Nedis ACAM51BK Handleiding

Nedis Sportscam ACAM51BK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis ACAM51BK (2 pagina's) in de categorie Sportscam. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved
on the microSD card, depending on the video quality.
4The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutes 140 minutes 90 minutes
32 GB 180 minutes 270 minutes 170 minutes
64 GB 340 minutes 520 minutes 320 minutes
9 Botão para cima
q Botão Biaxo
w Altifalante
e Porta USB-C
r Entrada de cartão micro SD
t Porta HDMI MicroSD
y Microfone
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
u Bateria
i Caixa à prova de água
o Acessórios de montagem (×9)
p Faixas
a Cabo USB-C
s Esteiras 3M
d Amarras
f Pano para a lente
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou
os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
Elimine corretamente a bateria vazia.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido
engolida.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
Respeite os terminais de carga da bateria e do produto para garantir uma utilização
correta.
Inserir ou substituir o cartão de memória B(imagem )
É necessário um cartão microSD (não incluído) para guardar fotograas ou vídeos. Insira o
cartão microSD na ranhura do cartão microSD Ar.
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 64 GB.
4Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
-
Ao formatar o cartão microSD, todos os cheiros serão eliminados do cartão. Certique-
se de que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes de
formatar o cartão microSD.
Carregar a bateria C(imagem )
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A câmara
pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
Fixar o produto aos acessórios
Insira o produto na caixa estanque.
4O produto não é à prova de água sem a caixa estanque.
A caixa estanque Ai pode ser xada com os acessórios de montagem fornecidos no seu
vestuário, equipamento de ação, capacete, etc.
4Certique-se de que o acessório está bem xado.
4Certique-se de que a câmara não impede os seus movimentos, a sua visão ou o
funcionamento do seu equipamento de ação.
Ligar o produto
Mantenha o botão de ligar/desligar A1 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado A6 acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra
em modo de vídeo.
Alternar entre modos
Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
Antes da primeira utilização
Modo de vídeo
Modo de imagem
Modo de câmara lenta
Modo de reprodução
Modo de conguração
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima o botão OK A2 para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
No modo de imagem, prima o botão OK A2 para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de reprodução, prima o botão para cima A9 ou para baixo Aq para ir para a
fotograa ou vídeo seguinte ou anterior.
Prima o botão OK A9 para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de denições
Prima o botão OK A2 no modo de conguração para entrar no menu de denições.
No menu de denições:
Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o separador de modo.
Prima o botão para cima A9 e para baixo Aq para navegar entre as opções.
Prima o botão OK A2 para selecionar e conrmar a opção pretendida.
4Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
Transferir cheiros para um dispositivo externo
Ligue o produto ao seu dispositivo com o cabo USB-C Aa. Transra os cheiros que
pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da ranhura para cartões microSD A
r e insira o cartão
microSD num leitor de cartões ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-Go 4K
Utilize a aplicação N-Go 4K no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos, transferi-
los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos de
imagem e vídeo e alterar denições.
4A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
4Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual
completo online.
1. Ligue o produto.
2. Prima e mantenha o botão de CIMA A9 durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi.
3. Instale a abra a aplicação N-go 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 4K. Insira a palavra-passe
12345678 para ligar.
Em alternativa:
1. Ligue o produto.
2. Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
3. Prima o botão OK A2 no modo de conguração para entrar no menu de denições.
4. Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o modo Wi-Fi.
5. Prima o botão OK A2 para ativar o Wi-Fi no produto.
6. Instale a abra a aplicação N-go 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 4K. Insira a palavra-passe
12345678 para ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora controlar
a câmara com a aplicação.
4O Wi-Fi tem de ser ligado para utilizar o produto com a aplicação N-go 4K.
Toque no botão de gravação na parte inferior para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
Toque no botão da câmara para tirar uma fotograa.
Toque no botão de câmara lenta para gravar um vídeo em câmara lenta.
Toque no botão de galeria de imagens no canto inferior esquerdo para rever, excluir ou
fazer download de fotos e vídeos para o seu dispositivo móvel.
