stellen.
4De snelheid kan ook worden geregeld terwijl het product is ingeschakeld.
8. Houd de ‘aan/uit’-knop A2 ingedrukt om het product in te schakelen.
4Laat de aan/uit’-schakelaar los na 2 minuten ononderbroken gebruik. Na 2 minuten van ononderbroken
gebruik moet u het product laten afkoelen tot kamertemperatuur om oververhitting te voorkomen.
Het gebruik van de hakmachine A9qw
-
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
4Snijd grote etenswaren in kleinere stukken voor u ze begint te verwerken.
1. Plaats het hakmes Aq in de kom van de hakmachine A
w.
2. Plaats de ingrediënten in A
w.
3. Plaats het deksel van de hakmachine A
9 op Aw.
4. Lijn de pinnen van A
9 uit met de inkepingen in A4.
5. Druk A9 op A
4.
6. Draai A9 rechtsom om het te vergrendelen.
7. Steek het product in een stopcontact.
8. Gebruik de snelheidsregeling (0-5) A
1 om de snelheid in te stellen.
4De snelheid kan ook worden geregeld terwijl het product is ingeschakeld.
9. Houd de ‘aan/uit’-knop A2 ingedrukt om het product in te schakelen.
4Laat de aan/uit’-schakelaar los na 30 seconden ononderbroken gebruik. Gebruik het product
max. 3 keer na elkaar. Na 3 keer achtereenvolgend gebruik moet u het product laten afkoelen tot
kamertemperatuur om oververhitting te voorkomen.
-
Wanneer u de verwerkte etenswaren wilt verwijderen, moet u de messen verwijderen voor u de kom
leegmaakt.
Het product demonteren
-
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van
onderdelen.
Snelheidsinstellingen
Het product werkt aan verschillende snelheden die kunnen worden geregeld tijdens het gebruik van het
product.
Het product reinigen
Reinig het product na elk gebruik.
-
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het
schoonmaakt.
Handwassen Vaatwasmachine Vochtige doek
Motoreenheid Nee Nee
Blender Ja Ja
Beker Ja Ja
Garde Ja Ja
Garde tandwieleneenheid Ja Nee Ja
Hakmachine deksel Nee Nee Ja
Hakmessen Ja Ja
Hakmachine kom Ja Ja
j Guida rapida allavvio
Frullatore a mano in acciaio inox KAHB400CAL
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/kahb400cal
Uso previsto
Nedis KAHB400CAL è un frullatore a mano.
Grazie ai diversi accessori e velocità, questo prodotto può frullare e miscelare con facilità zuppe, salse e
frullati.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se
monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non
devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per
funzioni tipicamente domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di
hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
Speciche
Prodotto Frullatore a mano in acciaio inox
Numero articolo KAHB400CAL
Tensione in ingresso 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potenza 800 W
Lunghezza del cavo 1,1 m
Giri al minuto (giri/min.) 15000 - 16000 giri/min.
Parti principali (immagine A)
1 Controllo velocità (0-5)
2 Interruttore di alimentazione
3 Pulsante Turbo
4 Unità motore
5 Frullatore
6 Tazza
7 Frusta
8 Cambio frusta
9 Coperchio trituratore
10 Lame trituratore
11 Ciotola trituratore
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare
o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
a Quick start guide
Stainless Steel Hand Blender KAHB400CAL
For more information see the extended manual online: ned.is/kahb400cal
Intended use
The Nedis KAHB400CAL is a hand blender.
With the dierent accessories and speeds, this product can easily blend and mix soups, sauces and
smoothies.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without
supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may
also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar
working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments
and/or in bed and breakfast type environments.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Stainless Steel Hand Blender
Article number KAHB400CAL
Input voltage 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Power 800 W
Cable length 1.1 m
Revolutions per minute (RPM) 15000 - 16000 RPM
Main parts (image A)
1 Speed control (0-5)
2 Power switch
3 Turbo button
4 Motor unit
5 Blender
6 Cup
7 Whisk
8 Whisk gearbox
9 Chopper lid
10 Chopping blades
11 Chopper bowl
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use
the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product
immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the risk of electric
shock.
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Only clean the motor unit with a damp
cloth.
ANever immerse 8 in water or place it in a dishwasher, because it contains lubricated gears.
Do not use the chopping blade without the chopper bowl.
Do not leave the product unattended when switched on.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and moving parts.
Be careful when handling the blades.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electric shock or
injury.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open
ames.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
The use of accessories not recommended by the product manufacturer may result in re, electric shock
or injury to persons.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Place the product on a stable and at surface.
Children may not use the product without supervision.
Before rst use
-
Before using the product for the rst time, thoroughly clean all parts that come in contact with food.
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use.
Using the product
-
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
-
Be careful when you pour hot liquid into the bowl or cup as it can be ejected out of the product due to a
sudden steaming.
Using the blender A5
The blender accessory is intended to be used for blending uids, mixing soft ingredients or mashing
cooked ingredients.
1. Put the ingredients in the cup A6.
4Do not overll, ll to maximum 50% to prevent overowing.
-
To prevent skin burns the ingredients must not be hotter than 80 °C.
2. Align the pins of A
5 to the notches in A4.
3. Push A
5 onto A4.
4. Twist A5 clockwise to lock it in place.
5. Connect the product to a power outlet.
6. Immerse the blade in the ingredients.
7. Use the speed control (0-5) A
1 to set the speed.
4The speed also can be adjusted while the product is switched on.
8. Press and hold the power switch A
2 to switch on the product.
9. Move the product up and down in circles to blend the ingredients.
4Release the power switch after 30 seconds of continuous use. Use the product max. 5 times in a row.
After 5 consecutive uses, allow the product to cool down to room temperature to avoid overheating.
Using the whisk A7
-
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and moving parts.
-
Never immerse A8 in water or place it in a dishwasher, because it contains lubricated gears.
1. Put the ingredients in a plastic or metal bowl.
2. Connect A7 to A8.
3. Align the pins of A
8 to the notches in A4.
4. Push A
8 onto A4.
5. Twist A8 clockwise to lock it in place.
6. Connect the product to a power outlet.
7. Use the speed control (0-5) A
1 to set the speed.
4The speed also can be adjusted while the product is switched on.
8. Press and hold the power switch A
2 to switch on the product.
4Release the power switch after 2 minutes of continuous use. After 2 minutes of continuous use, allow the
product to cool down to room temperature to avoid overheating.
Using the chopper A9qw
-
Be careful when handling the blades.
4Cut large foods into smaller pieces before processing.
1. Put the chopping blade Aq into the chopper bowl A
w.
2. Put the ingredients into Aw.
3. Put the chopper lid A9 onto Aw
.
4. Align the pins of A
9 to the notches in A4.
5. Push A
9 onto A4.
6. Twist A9 clockwise to lock it in place.
7. Connect the product to a power outlet.
8. Use the speed control (0-5) A
1 to set the speed.
4The speed also can be adjusted while the product is switched on.
9. Press and hold the power switch A
2 to switch on the product.
4Release the power switch after 30 seconds of continuous use. Use the product max. 3 times in a row.
After 3 consecutive uses, allow the product to cool down to room temperature to avoid overheating
-
When removing the processed food remove the blades before emptying the bowl.
Disassembling the product
-
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Speed settings
The product works at dierent speeds that can be adjusted during the use of the product.
Cleaning the product
Clean the product after every use.
-
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Handwash Dishwasher Damp cloth
Motor unit No No
Blender Yes Yes
Cup Yes Yes
Whisk Yes Yes
Whisk gearbox Yes YesNo
Chopper lid No No Yes
Chopping blades Yes Yes
Chopper bowl Yes Yes
c Kurzanleitung
Edelstahl-Stabmixer KAHB400CAL
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/kahb400cal
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis KAHB400CAL ist ein Stabmixer.
Mit den verschiedenen Zubehörteilen und Geschwindigkeiten kann dieses Produkt problemlos Suppen,
Soßen und Smoothies mixen und mischen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann
verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen
wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die
auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und
ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften
und/oder in Pensionen.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Edelstahl-Stabmixer
Artikelnummer KAHB400CAL
Eingangsspannung 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Leistung 800 W
Kabellänge 1,1 m
Umdrehungen pro Minute (U/min) 15000 - 16000 U/min
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Geschwindigkeitsregler (0-5)
2 Ein/Aus-Schalter
3 Turbo-Taste
4 Motoreinheit
5 Mixer
6 Becher
7 Schneebesen
8 Arretierung für Schneebesen
9 Zerhacker-Deckel
10 Zerhacker-Messer
11 Zerhacker-Schüssel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und
dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen
Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie die
Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie die Arretierung des Schneebesens A
8 niemals in Wasser bzw. geben Sie diese niemals in
den Geschirrspüler, es benden sich geschmierte Zahnräder darin.
Verwenden Sie das Zerhacker-Messer nicht ohne die Zerhacker-Schüssel.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Önungen und sich
bewegenden Teilen fern.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer,
einen elektrischen Schlag oder Verletzungen hervorrufen.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberächen oder
in die Nähe von oenen Flammen.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der
Stromversorgung.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, kann zu Feuer, einem
elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen führen.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
Kinder dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht benutzen.