Toque no ícone das denições no canto inferior direito para entrar no menu de
conguração.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
Para visualizar as imagens e os vídeos numa televisão ou monitor sem transferir quaisquer
cheiros:
1. Ligue um cabo HDMI na porta Micro HDMI At.
4O cabo HDMI não está incluído.
2. Ligue a outra extremidade do cabo HDMI no dispositivo externo.
Desligar o produto
Mantenha o botão de alimentação / modo A1 durante 3 segundos para desligar o produto.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
Substituição da bateria D(imagem )
1. Abra a tampa da bateria A8.
2. Retire a bateria vazia ou danicada.
3. Coloque a bateria nova no compartimento da bateria.
4Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
4. Feche a tampa da pilha A
8.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM51BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/ACAM51BK#support
Ricarica della batteria C(immagine )
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera
può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
Come collegare il prodotto agli accessori
Inserire il prodotto nella custodia impermeabile.
4Il prodotto non è impermeabile senza l’apposita custodia.
La custodia impermeabile Ai può essere ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al
casco ecc. grazie agli accessori di montaggio forniti in dotazione.
4Assicurarsi che il ssaggio sia ben saldo.
4Assicurarsi che la telecamera non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del
proprio equipaggiamento.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato A6 si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Commutazione fra le modalità
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del
prodotto.
Prima del primo utilizzo
Modalità video
Modalità immagine
Modalità rallentatore
Modalità riproduzione
Modalità impostazione
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere il tasto OK A2 per avviare o interrompere la registrazione di un
video.
In modalità immagine, premere il tasto OK A2 per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità riproduzione, premere il tasto su A9 o il tasto giù Aq per passare all’immagine
o al video successivo o precedente.
Premere il tasto OK A9 per riprodurre o interrompere i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Premere il tasto OK A2 nella modalità di congurazione per accedere al menù delle
impostazioni.
Nel menù delle impostazioni:
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la scheda modalità.
Premere il tasto su A9 e il tasto giù Aq per spostarsi tra le opzioni.
Premere il tasto OK A2 per selezionare e confermare l’opzione desiderata.
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
Collegare il prodotto al proprio dispositivo utilizzando il cavo USB-C Aa. Trasferire i le che
si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, rimuovere la scheda microSD dalla fessura per schede microSD A
r e inserirla
in un lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-Go 4K
Utilizzare l’app N-Go 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4Lapp funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
4Per maggiori informazioni sul funzionamento dell’app, consultare il manuale esteso
online.
1. Accendere il prodotto.
2. Tenere premuto il pulsante su A
9 per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
3. Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password
12345678 per collegarsi.
Alternativamente:
1. Accendere il prodotto.
2. Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del
prodotto.
3. Premere il tasto OK A2 nella modalità di congurazione per accedere al menù delle
impostazioni.
4. Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la modalità Wi-Fi.
5. Premere il tasto OK A2 per attivare il Wi-Fi sul prodotto.
6. Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password
12345678 per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è
possibile controllare la telecamera con l’app.
4Il Wi-Fi deve essere acceso per usare il prodotto con l’app N-go 4K.
Toccare il pulsante di registrazione in basso per iniziare o arrestare la registrazione di un
video.
Toccare il pulsante della telecamera per acquisire un’immagine.
Toccare il pulsante rallentatore per registrare un video al rallentatore.
Toccare il pulsante della galleria multimediale in basso a sinistra per rivedere, eliminare o
scaricare le immagini e i video sul proprio dispositivo mobile.
Toccare licona delle impostazioni in basso a destra per accedere al menu delle
impostazioni.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Per visualizzare le immagini di foto e video su un TV o un monitor senza trasferire nessun le:
1. Inserire un cavo HDMI nella porta Micro HDMI A
t.
4Il cavo HDMI non è incluso.
2. Inserire l’altra estremità del cavo HDMI nel dispositivo esterno.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità A1 per 3 secondi per spegnere il
prodotto.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Sostituzione della batteria D(immagine )
1. Aprire il coperchio della batteria A
8.
2. Rimuovere la batteria scarica o danneggiata.
3. Inserire la nuova batteria nell’apposito vano.
4Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
4. Chiudere il coperchio della batteria A8.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM51BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/ACAM51BK#support
h Guía de inicio rápido
Cámara deportiva ACAM51BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/acam51bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite capturar imágenes
y vídeos 4K Ultra HD.