Vor der Inbetriebnahme
-
Reinigen Sie vor der erstmaligen Verwendung des Produktes gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in Berührung mit Lebensmitteln kommen.
Verwenden des Produkts
-
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der
Stromversorgung.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in die Schüssel oder den Becher geben, da diese
aufgrund plötzlichem Verdampfen wieder aus dem Produkt herausschießen können.
Verwenden des Mixers A5
Das Mixer-Zubehör ist gedacht zum Mischen von Flüssigkeiten, zum Mixen von weichen Zutaten oder zum
Pürieren gekochter Lebensmittel.
1. Geben Sie die Zutaten in den Becher A6.
4Nicht überfüllen, füllen Sie ihn maximal bis zur Hälfte, um ein Überlaufen zu verhindern.
-
Um Hautverbrennungen zu vermeiden, dürfen die Zutaten nicht heißer als 80°C sein.
2. Richten Sie die Stifte von A5 an den Aussparungen in A
4 aus.
3. Drücken Sie A5 auf A4.
4. Drehen Sie A5 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
5. Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
6. Tauchen Sie das Messer in die Zutaten ein.
7. Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler (0-5) A
1, um die Geschwindigkeit einzustellen.
4Die Geschwindigkeit kann auch bei eingeschaltetem Produkt eingestellt werden.
8. Drücken und halten Sie den Ein/Aus-Schalter A2, um das Produkt einzuschalten.
9. Bewegen Sie das Produkt in kreisförmigen Bewegungen auf und ab, um die Zutaten zu vermischen.
4Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter nach 30 Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden Sie das Produkt
maximal 5 mal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach fünfmaliger Anwendung auf
Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Verwenden des Schneebesens A7
-
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Önungen und sich
bewegenden Teilen fern.
-
Tauchen Sie die Arretierung des Schneebesens A8 niemals in Wasser bzw. geben Sie diese niemals in
den Geschirrspüler, es benden sich geschmierte Zahnräder darin.
1. Geben Sie die Zutaten in eine Plastik- oder Metallschüssel.
2. Verbinden Sie A7 mit A8.
3. Richten Sie die Stifte von A8 an den Aussparungen in A
4 aus.
4. Drücken Sie A8 auf A4.
5. Drehen Sie A8 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
6. Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
7. Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler (0-5) A
1, um die Geschwindigkeit einzustellen.
4Die Geschwindigkeit kann auch bei eingeschaltetem Produkt eingestellt werden.
8. Drücken und halten Sie den Ein/Aus-Schalter A2, um das Produkt einzuschalten.
4Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter nach 2Minuten Dauerbetrieb los. Lassen Sie das Produkt nach
2Minuten durchgängiger Verwendung auf Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen zu
vermeiden.
Verwenden des Zerhackers A9qw
-
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
4Schneiden Sie große Lebensmittel vor der Verarbeitung in kleinere Stücke.
1. Setzen Sie das Zerhacker-Messer A
q in die Zerhacker-Schüssel Aw ein.
2. Geben Sie die Zutaten in Aw.
3. Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A
9 auf Aw.
4. Richten Sie die Stifte von A9 an den Aussparungen in A
4 aus.
5. Drücken Sie A9 auf A4.
6. Drehen Sie A9 im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
7. Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
8. Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler (0-5) A
1, um die Geschwindigkeit einzustellen.
4Die Geschwindigkeit kann auch bei eingeschaltetem Produkt eingestellt werden.
9. Drücken und halten Sie den Ein/Aus-Schalter A2, um das Produkt einzuschalten.
4Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter nach 30 Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden Sie das
Produkt maximal 3 mal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach dreimaliger Anwendung auf
Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen zu vermeiden
-
Beim Entnehmen der verarbeiteten Lebensmittel entfernen Sie zunächst das Messer, bevor Sie die
Schüssel leeren.
Demontieren des Produkts
-
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der
Stromversorgung.
Geschwindigkeitseinstellungen
Das Produkt funktioniert mit unterschiedlichen Geschwindigkeitsstufen, die während der Benutzung des
Produkts angepasst werden kann.
Reinigen des Produkts
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
-
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Handwäsche Geschirrspüler Feuchtes Tuch
Motoreinheit Nein Nein
Mixer Ja Ja
Becher Ja Ja
Schneebesen Ja Ja
Arretierung für Schneebesen Ja Nein Ja
Zerhacker-Deckel Nein Nein Ja
Zerhacker-Messer Ja Ja
Zerhacker-Schüssel Ja Ja
b Guide de démarrage rapide
Mixeur manuel en acier inoxydable KAHB400CAL
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/kahb400cal
Utilisation prévue
Le KAHB400CAL Nedis est un mixeur manuel.
Avec les diérents accessoires et vitesses, ce produit peut facilement mélanger et mixer des soupes, des
sauces et des smoothies.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils
sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage
typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de
ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes,
par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des
environnements de type chambres d'hôtes.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Mixeur manuel en acier inoxydable
Article numéro KAHB400CAL
Tension d’entrée 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Puissance 800 W
Longueur de câble 1,1 m
Tours par minute (tr/min) 15000 - 16000 tr/min
Pièces principales (image A)
1 Commande de vitesse (0-5)
2 Interrupteur
3 Bouton turbo
4 Moteur
5 Mixeur
6 Bol
7 Fouet
8 Batteur à vitesses variables
9 Couvercle du hachoir
10 Lames du hachoir
11 Bol du hachoir
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou
d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un
produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
N'immergez pas le groupe moteur dans l'eau ou d'autres liquides. Nettoyez le groupe moteur avec un
chion humide seulement.
ANe jamais immerger les éléments 8 de votre batteur dans l’eau ou les placer dans un lave-vaisselle,
car ils contiennent des engrenages lubriés.
N'utilisez pas la lame du hachoir sans le bol du hachoir.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à
proximité de ammes nues.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de
pièces.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Les enfants ne peuvent pas utiliser le produit sans surveillance.
Avant la première utilisation
-
Avant d'utiliser le produit pour la première fois, nettoyez soigneusement toutes les pièces qui entrent en
contact avec les aliments.
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Utiliser le produit
-
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de
pièces.
-
Soyez prudent lorsque vous versez du liquide chaud dans le bol ou la tasse, car il peut être éjecté du
produit en raison d'une vapeur soudaine.
Utiliser le mixeur A5
L'accessoire du mixeur est destiné à être utilisé pour mélanger des liquides, mixer des ingrédients mous ou
écraser des ingrédients cuits.
1. Mettez les ingrédients dans le bol A
6.
4Ne pas remplir excessivement; remplissez jusqu'à 50 % maximum an d'éviter tout débordement.
-
Pour éviter des brûlures cutanées, la température des ingrédients ne doit pas dépasser 80°C.
2. Alignez les broches de A
5 sur les encoches dans A4.
3. Poussez A5 sur A4.
4. Tournez A5 dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
5. Connectez le produit à une prise de courant.
6. Plongez la lame dans les ingrédients.
7. Utilisez la commande de vitesse (0-5) A1 pour régler la vitesse.
4La vitesse peut également être ajustée lorsque le produit est sous tension.
8. Appuyez et maintenez l'interrupteur d'alimentation A2 pour mettre le produit sous tension.
9. Déplacez le produit de haut en bas en cercles pour mélanger les ingrédients.
4Relâchez l'interrupteur d'alimentation au bout de 30 secondes d'utilisation continue. Utilisez le produit
5 fois de suite maximum. Après 5 utilisations consécutives, laissez le produit refroidir à température
ambiante an d'éviter toute surchaue.
Utiliser le fouet A
7
-
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
-
Ne jamais immerger les éléments A8 de votre batteur dans l’eau ou les placer dans un lave-vaisselle,
car ils contiennent des engrenages lubriés.
1. Mettez les ingrédients dans un bol en plastique ou en métal.
2. Connectez A7
à A8.
3. Alignez les broches de A
8 sur les encoches dans A4.
4. Poussez A8 sur A4.
5. Tournez A8 dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
6. Connectez le produit à une prise de courant.
7. Utilisez la commande de vitesse (0-5) A1 pour régler la vitesse.
4La vitesse peut également être ajustée lorsque le produit est sous tension.
8. Appuyez et maintenez l'interrupteur d'alimentation A2 pour mettre le produit sous tension.
4Relâchez l'interrupteur d'alimentation au bout de 2 minutes d'utilisation continue. Après 2 minutes
d'utilisation continue, laissez le produit refroidir à température ambiante an d'éviter toute surchaue.
Utiliser le hachoir A9qw
-
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
4Coupez les gros aliments en petits morceaux avant de les préparer.
1. Mettez la lame du hachoir Aq dans le bol du hachoir Aw.
2. Mettez les ingrédients dans Aw.
3. Mettez le couvercle du hachoir A
9 sur Aw.
4. Alignez les broches de A
9 sur les encoches dans A4.
5. Poussez A9 sur A4.
6. Tournez A9 dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
7. Connectez le produit à une prise de courant.
8. Utilisez la commande de vitesse (0-5) A1 pour régler la vitesse.
4La vitesse peut également être ajustée lorsque le produit est sous tension.