Conecte el producto a la app N-go 4K para gestionar sus fotos, vídeos y ajustes.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Partes principales A(imagen )
1 Botón Power / Mode
2 Botón OK
3 Lente de la cámara
4 Pantalla frontal
5 Pantalla trasera
6 Indicador LED de carga en curso
7 Indicador LED de estado
8 Tapa de las pilas
9 Botón arriba
q Flecha Abajo
w Altavoz
e Puerto USB-C
r Ranura para tarjeta micro SD
t Puerto HDMI MicroSD
y Micrófono
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
u Batería
i Carcasa impermeable
o Accesorios de montaje (×9)
p Cintas
a Cable USB-C
s Tapetes 3M
d Bridas
f Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el
usuario.
Dans le menu des paramètres:
Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner longlet mode.
Appuyez sur le bouton haut A9 et sur le bouton bas Aq pour naviguer entre les options.
Appuyez sur le bouton OK A2 pour sélectionner et conrmer l’option désirée.
4Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
Transférez les chiers sur un périphérique externe
Connectez le produit à votre appareil à l’aide du câble USB-C A
a. Transférez les chiers que
vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également retirer la carte microSD de l’emplacement pour carte microSD A
r
et insérer la carte microSD dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-Go 4K
Utilisez l’application N-Go 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des vidéos,
les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo, basculer
entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
4Lapplication fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
4Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel
détaillé en ligne.
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez et maintenez le bouton du haut A
9 pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
3. Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le
mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Sinon:
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du
produit.
3. Appuyez sur le bouton OK A
2 en mode conguration pour accéder au menu des
paramètres.
4. Appuyez sur le bouton alimentation/mode A
1 pour sélectionner le mode Wi-Fi.
5. Appuyez sur le bouton OK A
2 pour activer le Wi-Fi sur le produit.
6. Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le
mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
4Le Wi-Fi doit être activé pour utiliser le produit avec l’application N-go 4K.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement en bas pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton d’appareil photo pour prendre une photo.
Appuyez sur le bouton de ralenti pour enregistrer une vidéo au ralenti.
Appuyez sur le bouton de la galerie multimédia en bas à gauche pour revoir, supprimer ou
télécharger des photos et des vidéos sur votre appareil mobile.
Appuyez sur l’icône des paramètres en bas à droite pour accéder au menu de
conguration.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Pour acher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un moniteur sans transférer
de chiers:
1. Branchez un câble HDMI sur le port micro HDMI A
t.
4Le câble HDMI n’est pas inclus.
2. Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans l’appareil externe.
Mettre le produit hors tension
Maintenez le bouton alimentation/mode A1 pendant 3 secondes pour mettre le produit
hors tension.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Remettez la pile D(image )
1. Ouvrez le couvercle de la batterie A
8.
2. Sortez la batterie déchargée ou défectueuse.
3. Mettez une batterie neuve dans le compartiment à batterie.
4Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
4. Fermez le couvercle de la pile A
8.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de
la gestion des déchets.
Déclaration de conformi
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM51BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/ACAM51BK#support
d Snelstartgids
Actiecamera ACAM51BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam51bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee 4K Ultra HD foto's en video's
gemaakt kunnen worden.
Koppel het product met de N-go 4K-app om uw foto's, video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Power / Mode knop
2 OK knop
3 Cameralens
4 Voorste scherm
5 Achterste scherm
6 Led-controlelampjes voor opladen
7 Statusindicatie LED
8 Batterijdeksel
9 Omhoog knop
q Omlaag knop
w Luidspreker
e USB-C poort
r Micro SD-kaartsleuf
t MicroSD HDMI-poort
y Microfoon
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
u Batterij
i Waterdichte behuizing
o Montagetoebehoren (×9)
p Verbanden
a USB-C kabel
s 3M matten
d Vastbindbandjes
f Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden
zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
De batterijen niet aan hitte of vuur blootstellen. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit
toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp
inroepen.
Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
Let op de oplaadpunten op de accu en het product en zorg voor een juist gebruik.