9. Appuyez et maintenez l'interrupteur d'alimentation A2 pour mettre le produit sous tension.
4Relâchez l'interrupteur d'alimentation au bout de 30 secondes d'utilisation continue. Utilisez le produit
3 fois de suite maximum. Après 3 utilisations consécutives, laissez le produit refroidir à température
ambiante an d'éviter toute surchaue.
-
Lorsque vous retirez les aliments préparés, retirez les lames avant de vider le bol.
Démonter le produit
-
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de
pièces.
Réglages de vitesse
Le produit fonctionne à diérentes vitesses qui peuvent être ajustées pendant l'utilisation du produit.
Nettoyer le produit
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
-
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Lavage à la main Lave-vaisselle Chion humide
Moteur Non Non
Mixeur Oui Oui
Bol Oui Oui
Fouet Oui Oui
Batteur à vitesses variables Oui Non Oui
Couvercle du hachoir Non Non Oui
Lames du hachoir Oui Oui
Bol du hachoir Oui Oui
d Snelstartgids
Roestvrij stalen staafmixer KAHB400CAL
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kahb400cal
Bedoeld gebruik
De Nedis KAHB400CAL is een staafmixer.
Dankzij de uiteenlopende accessoires en snelheden kan dit product gemakkelijk soepen, sauzen en
smoothies mengen en mixen.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies
die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies,
zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Roestvrij stalen staafmixer
Artikelnummer KAHB400CAL
Ingangsspanning 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Vermogen 800 W
Kabellengte 1,1 m
Omwentelingen per minuut (RPM) 15000 - 16000 RPM
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Snelheidsregeling (0-5)
2 Aan-/ uitschakelaar
3 Turboknop
4 Motoreenheid
5 Blender
6 Beker
1
2
4
5
6
7
9
q
w
3
8
A
Stainless Steel Hand Blender
With variable speeds
KAHB400CAL
ned.is/kahb400cal
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 12/20
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 3,8
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 3,8
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 3,8
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 3,8KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 3,8 12/22/2020 1:35:09 PM
12/22/2020 1:35:09 PM
12/22/2020 1:35:09 PM
12/22/2020 1:35:09 PM12/22/2020 1:35:09 PM
Používanie sekačky A9qw
-
Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
4Pred spracovaním narežte veľké kusy potravín na menšie kúsky.
1. Vložte sekaciu čepeľ Aq do sekacej nádoby Aw.
2. Vložte prísady do Aw.
3. Založte veko sekacej nádoby A
9 na Aw.
4. Zarovnajte kolíky A9 so zárezmi v A4.
5. Zatlačte A9 do A4.
6. Otočením A9 v smere hodinových ručičiek ho uzamknite.
7. Výrobok pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
8. Použite ovládač otáčok (0 - 5) A1 na nastavenie otáčok.
4Otáčky sa dajú nastaviť aj počas zapnutia výrobku.
9. Podržaním stlačeného hlavného vypínača A
2 zapnite výrobok.
4Hlavný vypínač uvoľnite po 30 sekundách nepretržitého používania. Výrobok používajte maximálne
3-krát za sebou. Po 3 následných použitiach nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu, aby
nedošlo k prehriatiu
-
Pri vyberaní spracovaného pokrmu pred vyprázdnením nádoby odstráňte čepele.
Rozoberanie výrobku
-
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Nastavenia otáčok
Výrobok pracuje pri rôznych otáčkach, ktoré je možné nastaviť počas používania výrobku.
Čistenie výrobku
Výrobok po každom použití vyčistite.
-
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Ručné umývanie Umývačka riadu Vlhká handrička
Jednotka motora Nie Nie
Ponorný mixér Áno Áno
Nádoba Áno Áno
Metlička Áno Áno
Metlička prevodovka Áno ÁnoNie
Veko sekacej nádoby Nie Nie Áno
Sekacie čepele Áno Áno
Sekacia nádoba Áno Áno
l Rychlý návod
Nerezový ruční mixér KAHB400CAL
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/kahb400cal
Zamýšlené použití
KAHB400CAL značky Nedis je ruční mixér.
Srůzným příslušenstvím arychlostmi lze tento výrobek snadno použít kmixování amíchání polévek,
omáček asmoothie.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů
ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat
i laické osoby, např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních prostředích, na farmách,
klienty vhotelech, motelech adalších rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Nerezový ruční mixér
Číslo položky KAHB400CAL
Vstup napětí 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Napájení 800 W
Délka kabelu 1,1 m
Otáčky za minutu (ot./min.) 15000 - 16000ot./min.
Hlavní části (obrázek A)
1 Ovládání rychlosti (0-5)
2 Hlavní spínač
3 Tlačítko Turbo
4 Motorová jednotka
5 Mixér
6 Nádoba
7 Šleh
8 Převodovka šlehače
9 Víčko sekací nádoby
10 Sekací čepele
11 Sekací miska
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí
použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek
okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko
úrazu elektrickým proudem.
Neponořujte motorovou jednotku do vody ani jiných kapalin. Motorovou jednotku čistěte vlhkým
hadříkem.
Nikdy ji neponořujte A8 do vody, ani ji neumisťujte do myčky, jelikož se v ní nachází promazané
evody.
Nepoužívejte sekací čepele bez sekací nádoby.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a
pohyblivých částí.
Při manipulaci s čepelemi buďte opatrní.
Použití příslušenství, které není doporučené nebo prodávané výrobcem, může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na horké povrchy nebo do blízkosti
otevřeného ohně.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Použití příslušenství nedoporučeného výrobcem může mít za následek vznik požáru, úraz elektrickým
proudem nebo poranění osob.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Děti nesmějí výrobek používat bez dozoru.
Před prvním použitím
-
Než výrobek poprvé použijete, důkladně očistěte všechny části, které přicházejí do styku spotravinami.
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Před použitím očistěte všechny části, které se dostávají do styku s potravinami.
Použití výrobku
-
Před údržbou avýměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
-
Když budete do nádoby nebo mísy nalévat horkou tekutinu, buďte velmi opatrní, jelikož by mohlo dojít
kopaření.
Použití mixéru A5
Příslušenství mixéru je určeno kmíchání tekutin, mixování měkkých ingrediencí nebo rozmačkání
uvařených ingrediencí.
1. Vložte přísady do nádoby A
6.
4Nádobu nepřeplňujte, naplňte ji maximálně do 50%, zabráníte tak přetečení.
-
Abyste zabránili popálení, přísady nesmí být teplejší než 80°C.
2. Vyrovnejte výstupky A
5 sdrážkami vA4.
3. Zatlačte A5 na A4.
4. Otočením A5 ve směru hodinových ručiček uzamkněte.
5. Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
6. Ponořte čepele do mixovaných přísad.
7. Ovládáním rychlosti (0-5) A1 nastavte požadovanou rychlost.
4Rychlost lze upravovat, ikdyž je výrobek zapnutý.
8. Stiskem apodržením tlačítka zap./vyp. A
2 výrobek zapněte.
9. Pohybujte výrobkem nahoru adolů vkruzích, tím rozmixujete přísady vnádobě.
4Po 30 sekundách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Výrobek použijte maximálně 5krát za sebou.
Po 5 použitích nechte výrobek vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte tak jeho přehřátí.
Použití šlehače A7
-
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a
pohyblivých částí.
-
Nikdy ji neponořujte A8 do vody, ani ji neumisťujte do myčky, jelikož se v ní nachází promazané
evody.
1. Vložte přísady do plastové nebo kovové mísy.
2. Připojte A7 na A8.
3. Vyrovnejte výstupky A
8 sdrážkami vA4.
4. Zatlačte A8 na A4.
5. Otočením A8 ve směru hodinových ručiček uzamkněte.
6. Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
7. Ovládáním rychlosti (0-5) A1 nastavte požadovanou rychlost.
4Rychlost lze upravovat, ikdyž je výrobek zapnutý.
8. Stiskem apodržením tlačítka zap./vyp. A
2 výrobek zapněte.
4Po 2minutách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Po 2minutách nepřetržitého používání nechte
výrobek vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte tak jeho přehřátí.
Použití sekací nádoby A
9qw
-
Při manipulaci sčepelemi buďte opatrní.
4Před zpracováním tímto způsobem nakrájejte velké kusy potravin na menší kousky.
1. Vložte sekací čepele Aq do sekací misky Aw.
2. Vložte do Awísady.
3. Nasaďte víko A9 na Aw.
4. Vyrovnejte výstupky A
9 sdrážkami vA4.
5. Zatlačte A9 na A4.
6. Otočením A9 ve směru hodinových ručiček uzamkněte.
7. Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
8. Ovládáním rychlosti (0-5) A1 nastavte požadovanou rychlost.
4Rychlost lze upravovat, ikdyž je výrobek zapnutý.
9. Stiskem apodržením tlačítka zap./vyp. A
2 výrobek zapněte.
4Po 30 sekundách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Výrobek použijte maximálně 3krát za sebou.
Po 3 použitích nechte výrobek vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte tak jeho přehřátí.
-
Při odstraňování zpracovaných potravin nejprve odstraňte čepele, teprve pak vyprázdněte misku.
Χρήση του αναδευτήρα A7
-
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά
μέρη.
1. Τοποθετήστε τα υλικά σε ένα πλαστικό ή μεταλλικό μπολ.
2. Συνδέστε το A7 στο A8.
3. Ευθυγραμμίστε τις ακίδες του A
8 στις εγκοπές του A4.
4. Σπρώξτε το A8 στο A4.
5. Γυρίστε το A8 δεξιόστροφα για να κλειδώσει.
6. Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
7. Χρησιμοποιήστε την ρύθμιση ταχύτητας (0-5) A
1 για να ρυθμίσετε την ταχύτητα.
4Η ταχύτητα μπορεί επίσης να ρυθμιστεί ενώ το προϊόν είναι ενεργοποιημένο.
8. Πατήστε παρατεταμένα το διακόπτη λειτουργίας A
2 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
4Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας μετά από 2 λεπτά συνεχόμενης χρήσης. Μετά από 2 λεπτά
συνεχόμενης χρήσης, αφήστε το προϊόν να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου για να εμποδίσετε την
υπερθέρμανση.
Χρήση του κοπτικού A9qw
-
Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
4Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων σε πιο μικρά πριν από την επεξεργασία.
1. Τοποθετήστε τα μαχαίρια A
q στο μπολ κοπτικού Aw.
2. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A
w.
3. Τοποθετήστε το καπάκι κοπτικού A
9 στο Aw.
4. Ευθυγραμμίστε τις ακίδες του A
9 στις εγκοπές του A4.
5. Σπρώξτε το A9 στο A4.
6. Γυρίστε το A9 δεξιόστροφα για να κλειδώσει.
7. Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
8. Χρησιμοποιήστε την ρύθμιση ταχύτητας (0-5) A
1 για να ρυθμίσετε την ταχύτητα.
4Η ταχύτητα μπορεί επίσης να ρυθμιστεί ενώ το προϊόν είναι ενεργοποιημένο.
9. Πατήστε παρατεταμένα το διακόπτη λειτουργίας A
2 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
4Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας μετά από 30 δευτερόλεπτα συνεχόμενης χρήσης.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 3 φορές στη σειρά. Μετά από 3 συνεχόμενες χρήσεις, αφήστε το προϊόν
να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου για να εμποδίσετε την υπερθέρμανση
-
Όταν απομακρύνετε τα τρόφιμα που επεξεργαστήκατε, απομακρύνετε τα μαχαίρια προτού αδειάσετε το
μπολ.
Αποσυναρμολόγηση του προϊόντος
-
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Ρυθμίσεις ταχύτητας
Το προϊόν λειτουργεί σε διαφορετικές ταχύτητες που μπορούν προσαρμοστούν κατά τη διάρκεια της
χρήση τους προϊόντος.
Καθαρισμός του προϊόντος
Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση.
-
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Πλύσιμο στο χέρι Πλυντήριο πιάτων Υγρό πανί
Μονάδα μοτέρ Όχι Όχι
Μπλέντερ Ναι Ναι
Κύπελλο Ναι Ναι
Αναδευτήρας Ναι Ναι
Αναδευτήρας κιβώτιο ταχυτήτων Ναι ΝαιΌχι
Καπάκι κοπτικού Όχι Όχι Ναι
Μαχαίρια Ναι Ναι
Μπολ κοπτικού Ναι Ναι
1 Rýchly návod
Nerezový ručný ponorný mixér KAHB400CAL
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/kahb400cal
Určené použitie
Nedis KAHB400CAL je ručný ponorný mixér.
Tento výrobok dokáže vďaka rôznemu príslušenstvu a rôznym otáčkam ľahko zmiešať a premiešať polievky,
omáčky a ovocné koktaily.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ
sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s
výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v
prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti
v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Nerezový ručný ponorný mixér
Číslo výrobku KAHB400CAL
Vstupnapätie 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Napájanie 800 W
Dĺžka kábla 1,1 m
Otáčky za minútu (ot/min) 15000 - 16000 ot/min
Hlavné časti (obrázok A)
1 Ovládač otáčok (0 - 5)
2 Vypínač
3 Tlačidlo Turbo
4 Jednotka motora
5 Ponorný mixér
6 Nádoba
7 Metlička
8 Metlička prevodovka
9 Veko sekacej nádoby
10 Sekacie čepele
11 Sekacia nádoba
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto
dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok
okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo
poranenia elektrickým prúdom.
Jednotku motora neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Jednotku motora čistite len vlhkou
handričkou.
Nepoužívajte sekaciu čepeľ bez sekacej nádoby.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a
pohyblivým častiam.
Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
Použitie nadstavcov, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže spôsobiť požiar, zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo zranenie.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte výrobok na horúce povrchy ani blízko
otvorených plameňov.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže viesť k vzniku požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Deti nesmú používať výrobok bez dozoru.
Pred prvým použitím
-
Pred prvým použitím výrobku dôkladne vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s
potravinami.
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
Používanie výrobku
-
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
-
Dávajte pozor pri nalievaní horúcej tekutiny do misky alebo nádoby, keďže môže náhle vystreknúť z
výrobku kvôli náhlemu odparovaniu.
Používanie ponorného mixéra A 5
Príslušenstvo ponorného mixéra je určené na použitie pre miešanie kvapalín, miešanie mäkkých prísad
alebo drvenie varených prísad.
1. Vložte prísady do nádoby A
6.
4Neprepĺňajte, naplňte na maximálne 50 %, aby nedošlo k pretečeniu.
-
Aby nedošlo k popáleninám pokožky, prísady nesmú byť teplejšie ako 80 °C.
2. Zarovnajte kolíky A5 so zárezmi v A4.
3. Zatlačte A5 do A4.
4. Otočením A5 v smere hodinových ručičiek ho uzamknite.
5. Výrobok pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
6. Ponorte čepeľ do prísad.
7. Použite ovládač otáčok (0 - 5) A1 na nastavenie otáčok.
4Otáčky sa dajú nastaviť aj počas zapnutia výrobku.
8. Podržaním stlačeného hlavného vypínača A2 zapnite výrobok.
9. Pohybom výrobku nahor a nadol v kruhoch zmiešajte prísady.
4Hlavný vypínač uvoľnite po 30 sekundách nepretržitého používania. Výrobok používajte maximálne
5-krát za sebou. Po 5 následných použitiach nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu, aby
nedošlo k prehriatiu.
Používanie metličky A7
-
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a
pohyblivým častiam.
1. Vložte prísady do plastovej alebo kovovej nádoby.
2. Pripojte A7 k A8.
3. Zarovnajte kolíky A8 so zárezmi v A4.
4. Zatlačte A8 do A4.
5. Otočením A8 v smere hodinových ručičiek ho uzamknite.
6. Výrobok pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
7. Použite ovládač otáčok (0 - 5) A1 na nastavenie otáčok.
4Otáčky sa dajú nastaviť aj počas zapnutia výrobku.
8. Podržaním stlačeného hlavného vypínača A2 zapnite výrobok.
4Hlavný vypínač uvoľnite po 2 minútach nepretržitého používania. Po 2 minútach nepretržitého
používania nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu, aby nedošlo k prehriatiu.
Korzystanie z blendera A5
Akcesoria blendera są przeznaczone do mieszania płynów, miksowania miękkich składników lub
rozdrabniania składników gotowanych.
1. Umieść sadniki w kubku A6.
4Nie przepełniaj – napełnij maksymalnie do 50%, aby zapobiec przepełnieniu.
-
Aby zapobiec oparzeniom skóry, składniki nie powinny mieć temperatury wyższej niż 80°C.
2. Wyrównaj bolce A5 z wycięciami w A4.
3. Wciśnij A5 na A4.
4. Przekręć A5 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować w miejscu.
5. Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
6. Zanurz ostrze w składnikach.
7. yj przełącznika regulacji prędkości (0-5) A
1, aby ustawić prędkość.
4Prędkość można również zmieniać, gdy produkt jest włączony.
8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A2, aby włączyć produkt.
9. Przesuwaj produkt w górę i w dół ruchem obrotowym, aby wymieszać składniki.
4Zwolnij przełącznik zasilania po 30 sekundach ciągłej pracy. Użyj produktu maks. 5 razy pod rząd. Po 5
następujących po sobie użyciach poczekaj, aż produkt ostygnie do temperatury pokojowej, aby uniknąć
przegrzania.
Korzystanie z trzepaczki A7
-
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
1. Umieść sadniki w plastikowej lub metalowej misce.
2. Podłącz A7 do A8.
3. Wyrównaj bolce A8 z wycięciami w A4.
4. Wciśnij A8 na A4.
5. Przekręć A8 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować w miejscu.
6. Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
7. yj przełącznika regulacji prędkości (0-5) A
1, aby ustawić prędkość.
4Prędkość można również zmieniać, gdy produkt jest włączony.
8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A2, aby włączyć produkt.
4Zwolnij przełącznik zasilania po 2 minutach ciągłej pracy. Po 2 minutach ciągłej pracy poczekaj, aż
produkt ostygnie do temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania.
Korzystanie z siekacza A9qw
-
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
4Przed rozpoczęciem siekania pokrój duże kawałki na mniejsze.
1. Umieść ostrze siekacza Aq w misce siekacza Aw.
2. Umieść sadniki w Aw.
3. Umieść pokrywę siekacza A9 na Aw.
4. Wyrównaj bolce A9 z wycięciami w A4.
5. Wciśnij A9 na A4.
6. Przekręć A9 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować w miejscu.
7. Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
8. yj przełącznika regulacji prędkości (0-5) A
1, aby ustawić prędkość.