Plaats of vervang de geheugenkaart B(afbeelding )
Er is een microSD-kaart (niet inbegrepen) nodig om foto's of video's op te slaan. Plaats de
microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf A
r.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 64 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
-
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle bestanden van de microSD-
kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt
bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
De accu laden C(afbeelding )
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
Het product met de accessoires koppelen
Plaats het product in de waterdichte behuizing.
4Zonder de waterdichte behuizing is het product niet waterdicht.
De waterdichte behuizing Aikan met de meegeleverde bevestigingsaccessoires aan uw
kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
4Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
4Zorg ervoor dat de camera uw beweging, het zicht of de bediening van uw
actieapparatuur niet belemmert.
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop A1 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
A6 blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Schakelen tussen de modi
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
a Quick start guide
Action cam ACAM51BK
For more information see the extended manual online: ned.is/acam51bk
Intended use
This product is a small and lightweight action camera that captures 4K Ultra HD images and
video.
Connect the product to the N-go 4K app to manage your photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
Main parts A(image )
1 Power / Mode button
2 OK button
3 Camera lens
4 Front display
5 Back display
6 Charging indicator LED
7 Status indicator LED
8 Battery cover
9 Up button
q Down button
w Speaker
e USB-C port
r MicroSD card slot
t MicroSD HDMI port
y Microphone
Additional parts (not shown in illustration)
u Battery
i Waterproof housing
o Mounting accessories (×9)
p Bandages
a USB-C cable
s 3M mats
d Tethers
f Lens cloth
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose batteries to heat or re. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the aected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
Properly dispose of the empty battery.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Battery usage by children should be supervised.
Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
Observe the charging terminals on the battery and the product and ensure correct use.
Insert or change memory card B(image )
A microSD card (not included) is required to store pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot Ar.
4Use a microSD card with a maximum of 64 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
-
Formatting the microSD card will remove all les from the microSD card. Make sure to
back up all les you want to keep before formatting the microSD card.
Charging the battery C(image )
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
Attaching the product to the accessories
Insert the product into the waterproof housing.
4The product is not waterproof without the waterproof housing.
The waterproof housing Ai can be tted with the supplied mounting accessories to your
clothing, action gear, helmet, etc.
4Make sure the attachment is secure.
4Make sure the camera does not impede your movement, view, or operation of your
action gear.
Switching on the product
Hold the power button A1 for about 3 seconds until the status indicator LED A
6 lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between the modes
Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
Before rst use
Video mode
Picture mode
Slow motion mode
Playback mode
Setup mode
Record pictures and video images
In video mode, press the OK button A2 to start or stop recording a video.
In picture mode, press the OK button A2 to take a picture.
View pictures and video images
In playback mode, press the up button A
9 or down button Aq to go to the next or
previous picture or video.
Press the OK button A9 to play and stop videos.
Settings menu navigation
Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
In the settings menu:
Press the power / mode button A1 to select the mode tab.
Press the up button A9 and the down button A
q to navigate between the options.
Press the OK button A2 to select and conrm the desired option.
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer les to external device
Connect the product to your device with the USB-C cable Aa. Transfer the les you want to
save to your device.
Alternatively, remove the microSD card from the microSD card slot A
r and insert the
microSD card into a card reader that is connected to your device.
Use with N-Go 4K App
Use the N-Go 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them to
your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and change
settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
4For more information about how the app works, consult the extended manual online.
1. Switch on the product.
2. Press and hold the up button A9 for 3 seconds to activate Wi-Fi.
3. Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password
12345678 to connect.
Alternatively:
1. Switch on the product.
2. Press the power / mode button A
1 to switch between the modes of the product.
3. Press the OK button A
2 in the setup mode to enter the settings menu.
4. Press the power / mode button A
1 to select Wi-Fi mode.
5. Press the OK button A
2 to activate Wi-Fi on the product.
6. Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password
12345678 to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control
the camera with the app.
4Wi-Fi has to be switched on to use the product with the N-go 4K app.
Tap the record button in the bottom to start or stop recording a video.
Tap the camera button to take a picture.
Tap the slow motion button to record a slow motion video.
Tap the media gallery button in the bottom left to review, delete or download pictures and
videos to your mobile device.
Tap the settings icon in the bottom right to enter the setup menu.
View pictures and video images on external device
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any les:
1. Plug an HDMI cable into the Micro HDMI port At.
4The HDMI cable is not included.