4Prędkość można również zmieniać, gdy produkt jest włączony.
9. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A2, aby włączyć produkt.
4Zwolnij przełącznik zasilania po 30 sekundach ciągłej pracy. Użyj produktu maks. 3 razy pod rząd. Po 3
następujących po sobie użyciach poczekaj, aż produkt ostygnie do temperatury pokojowej, aby uniknąć
przegrzania
-
Podczas wyjmowania przetworzonej żywności wyjmij ostrza, zanim opróżnisz miskę.
Demontaż produktu
-
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Ustawienia prędkości
Produkt działa z różnymi prędkościami, które można regulowpodczas korzystania z produktu.
Czyszczenie produktu
Czyść produkt po każdym użyciu.
-
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Mycie ręczne Zmywarka Wilgotna ścierka
Silnik Nie Nie
Blender Tak Tak
Kubek Tak Tak
Końcówka do ubijania Tak Tak
Końcówka do ubijania skrzynia biegów Tak TakNie
Pokrywa siekacza Nie Nie Tak
Ostrza siekacza Tak Tak
Miska siekacza Tak Tak
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Ανοξείδωτο Μπλέντερ Χειρός KAHB400CAL
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/kahb400cal
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAHB400CAL είναι ένα μπλέντερ χειρός.
Με τα διαφορετικά εξαρτήματα και τις ταχύτητες, το προϊόν αυτό μπορεί να αναμίξει εύκολα σούπες,
σάλτσες και smoothies.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα,
γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους
χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη
σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ανοξείδωτο Μπλέντερ Χειρός
Αριθμός είδους KAHB400CAL
Τάση εισόδου 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Ισχύς 800 W
Μήκος καλωδίου 1,1 m
Περιστροφές ανά λεπτό (RPM) 15000 - 16000 RPM
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Ρύθμιση ταχύτητας (0-5)
2 Διακόπτης ισχύος
3 Κουμπί Turbo
4 Μονάδα μοτέρ
5 Μπλέντερ
6 Κύπελλο
7 Αναδευτήρας
8 Αναδευτήρας κιβώτιο ταχυτήτων
9 Καπάκι κοπτικού
10 Μαχαίρια
11 Μπολ κοπτικού
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε
το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε
αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Για τον καθαρισμό της
μονάδας του μοτέρ χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε τα μαχαίρια χωρίς το μπολ κοπτικού.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά
μέρη.
Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
Η χρήση εξαρτημάτων τα οποία δεν συνίστανται ή πωλούνται από τον κατασκευαστή μπορεί να
προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές
επιφάνειες ή κοντά σε γυμνές φλόγες.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επίβλεψη.
Πριν τη πρώτη χρήση
-
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε με προσοχή όλα τα μέρη που έρχονται
σε επαφή με τρόφιμα.
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν από τη χρήση.
Χρήση το προϊόντος
-
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
-
Δώστε προσοχή όταν ρίχνετε ζεστά υγρά μέσα στο μπολ ή το κύπελλο καθώς μπορούν να εκτοξευτούν
από το προϊόν αν δημιουργηθεί ξαφνικός ατμός.
Χρήση του μπλέντερ A5
Το εξάρτημα του μπλέντερ προορίζεται για την ανάμειξη υγρών, μαλακών υλικών ή την πολτοποίηση
μαγειρεμένων υλικών.
1. Τοποθετήστε τα υλικά στο κύπελλο A6.
4Μην το να ξεχειλίζετε, γεμίστε έως το 50% για να εμποδίσετε την υπερπλήρωση.
-
Για να αποτρέψετε δερματικά εγκαύματα, τα υλικά δεν πρέπει να είναι πιο ζεστά από 80 °C.
2. Ευθυγραμμίστε τις ακίδες του A
5 στις εγκοπές του A4.
3. Σπρώξτε το A5 στο A4.
4. Γυρίστε το A5 δεξιόστροφα για να κλειδώσει.
5. Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
6. Βυθίστε τα μαχαίρια στα υλικά.
7. Χρησιμοποιήστε την ρύθμιση ταχύτητας (0-5) A
1 για να ρυθμίσετε την ταχύτητα.
4Η ταχύτητα μπορεί επίσης να ρυθμιστεί ενώ το προϊόν είναι ενεργοποιημένο.
8. Πατήστε παρατεταμένα το διακόπτη λειτουργίας A
2 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
9. Μετακινήστε το προϊόν πάνω και κάτω σε κύκλους για να αναμείξετε τα υλικά.
4Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας μετά από 30 δευτερόλεπτα συνεχόμενης χρήσης.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 5 φορές στη σειρά. Μετά από 5 συνεχόμενες χρήσεις, αφήστε το προϊόν
να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου για να εμποδίσετε την υπερθέρμανση.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést vagy személyi sérülést
okozhat.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Gyermekek nem használhatják a terméket felügyelet nélkül.
Az első használat előtt
-
A termék első használata előtt alaposan tisztítson meg minden olyan alkatrészt, amely érintkezhet
élelmiszerrel.
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Használat előtt tisztítson meg minden élelmiszerrel érintkező alkatrészt.
A termék használata
-
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
-
Legyen óvatos, amikor forró folyadékot önt az edénybe vagy a pohárba, mivel az a hirtelen gőzölgés
következtében kifröccsenhet a termékből.
A turmixfej A5 használata
A turmixfej tartozék rendeltetésszerűen folyadékok elegyítésére, lágy összetevők összekeverésére vagy főtt
összetevők pürésítésére szolgál.
1. Helyezze be az összetevőket a pohárba A
6.
4Ne töltse túl a poharat; a túlcsordulás elkerülése érdekében töltse legfeljebb 50%-ig.
-
Az égési sérülések elkerülése érdekében az összetevők legfeljebb 80 °C hőmérsékletűek lehetnek.
2. Igazítsa az A5 részen található csapokat az A4 részen található bevágásokhoz.
3. Nyomja az A
5 részt az A4 részre.
4. Az A5 rész rögzítéséhez csavarja el azt az óramutató mozgásával megegyező irányba.
5. Csatlakoztassa a terméket egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
6. Merítse bele a pengét az összetevőkbe.
7. A sebesség beállításához használja a sebességszabályzót (0-5) A
1.
4A sebességet a termék bekapcsolt állapotában is lehet változtatni.
8. A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápfeszültség-kapcsolót A
2.
9. Az összetevők összekeveréséhez mozgassa a terméket körkörösen fel és le.
430 másodperc folyamatos használat után engedje fel a tápfeszültség-kapcsolót. Gyors egymásutánban
legfeljebb 5-ször használja a terméket. A túlmelegedés elkerülése érdekében 5 gyors egymásutáni
használatot követően hagyja szobahőmérsékletűre hűlni a terméket.
A habverő A7 használata
-
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
-
Az A8 elemet soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe, mert kent fogaskerekeket tartalmaz.
1. Helyezze az összetevőket egy műanyag vagy fém edénybe.
2. Csatlakoztassa az A7-t az A8-hoz.
3. Igazítsa az A8 részen található csapokat az A4 részen található bevágásokhoz.
4. Nyomja az A
8 részt az A4 részre.
5. Az A8 rész rögzítéséhez csavarja el azt az óramutató mozgásával megegyező irányba.
6. Csatlakoztassa a terméket egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7. A sebesség beállításához használja a sebességszabályzót (0-5) A
1.
4A sebességet a termék bekapcsolt állapotában is lehet változtatni.
8. A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápfeszültség-kapcsolót A
2.
42 perc folyamatos használat után engedje fel a tápfeszültség-kapcsolót. A túlmelegedés elkerülése
érdekében 2 perc folyamatos használatot követően hagyja szobahőmérsékletűre hűlni a terméket.
Az aprító A9qw használata
-
A pengék kezelésekor legyen óvatos.
4A feldolgozás előtt vágja fel a nagy méretű élelmiszert kisebb darabokra.
1. Helyezze be az aprítópengét A
q az aprítóedénybe Aw.
2. Helyezze be az összetevőket az A
w részbe.
3. Helyezze rá az aprítóedény fedelét A
9 az Aw részre.
4. Igazítsa az A9 részen található csapokat az A4 részen található bevágásokhoz.
5. Nyomja az A
9 részt az A4 részre.
6. Az A9 rész rögzítéséhez csavarja el azt az óramutató mozgásával megegyező irányba.
7. Csatlakoztassa a terméket egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
8. A sebesség beállításához használja a sebességszabályzót (0-5) A
1.
4A sebességet a termék bekapcsolt állapotában is lehet változtatni.
9. A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápfeszültség-kapcsolót A
2.
430 másodperc folyamatos használat után engedje fel a tápfeszültség-kapcsolót. Gyors egymásutánban
legfeljebb 3-szor használja a terméket. A túlmelegedés elkerülése érdekében 3 gyors egymásutáni
használatot követően hagyja szobahőmérsékletűre hűlni a terméket
-
A feldolgozott élelmiszer eltávolításkor az edény ürítését megelőzően távolítsa el az aprítópengéket.