2. Plug the other end of the HDMI cable into the external device.
Switching o the product
Hold the power / mode button A1 for 3 seconds to switch o the product.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Replacing the battery D(image )
1. Open the battery cover A8.
2. Remove the empty or damaged battery.
3. Place the new battery in the battery compartment.
4Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
4. Close the battery cover A8.
e Snabbstartsguide
Actionkamera ACAM51BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam51bk
Avsedd användning
Produkten är en liten och lätt actionkamera som kan användas för att ta foton och spela in
videor i 4K Ultra HD-kvalitet.
Anslut produkten till N-go 4K-appen för att hantera dina foton, videor och inställningar.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Huvuddelar A(bild )
1 Knappen Power / Mod
2 OK-knapp
3 Kameraobjektiv
4 Främre display
5 Bakre display
6 LED-laddningsindikator
7 LED-statusindikator
8 Batterilock
9 Upp-knapp
q Ned-knapp
w Högtalare
e USB-C-port
r Fack för micro SD-kort
t MicroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
u Batteri
i Vattentätt hölje
o Monteringstillbehör (9st.)
p Band
a USB-C-kabel
s 3M-mattor
d Kameraremmar
f Linsduk
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Exponera inte batterier till hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om
kontakt har inträat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök
läkare.
Bortskaa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
Observera laddningsstiften på batteriet och på produkten för att säkerställa korrekt
placering.
Sätta i eller byta minneskort B)(bild
Ett microSD-kort (medföljer ej) krävs för att lagra bilder eller spela in videor. Sätt i microSD-
kortet i microSD-kortplatsen Ar.
4Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitethögst 64 GB.
4Formatera Micro-SD-kortet före användning.
-
Om microSD-kortet formateras kommer alla ler som nns på microSD-kortet att
raderas. Se till att göra en säkerhetskopia av alla ler du önskar spara innan du formaterar
mikro-SD-kortet.
Att ladda batteriet C(bild )
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande USB-C-kabeln. Kameran kan
laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
Fästa produkten på tillbehör
Placera produkten i det vattensäkra höljet.
4Utan det vattensäkra höljet är inte produkten vattentät.
Det vattensäkra höljet Ai kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande
monteringstillbehören.
4Säkerställ att infästningen är säker.
4Säkerställ att kameran inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev.
utrustning.
Att slå på produkten
Tryck på strömknappen A1 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn A6 lyser blått. En
välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Växla mellan de olika lägena
Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att växla mellan produktlägena.
Före första användning
Videoläge
Bildläge
Slow motion-läge
Uppspelningsläge
Inställningsläge
Ta bilder och spela in videor
I videoläget trycker du på knappen OK A2 för att starta eller stoppa videoinspelningen.
I fotoläget trycker du på knappen OK A2 för att ta en bild.
Granska bilder och videor
I uppspelningsläget trycker du på knappen upp A
9 eller ned Aq för att gå till nästa eller
föregående bild eller video.
Tryck på knappen OK A9 för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
Tryck på knappen OK A2 i kongurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
På inställningsmenyn:
Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att välja lägesiken.
Tryck på uppåtknappen A9 och nedåtknappen Aq för att navigera bland alternativen.
Tryck på knappen OK A2 för att välja och bekräfta det önskade alternativet.
4För en beskrivning av inställningsmenyn se den utökade manualen online.
Överföra ler till en extern enhet
Anslut produkten till din enhet med USB-C-kabeln Aa. För över lerna som du vill spara till
din enhet.
Alternativt så kan du ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket Ar och sätta in microSD-
kortet i kortläsaren som är ansluten till din enhet.
Använda med appen N-Go 4K
Använd appen N-Go 4K på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra dem
till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen och
ändra inställningar.
4Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
4För mer information om hur appen fungerar se den utökade manualen online.
1. Slå på produkten.
2. Tryck på och håll uppåtknappen A
9 intryckt i tre sekunder för att aktivera Wi-Fi.
3. Installera och öppna N-go 4K-appen. Välj Wi-Fi-nätverket N-Go 4K. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
Alternativt:
1. Slå på produkten.
2. Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att växla mellan produktlägena.