A termék szétszerelése
-
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Sebességbeállítások
A termék különböző sebességekkel üzemel, amelyeket a termék használata közben lehet beállítani.
A termék tisztítása
A terméket minden használat után tisztítsa meg.
-
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Kézi mosás Mosogatógép Nedves rongy
Motoregység Nem Nem
Turmixfej Igen Igen
Pohár Igen Igen
Habverő Igen Igen
Gearkasse til piskeris Igen Nem Igen
Aprítóedény fedele Nem Nem Igen
Aprítópengék Igen Igen
Aprítóedény Igen Igen
n Przewodnik Szybki start
Blender ręczny ze stali nierdzewnej KAHB400CAL
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/kahb400cal
Przeznaczenie
Nedis KAHB400CAL to blender ręczny.
Dzięki różnym akcesoriom i prędkościom produkt ten z łatwością miksuje zupy, sosy i koktajle.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu
w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być
również używany przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich,
jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach,
motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Blender ręczny ze stali nierdzewnej
Numer katalogowy KAHB400CAL
Napięcie wejściowe 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Moc 800 W
ugość kabla 1,1 m
Obroty na minutę (RPM) 15000 – 16000 RPM
Główne części (rysunek A)
1 Regulacja prędkości (0-5)
2 ącznik zasilania
3 Przycisk turbo
4 Silnik
5 Blender
6 Kubek
7 Końcówka do ubijania
8 Końcówka do ubijania skrzynia
biegów
9 Pokrywa siekacza
10 Ostrza siekacza
11 Miska siekacza
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym
dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy
zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wolno zanurzać modułu silnika w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Aby wyczyścić silnik, przetrzyj go
czystą wilgotną ścierką.
Nie używaj ostrza siekacza bez miski siekacza.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
ycie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na gorących powierzchniach lub w pobliżu
otwartego ognia.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Dzieci nie mogą używać produktu bez nadzoru.
Przed pierwszym użyciem
-
Przed pierwszym użyciem produktu dokładnie wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
1. Usuń opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
Użytkowanie produktu
-
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
-
Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego płynu do miski lub kubka, ponieważ płyn może zostać
wyrzucony z produktu w wyniku nagłego parowania.
Visp Ja Ja
Utväxling till visp Ja Nej Ja
Hackarlock Nej Nej Ja
Hackarblad Ja Ja
Hackarskål Ja Ja
g Pika-aloitusopas
Sauvasekoitin ruostumatonta terästä KAHB400CAL
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/kahb400cal
Käyttötarkoitus
Nedis KAHB400CAL on sauvasekoitin.
Tällä tuotteella voi helposti sekoittaa keittoja, kastikkeita ja smoothieita käyttäen eri lisävarusteita ja
nopeuksia.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu
ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja p2-he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä,
toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta
käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Sauvasekoitin ruostumatonta terästä
Tuotenro KAHB400CAL
Tulojännite 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Teho 800 W
Johdon pituus 1,1 m
Kierroksia minuutissa (RPM) 15000–16000 RPM
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Nopeussäädin (0–5)
2 Virtakytkin
3 Turbopainike
4 Moottoriyksikkö
5 Sekoitin
6 Kuppi
7 Vispilä
8 Vispilän vaihteisto
9 Leikkuuterän suojus
10 Leikkuuterät
11 Kulho
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin
asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen
tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä upota moottoriyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. Puhdista moottoriyksikkö vain kostealla
liinalla.
Älä koskaan upota A8 nesteeseen tai pese sitä pesukoneessa, koska se sisältää öljyttyjä osia.
Älä käytä leikkuuterää ilman kulhoa.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita valmistaja ei suosittele tai myy, voivat aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai vamman.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Lapset eivät saa käyttää tuotetta ilman valvontaa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
-
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksin
joutuvat osat huolellisesti.
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Tuotteen käyttäminen
-
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
-
Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä kulhoon tai kuppiin, sillä sitä voi purkautua tuotteesta
äkillisen höyrystymisen vuoksi.
Sekoittimen A5 käyttäminen
Sekoitinlisävaruste on tarkoitettu käytettäviksi nesteiden tai pehmeiden ainesosien sekoittamiseen tai
keitettyjen ainesten soseuttamiseen.
1. Laita ainekset kuppiin A
6.
4Älä laita liian täyteen, täytä enintään 50 % ylivalumisen estämiseksi.
-
Palovammojen välttämiseksi ainesosat saavat olla korkeintaan 80 °C-asteisia.
2. Aseta A5 tapit A4 koloihin.
3. Paina A5 kiinni A4.
4. Lukitse A5 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
5. Kytke tuote pistorasiaan.
6. Upota terä aineksiin.
7. Aseta nopeus (0–5) nopeussäätimellä A
1.
4Nopeutta voi säätää myös tuotteen ollessa kytkettynä päälle.
8. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtakytkintä A2 pitkään.
9. Liikuta tuotetta ylös ja alas pyöritellen ainesosien sekoittamiseksi.
4Vapauta virtakytkin 30 sekunnin jatkuvan käytön jälkeen. Käytä tuotetta enintään 5 kertaa perätysten. 5
peräkkäisen käytön jälkeen anna tuotteen jäähtyä huoneen lämpötilaan ylikuumenemisen välttämiseksi.
Vispilän A
7 käyttäminen
-
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
1. Laita ainekset muovi- tai metallikulhoon.
2. Yhdistä A
7 ja A8.
3. Aseta A8 tapit A4 koloihin.
4. Paina A8 kiinni A4.
5. Lukitse A8 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
6. Kytke tuote pistorasiaan.
7. Aseta nopeus (0–5) nopeussäätimellä A
1.
4Nopeutta voi säätää myös tuotteen ollessa kytkettynä päälle.
8. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtakytkintä A2 pitkään.
4Vapauta virtakytkin 2 minuutin jatkuvan käytön jälkeen. 2 minuutin jatkuvan käytön jälkeen anna
tuotteen jäähtyä huoneen lämpötilaan ylikuumenemisen välttämiseksi.
Leikkuuterän A9qw käyttäminen
-
Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
4Leikkaa suuret elintarvikkeet pienemmiksi palasiksi ennen niiden käsittelyä.
1. Laita leikkuuterä Aq kulhoon Aw.
2. Laita ainekset kulhoon Aw.
3. Laita leikkuuterän suojus A9 kulhon Aw päälle.
4. Aseta A9 tapit A4 koloihin.
5. Paina A9 kiinni A4.
6. Lukitse A9 paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
7. Kytke tuote pistorasiaan.
8. Aseta nopeus (0–5) nopeussäätimellä A
1.
4Nopeutta voi säätää myös tuotteen ollessa kytkettynä päälle.
9. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtakytkintä A2 pitkään.
4Vapauta virtakytkin 30 sekunnin jatkuvan käytön jälkeen. Käytä tuotetta enintään 3 kertaa perätysten. 3
peräkkäisen käytön jälkeen anna tuotteen jäähtyä huoneen lämpötilaan
-
Käsittelyn jälkeen poista ensin terät ja tyhjennä vasta sitten kulho.
Tuotteen osien irrottaminen
-
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Nopeusasetukset
Tuote toimii eri nopeuksilla. Nopeutta voi säätää tuotteen käytön aikana.
Tuotteen puhdistaminen
Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen.
-
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Käsinpesu Astianpesukone Kostea liina
Moottoriyksikkö Ei Ei
Sekoitin Kyllä Kyllä
Kuppi Kyllä Kyllä
Vispilä Kyllä Kyllä
Vispilän vaihteisto Kyllä Ei Kyllä
Leikkuuterän suojus Ei Ei Kyllä
Leikkuuterät Kyllä Kyllä
Kulho Kyllä Kyllä
f Hurtigguide
Stavmikser i rustfritt stål KAHB400CAL
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/kahb400cal
Tiltenkt bruk
Nedis KAHB400CAL er en stavmikser.
Takket være forskjellige tilbehør og hastigheter kan dette produktet enkelt blande og mikse supper, sauser
og smoothies.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med
bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker,
kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende
miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Stavmikser i rustfritt stål
Artikkelnummer KAHB400CAL
Inngangsspenning 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Eekt 800 W
Kabellengde 1,1 m
Omdreininger per minutt (OPM) 15000 - 16000 OPM
Hoveddeler (bilde A)
1 Hastighetskontroll (0-5)
2 Strømbryter
3 Turboknapp
4 Motorenhet
5 Blender
6 Beger
7 Visp
8 Visp girkasse
9 Lokk til kutter
10 Kutteblader
11 Kuttebolle
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker
produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det
samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for
elektrisk støt.
Motorenheten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske. Rengjør motorenheten kun med en fuktig
klut.
Ikke bruk kuttebladet uten bollen.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt eller solgt av produsenten kan forårsake brann, elektrisk støt eller
personskade.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktetvarme overater eller i nærheten av åpen
ild.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til brann, elektrisk støt eller
personskade.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Sett produktet på en stabil og at overate.
Barn kan ikke bruke produktet uten tilsyn.
Før førstegangs bruk
-
Før du bruker produktet for første gang, rengjør alle deler som kommer i kontakt med mat.
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør alle delene som kommer i kontakt med mat før bruk.