3. Tryck på knappen OK A2 i kongurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
4. Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att välja Wi-Fi-läget.
5. Tryck på knappen OK A2 för att slå på Wi-Fi på produkten.
6. Installera och öppna N-go 4K-appen. Välj Wi-Fi-nätverket N-Go 4K. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra kameran
med appen.
4Wi-Fi har nu slagits på så att produkten kan användas med N-go 4K-appen.
Tryck på knappen nedtill för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på kameraknappen för att ta en bild.
Tryck på slow motion-knappen för att spela in en slow motion-video.
Tryck på media galleri-knappen nedtill vänster för att granska, radera eller ladda ned bilder
och videor till din mobila enhet.
Tryck på inställningsikonen nedtill höger för att öppna inställningsmenyn.
Granska bilder och videor på extern enhet
För att visa bilder och videor på en TV eller bildskärm utan att föra över några ler:
1. Anslut en HDMI-kabel till Micro HDMI-utgången At.
4HDMI-kabel medföljer ej.
2. Anslut HDMI-kabelns andra ände till den externa enheten.
Att stänga av produkten
Håll kraft-/lägesknappen A1 intryckt i tre sekunder för att slå på produkten.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Att byta batteriet D(bild )
1. Öppna batterilocket A8.
2. Ta ur det uttjänta eller skadade batteriet.
3. Ersätt med nya batterier och sätt tillbaka luckan till batterifacket.
4Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
4. Stäng batterilocket A8.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng
inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM51BK från vårt varumärke Nedis®,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/ACAM51BK#support
g Pika-aloitusopas
Toimintakamera ACAM51BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/
acam51bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on pieni ja kevyt toimintakamera, joka tallentaa 4K Ultra HD -kuvia ja -videoita.
Yhdistä tuote N-go 4K -sovellukseen, niin voit hallita valo- ja videokuvia ja asetuksia.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja p1-he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y
consulte a un médico.
Deseche adecuadamente la pila agotada.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se p1-ha tragado una pila o una batería.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
Tenga en cuenta los terminales de carga en la batería y el producto y asegúrese de usarlos
correctamente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria B(imagen )
Se requiere una tarjeta microSD (no incluida) para almacenar imágenes o vídeos. Meta la
tarjeta microSD en la ranura Ar.
4Use una tarjeta microSD con 64 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
-
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos de la tarjeta microSD.
Asegúrese de que p1-ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee
conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
Cómo cargar la batería C(imagen )
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cámara
puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Fijación del producto a los accesorios
Inserte el producto en la carcasa impermeable.
4El producto no es impermeable sin la carcasa impermeable.
Puede colocar la carcasa impermeable A
i en su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc.
mediante el accesorio de montaje suministrado.
4Asegúrese de que está bien enganchada.
4Asegúrese de que la cámara no le estorba para moverse, ver o manejar el equipamiento
deportivo.
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón A1 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED A6 se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Alternar entre modos
Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
Antes del primer uso
Modo Vídeo
Modo Fotos
Modo Cámara lenta
Modo Reproducción
Modo Conguración
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse el botón OK A
2 para iniciar o detener la grabación de vídeo.
En el modo Fotos, pulse el botón OK A2 para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo de reproducción, pulse el botón Arriba A
9 o Abajo Aq para ir a la foto o vídeo
siguiente o anterior.
Pulse el botón OK A9 para reproducir y detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
Pulse el botón OK A2 en el modo Conguración para acceder al menú de ajustes.
En el menú de ajustes:
Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar la pestaña de modo.
Pulse el botón A9 y después el botón Abajo Aq para navegar entre las opciones.
Presione el botón OK A2 para seleccionar y conrmar la opción seleccionada.
4Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte el producto a su dispositivo mediante el cable USB-C Aa. Transera los archivos
que desea guardar a su dispositivo.
Alternativamente, retire la tarjeta microSD de la ranura correspondiente A
r e inserte la
tarjeta microSD en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-Go 4K
Use la app N-Go 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo, hacer
fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
4Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado.
1. Encienda el producto.
2. Mantenga pulsado el botón Arriba A9 durante 3 segundos para activar la WiFi.
3. Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña
12345678 para conectarse.
Alternativamente:
1. Encienda el producto.
2. Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
3. Pulse el botón OK A2 en el modo Conguración para acceder al menú de ajustes.
4. Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar el modo WiFi.
5. Pulse el botón OK A2 para activar la WiFi en el producto.
6. Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña
12345678 para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la
cámara con la app.
4La WiFi debe estar habilitada para usar el producto con la aplicación N-go 4K.
Pulse el botón de grabación en la parte inferior para iniciar/detener la grabación de un
vídeo.
Pulse el botón de la cámara para hacer una foto.
Pulse el botón de cámara lenta para grabar un vídeo a cámara lenta.
Pulse el botón de la galería en la parte inferior izquierda para revisar, borrar o descargar
fotos y vídeos en el móvil.
Pulse el icono de ajustes en el extremo inferior derecho para acceder al menú
Conguración.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
Para ver las imágenes y los vídeos en un televisor o monitor sin transferir ningún archivo:
1. Enchufe un cable HDMI al puerto MicroHDMI At.
4El cable HDMI no está incluido.
2. Conecte el otro extremo del cable HDMI al dispositivo externo.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/modo A1 durante 3 segundos para encender el
producto.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Cómo cambiar la pila D(imagen )
1. Abra la tapa de la batería A
8.
2. Retire la batería vacía o dañada.
3. Coloque la batería nueva en el compartimento de la batería.
4Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
4. Cierre la tapa de la batería A
8.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad
local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM51BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, p1-ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/ACAM51BK#support
i Guia de iniciação rápida
Câmara de ação ACAM51BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/
acam51bk
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ação pequena e leve que capta imagens e vídeos em 4K Ultra
HD.
Ligue o produto à aplicação N-go 4K para gerir as suas fotograas, vídeos e denições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Peças principais A(imagem )
1 Botão Power/Mode
2 Botão OK
3 Lente da câmara
4 Visor frontal
5 Visor posterior
6 LED indicador de carga
7 LED indicador de estado
8 Tampa das pilhas
Voor het eerste gebruik
Videomodus
Beeldmodus
Slow-motion modus
Afspeelmodus
Instelmodus
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op de knop OK A2 om de opname van een video te starten of te
stoppen.
Druk in de beeldmodus op de knop OK A
2 om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op de omhoog-knop A9 of omlaag-knop Aq om naar de
volgende of vorige foto of video te gaan.
Druk op de knop OK A9 om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
ADruk op de knop OK 2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
In het instellingenmenu:
ADruk op de aan/uit-/modus-knop 1 om het tabblad modus te kiezen.
ADruk op de omhoog-knop 9 en de omlaag-knop Aq om tussen de opties te navigeren.
ADruk op de knop OK 2 om de gewenste optie te kiezen en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit het product met behulp van de USB-C-kabel A
a aan op uw apparaat. Zet de
bestanden die u wilt opslaan op uw apparaat.
U kunt ook de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf A
r halen en de microSD-kaart in
een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-Go 4K App
Gebruik de N-Go 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken, naar
uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen beeld-
en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
4Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding
online raadplegen.
1. Zet het product aan.
2. Houd de omhoog-knop A9 3 seconden ingedrukt om de wi te activeren.
3. Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord
12345678 in om verbinding te maken.
Alternatief:
1. Zet het product aan.
2. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
3. Druk op de knop OK A
2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
4. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om de wi-modus te kiezen.
5. Druk op de knop OK A
2 om wi op het product te activeren.
6. Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord
12345678 in om verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
4Om het product met de N-go 4K-app te gebruiken moet het wi-netwerk zijn
ingeschakeld.
Tik onderaan op de opnameknop om de opname van een video te starten of te stoppen.
Tik op de cameraknop om een foto te maken.
Tik op de slow-motion knop om een vertraagde video op te nemen.
Tik linksonder op de mediagalerijknop om foto's en video's te bekijken, te verwijderen of
naar uw mobiele apparaat te downloaden.
Tik rechtsonder op het instellingenpictogram om het instellingenmenu te openen.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Om de foto's en videobeelden op een tv of monitor te bekijken zonder bestanden over te
zetten:
1. Steek een HDMI-kabel in de Micro-HDMI-poort A
t.
4De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd.