Bruk av produktet
-
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
-
Vær forsiktig når du heller varm væske i bollen eller begeret ettersom væsken kan komme ut av
produktet på grunn av en plutselig damping.
Bruk av stavmikseren A5
Blendertilbehøret er tiltenkt å brukes til å blande sammen væsker, mikse myke ingredienser eller mose
kokte ingredienser.
1. Ha ingrediensene i begeret A
6.
4Ikke overfyll, fyll til maksimalt 50 % for å forhindre at det yter over.
-
For å forhindre hudforbrenningeringrediensene ikke være varmere enn 80 °C.
2. Juster pinnene til A5 med hakkene i A4.
3. Trykk A5 A4.
4. Drei A5 med klokken for å låse den på plass.
5. Koble produktet til et strømuttak.
6. Senk bladene inn i ingrediensene.
7. Bruk hastighetskontrollen (0-5) A1 for å stille inn hastigheten.
4Hastigheten kan også justeres mens produktet er slått på.
8. Trykk og hold inne strømbryteren A2 for å slå på produktet.
9. Beveg produktet opp og ned i sirkler for å blande sammen ingrediensene.
4Slipp strømbryteren etter 30 sekunders kontinuerlig bruk. Bruk produktet maks. 5 ganger på rad. Etter
at du har brukt produktet 5 ganger etter hverandre, må du la det avkjøles til romtemperatur for å unngå
overoppheting.
Bruk av vispen A7
-
Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
-
Älä koskaan upota A8 nesteeseen tai pese sitä pesukoneessa, koska se sisältää öljyttyjä osia.
1. Ha ingrediensene i en plast- eller metallbolle.
2. Koble A7 til A8.
3. Juster pinnene til A8 med hakkene i A4.
4. Trykk A8 A4.
5. Drei A8 med klokken for å låse den på plass.
6. Koble produktet til et strømuttak.
7. Bruk hastighetskontrollen (0-5) A1 for å stille inn hastigheten.
4Hastigheten kan også justeres mens produktet er slått på.
8. Trykk og hold inne strømbryteren A2 for å slå på produktet.
4Slipp strømbryteren etter 2 minutters kontinuerlig bruk. Etter at du har brukt den i 2 minutter uten
stopp, må du la det avkjøles til romtemperatur for å unngå overoppheting.
Bruk av kutteren A9qw
-
Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
4Kutt opp store matbiter i mindre biter før bearbeiding.
1. Sett kuttebladet Aq i kuttebollen Aw.
2. Ha ingrediensene i A
w.
3. Sett lokket til kutteren A9Aw.
4. Juster pinnene til A9 med hakkene i A4.
5. Trykk A9 A4.
6. Drei A9 med klokken for å låse den på plass.
7. Koble produktet til et strømuttak.
8. Bruk hastighetskontrollen (0-5) A1 for å stille inn hastigheten.
4Hastigheten kan også justeres mens produktet er slått på.
9. Trykk og hold inne strømbryteren A
2 for å slå på produktet.
4Slipp strømbryteren etter 30 sekunders kontinuerlig bruk. Bruk produktet maks. 3 ganger på rad. Etter
at du har brukt den 3 ganger etter hverandre, må du la det avkjøles til romtemperatur for å unngå
overoppheting
-
Når du tar ut den bearbeidede maten, må du erne kuttebladene først før du tømmer bollen.
Demontering av produktet
-
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Hastighetsinnstillinger
Produktet har ulike hastigheter som kan justeres under bruken av produktet.
Rengjøring av produktet
Rengjør produktet etter hver bruk.
-
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Håndvask Oppvaskmaskin Fuktig klut
Motorenhet Nei Nei
Blender Ja Ja
Beger Ja Ja
Visp Ja Ja
Visp girkasse Ja Nei Ja
Lokk til kutter Nei Nei Ja
Kutteblader Ja Ja
Kuttebolle Ja Ja
2 Vejledning til hurtig start
Stavblender af rustfrit stål KAHB400CAL
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/kahb400cal
Tilsigtet brug
Nedis KAHB400CAL er en stavblender.
Med det forskellige tilbehør og de forskellige hastigheder kan dette produkt nemt blende og blande
supper, saucer og smoothies.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående
brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børnikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan
udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende
arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunderhoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer
og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Stavblender af rustfrit stål
Varenummer KAHB400CAL
Indgangsspænding 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Eekt 800 W
Kabellængde 1,1 m
Omdrejninger i minuttet (RPM) 15000 - 16000 RPM
Hoveddele (billede A)
1 Hastighedskontrol (0-5)
2 Strømknap
3 Turbo-knap
4 Motorenhed
5 Blender
6 Kop
7 Pisker
8 Gearkasse til piskeris
9 Hakkelåg
10 Hakkeklinger
11 Hakkeskål
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller
bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Nedsænk ikke motorenheden i vand eller anden væske. Rengør kun motorenheden med en let fugtig
klud.
Tåler ikke A8 vask eller opvaskemaskine, da denne del indeholder smurte gear.
Brug ikke hakkeklingen uden hakkeskålen.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Pas på, når du håndterer klingerne.
Hvis der bruges tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af fabrikanten, kan det forårsage brand,
elektrisk stød eller personskade.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på varme overader eller i nærheden af åben
ild.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskade.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Placer produktet på en stabil og ad overade.
Børn må ikke bruge produktet uden overvågning.
Før første brug
-
Inden du bruger produktet for første gang, skal du foretage en grundig rengøring af alle dele, der
kommer i kontakt med mad.
1. Fjern al emballage.
2. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, inden brug.
Brug af produktet
-
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
-
Pas på, når du hælder varm væske i skålen eller koppen, da den kan blive skudt ud af produktet pga. en
pludselig dampning.
Brug af blenderen A5
Blendertilbehøret er beregnet til at blive brugt til at blende væsker, blande bløde ingredienser eller mose
tilberedte ingredienser.
1. Læg ingredienserne i koppen A
6.
4Overfyld den ikke, fyld til højst 50% for at forhindre, at den løber over.
-
For at forhindre forbrændinger af huden må ingredienserne ikke være varmere end 80 °C.
2. Få stifterne på A5 til at ugte med hakkerne A4.
3. Skub A5 hen på A4.
4. Drej A5 med uret for at låse den fast.
5. Slut produktet til en stikkontakt.
6. Nedsænk klingen i ingredienserne.
7. Brug hastighedskontrollen (0-5) A1 til at indstille hastigheden.
4Hastigheden kan også justeres, mens produktet er tændt.
8. Tryk og hold strømkontakten A2
nede for at tænde produktet.
9. Bevæg produktet op og ned i cirkler for at blende ingredienserne.
4Slip strømkontakten efter 30 sekunders kontinuerlig brug. Brug produktet højst 5 gange i træk. Efter 5
fortløbende gange skal produktet køle ned til stuetemperatur for at undgå overophedning.
Brug af piskeren A7
-
Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
-
Tåler ikke A8 vask eller opvaskemaskine, da denne del indeholder smurte gear.
1. Læg ingredienserne i en plastik- eller metalskål.
2. Slut A7 til A8.
3. Få stifterne på A8 til at ugte med hakkerne A4.
4. Skub A8 hen på A4.
5. Drej A8 med uret for at låse den fast.
6. Slut produktet til en stikkontakt.
7. Brug hastighedskontrollen (0-5) A1 til at indstille hastigheden.
4Hastigheden kan også justeres, mens produktet er tændt.
8. Tryk og hold strømkontakten A2
nede for at tænde produktet.
4Slip strømkontakten efter 2 minutters kontinuerlig brug. Efter 2 minutters kontinuerlig brug skal
produktet køle ned til stuetemperatur for at undgå overophedning.
Brug af hakkeren A9qw
-
Pas på, når du håndterer klingerne.
4Skær store stykker mad i mindre stykker inden behandling.
1. Sæt hakkeklingen A
q ind i hakkeskålen Aw.
2. Læg ingredienserne ind i A
w.
3. Sæt hakkelåget A9Aw.
4. Få stifterne på A9 til at ugte med hakkerne A4.
5. Skub A9 hen på A4.
6. Drej A9 med uret for at låse den fast.
7. Slut produktet til en stikkontakt.
8. Brug hastighedskontrollen (0-5) A1 til at indstille hastigheden.
4Hastigheden kan også justeres, mens produktet er tændt.
9. Tryk og hold strømkontakten A2
nede for at tænde produktet.
4Slip strømkontakten efter 30 sekunders kontinuerlig brug. Brug produktet højst 3 gange i træk. Efter 3
fortløbende gange skal produktet køle ned til stuetemperatur for at undgå overophedning
-
Når du erner den behandlede mad, skal du tage klingerne ud, inden skålen tømmes.
Demontering af produktet
-
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Hastighedsindstillinger
Produktet virker ved forskellige hastigheder, der kan justeres under brug af produktet.
Rengøring af produktet
Rengør produktet efter hver brug.
-
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Vask i hånden Opvaskemaskine Fugtig klud
Motorenhed Nej Nej
Blender Ja Ja
Kop Ja Ja
Pisker Ja Ja
Gearkasse til piskeris Ja Nej Ja
Hakkelåg Nej Nej Ja
Hakkeklinger Ja Ja
Hakkeskål Ja Ja
k Gyors beüzemelési útmuta
Rozsdamentes acél botmixer KAHB400CAL
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/kahb400cal
Tervezett felhasználás
A Nedis KAHB400CAL egy botmixer.
A különböző tartozékokkal és sebességekkel ez a termék könnyedén elegyít és kever össze leveseket,
szószokat és gyümölcsturmixokat.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy
ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a
biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó
veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakér
felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló
munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb
lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Rozsdamentes acél botmixer
Cikkszám KAHB400CAL
Bemeneti feszültség 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Teljesítmény 800 W
Kábelhossz 1,1 m
Percenkénti fordulatszám (RPM) 15000 - 16000 RPM
Fő alkatrészek (A kép)
1 Sebességszabályzó (0-5)
2 Főkapcsoló
3 Turbó gomb
4 Motoregység
5 Turmixfej
6 Pohár
7 Habverő
8 Gearkasse til piskeris
9 Aprítóedény fedele
10 Aprítópengék
11 Aprítóedény
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az
ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot
későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket
azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése
érdekében.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motoros egységet. Kizárólag nedves kendőt használjon a
motoros egység tisztításához.
AAz 8 elemet soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe, mert kent fogaskerekeket tartalmaz.
Ne használja az aprítópengét az aprítóedény nélkül.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
A pengék kezelésekor legyen óvatos.
A gyártó által nem ajánlott vagy nem forgalmazott tartozékok tüzet, áramütést vagy sérülést
okozhatnak.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt láng
közelébe.
Rozložení výrobku
-
Před údržbou avýměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Nastavení rychlosti
Výrobek pracuje různými rychlostmi, které lze nastavit během jeho používání.
Čištění výrobku
Výrobek čistěte po každém použití.
-
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Mytí vruce Mytí vmyčce Vlhký hadřík
Motorová jednotka Ne Ne
Mixér Ano Ano
Nádoba Ano Ano
Šlehač Ano Ano
Převodovka šlehače Ano AnoNe
Víčko sekací nádoby Ne Ne Ano
Sekací čepele Ano Ano
Sekací miska Ano Ano
y Ghid rapid de inițiere
Blender de mână din oțel inox KAHB400CAL
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/kahb400cal
Utilizare preconizată
Nedis KAHB400CAL este un blender de mână.
Cu diverse accesorii și viteze, acest produs poate pasa și amesteca ușor supe, sosuri și smoothie-uri.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale
sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite
cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să
se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără
supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate  folosit de
asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu:
magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor
medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a
produsului.
Specicaţii
Produs Blender de mână din oțel inox
Numărul articolului KAHB400CAL
Tensiune de intrare 200 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Putere 800 W
Lungimea cablului 1,1 m
Rotații pe minut (rpm) 15000 - 16000 rpm
Piese principale (imagine A)
1 Controlul vitezei (0-5)
2 Întrerupător
3 Buton turbo
4 Unitate motor
5 Blender
6 Cană
7 Tel
8 Cutie de viteze tel
9 Capac tocător
10 Lame de tocare
11 Bol de tocare
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau
utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau
defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru întreținere,
pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu scufundați motorul în apă sau alte lichide. Curățați motorul doar cu o lavetă umedă.
Nu folosiți lama de tocare fără bolul de tocare.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile
corpului.
Acordați atenție manevrării lamelor.
Utilizarea anexelor nerecomandate sau care nu sunt vândute de producător poate produce incendii,
șocuri electrice sau vătămare.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul pe suprafețe erbinți sau în apropierea
focului deschis.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate avea ca rezultat incendii, șoc electric
sau rănirea persoanelor.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Nu este permisă utilizarea produsului de către copii nesupravegheați.
Înainte de prima utilizare
-
Înainte de prima folosire a produsului, curățați bine toate părțile care intră în contact cu alimentele.
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.
Utilizarea produsului
-
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
-
Aveți grijă când turnați lichide rebinți în bol sau cană, întrucât acestea pot  proiectate în exterior din
produs din cauza formării bruște a aburilor.
Folosirea blenderului A
5
Accesoriul blender este destinat folosirii pasării alimentelor, amestecării ingredientelor moi sau amestecării
lichidelor.
1. Puneți ingredientele în cană A6.
4Nu umpleți mai mult decât este necesar, umpleți la maximum 50% din capacitate pentru a preveni
deversarea.
-
Pentru a preveni arsurile pielii, ingredientele nu trebuie să aibă o temperatură mai mare de 80°C.
2. Aliniați pinii A5 la canelurile din A4.
3. Împingeți A5 în A4.
4. Răsuciți A5 spre dreapta pentru a-l bloca pe poziție.
5. Conectați produsul la priza electrică.
6. Scufundați lama în ingrediente.
7. Folosiți controlul vitezei (0-5) A1 pentru setarea vitezei.
4Viteza poate  de asemenea reglată în timp ce produsul este pornit.
8. Țineți apăsat butonul de pornire A
2 pentru a porni produsul.
9. Deplasați circular, în sus și în jos produsul, pentru amestecarea ingredientelor.
4Eliberați butonul de pornire după 30 de secunde de utilizare continuă. Folosiți produsul maximum de 5
ori succesiv. După 5 utilizări consecutive, lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei pentru a
evita supraîncălzirea.
Folosirea telului A7
-
Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile
corpului.
1. Puneți ingredientele într-un bol de plastic sau metal.
2. Conectați A7 la A8.
3. Aliniați pinii A8 la canelurile din A4.
4. Împingeți A8 în A4.
5. Răsuciți A8 spre dreapta pentru a-l bloca pe poziție.
6. Conectați produsul la priza electrică.
7. Folosiți controlul vitezei (0-5) A1 pentru setarea vitezei.
4Viteza poate  de asemenea reglată în timp ce produsul este pornit.
8. Țineți apăsat butonul de pornire A
2 pentru a porni produsul.
4Eliberați butonul de pornire după 2 minute de utilizare continuă. După 2 minute de utilizare continuă,
lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei pentru a evita supraîncălzirea.
Folosirea tocătorului A9qw
-
Acordați atenție manevrării lamelor.
4Tăiați alimentele mari în bucăți mici înainte de procesare.
1. Puneți lama de tocare Aq în bolul tocătorului Aw.
2. Puneți ingredientele în Aw.
3. Așezați capacul tocătorului A9 pe Aw.
4. Aliniați pinii A9 la canelurile din A4.
5. Împingeți A9 în A4.
6. Răsuciți A9 spre dreapta pentru a-l bloca pe poziție.
7. Conectați produsul la priza electrică.
8. Folosiți controlul vitezei (0-5) A1 pentru setarea vitezei.
4Viteza poate  de asemenea reglată în timp ce produsul este pornit.
9. Țineți apăsat butonul de pornire A
2 pentru a porni produsul.
4Eliberați butonul de pornire după 30 de secunde de utilizare continuă. Folosiți produsul maximum de 3
ori succesiv. După 3 utilizări consecutive, lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei pentru a
evita supraîncălzirea.
-
La scoaterea alimentelor procesate, scoateți lamele înainte de golirea bolului.
Dezasamblarea produsului
-
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Setări de viteză
Produsul funcționează la diverse viteze, care pot  ajustate în timpul utilizării produsului.
Curățarea produsului
Curățați produsul după ecare utilizare.
-
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Spălare manuală Mașină de spălat vase Lavetă umedă
Unitate motor Nu Nu
Blender Da Da
Cană Da Da
Tel Da Da
Cutie de viteze tel Da Nu Da
Capac tocător Nu Nu Da
Lame de tocare Da Da
Bol de tocare Da Da
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 9-11,13,16
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 9-11,13,16
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 9-11,13,16
KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 9-11,13,16KAHB400CAL_MAN_COMP_1220_print_(20719 1422)_v02_01.indd 9-11,13,16 12/22/2020 1:35:11 PM
12/22/2020 1:35:11 PM
12/22/2020 1:35:11 PM
12/22/2020 1:35:11 PM12/22/2020 1:35:11 PM


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Blender
Model: KAHB400CAL
Kleur van het product: Aluminium, Black
Gewicht: 830 g
Breedte: 55 mm
Diepte: 60 mm
Hoogte: 440 mm
Type stekker: Type C (CEE 7/16)
Snoerlengte: 1.1 m
Gewicht verpakking: 1444 g
Breedte verpakking: 245 mm
Diepte verpakking: 130 mm
Hoogte verpakking: 250 mm
Soort: Staafmixer
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Stroombron: AC
Uitneembare bak: Ja
Vermogen: 800 W
Inhoud bak/kan: - l
Type verpakking: Doos
Vaatwasserbestendige onderdelen: Nee
IJs-crusher: Nee
Anti-slip voetjes: Nee
Verwijderbare mesunit: Ja
Turboknop: Ja
Garde: Ja
Pulse function: Ja
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Fijnsnijder: Ja
Rotatiesnelheid ( max): 16000 RPM
Maatbeker: Ja
Rotatiesnelheid ( min): 15000 RPM
Afneembaar deksel: Ja
AC-ingangsspanning: 200 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis KAHB400CAL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Blender Nedis

Handleiding Blender

Nieuwste handleidingen voor Blender