2. Steek het andere uiteinde van de HDMI-kabel in het externe apparaat.
Het product uitzetten
Houd de aan/uit-/modus-knop A
1 seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
De batterij vervangen D(afbeelding )
1. Open het batterijdeksel A8.
2. Verwijder de lege batterij of beschadigde batterij.
3. Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak.
4Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
4. Sluit het batterijdeksel A8.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid
die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM51BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/ACAM51BK#support
j Guida rapida allavvio
Action cam ACAM51BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam51bk
Uso previsto
Il prodotto è una action camera leggera e compatta che riprende immagini e video in 4K
Ultra HD.
Collegare il prodotto all’app N-go 4K per gestire foto, video e impostazioni.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Parti principali A(immagine )
1 Pulsante Power / Mode
2 Pulsante OK
3 Obiettivo telecamera
4 Display anteriore
5 Display posteriore
6 Spia LED di ricarica
7 Spia LED di stato
8 Coperchio della batteria
9 Pulsante su
q Pulsante Giù
w Altoparlante
e Porta USB-C
r Fessura scheda micro SD
t Porta microSD HDMI
y Microfono
Parti supplementari (non illustrate)
u Batteria
i Custodia impermeabile
o Accessori di montaggio (×9)
p Bende
a Cavo USB-C
s Tappetini 3M
d Cordicelle
f Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o
con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e
rivolgersi a un medico.
Smaltire la batteria scarica correttamente.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una
batteria.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di
un adulto.
Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
Rispettare i terminali di ricarica presenti sulla batteria e sul prodotto e assicurarsi del
corretto utilizzo.
Inserimento o sostituzione della memory card B(immagine )
Per archiviare immagini o video è necessaria una scheda microSD (non fornita in dotazione).
Inserire la scheda microSD nella fessura per schede microSD A
r.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 64 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
-
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i le dalla scheda microSD.
Assicurarsi di eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di
formattare la scheda microSD.
4. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um den WLAN-Modus auszuwählen.
5. Drücken Sie die OK-Taste A2, um WLAN im Produkt zu aktivieren.
6. Installieren und önen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K.
Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie
können jetzt die Kamera mit der App steuern.
4Um das Produkt mit der N-go 4K-App zu verwenden, muss WLAN eingeschaltet sein.
Tippen Sie auf die auf die Aufnahme-Schaltäche unten, um die Aufzeichnung eines
Videos zu starten oder zu stoppen.
Tippen Sie auf die Kamera-Schaltäche, um ein Foto aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Zeitlupen-Schaltäche, um ein Zeitlupenvideo aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Mediengalerie-Schaltäche unten links, um Fotos und Videos
anzusehen, zu löschen oder auf Ihr mobiles Gerät herunter zu laden.
Tippen Sie auf das Symbol unten rechts, um in das Setup-Menü zu gelangen.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Um Bilder und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien
zu übertragen:
1. Stecken Sie ein HDMI-Kabel in den Micro-HDMI-Anschluss At.
4Das HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Verbinden Sie das andere Ende des HDMI-Kabels mit dem externen Gerät.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 3Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
Austauschen der Batterie (Abbildung )D
1. Önen Sie die Batterieabdeckung A8.
2. Entnehmen Sie die leere oder beschädigte Batterie.
3. Setzen Sie die neue Batterie in das Batteriefach.
4Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
4. Schliessen Sie die Batterieabdeckung A8.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM51BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/ACAM51BK#support
b Guide de démarrage rapide
Caméra d’action ACAM51BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam51bk
Utilisation prévue
Le produit est une caméra d’action petite et légère qui capture des images et des vidéos 4K
Ultra HD.
Connectez le produit à l’application N-go 4K pour gérer vos photos, vidéos et paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Pièces principales A(image )
1 Bouton Power / Mode
2 Bouton OK
3 Objectif de la caméra
4 Achage avant
5 Achage arrière
6 Voyant LED de charge
7 Voyant LED d’état
8 Couvercle des piles
9 Bouton haut
q Bouton Bas
w Haut-parleur
e Port USB-C
r Emplacement pour carte micro SD
t Port micro-SD HDMI
y Microphone
Pièces supplémentaires (non illustrées)
u Batterie
i Boîtier étanche
o Accessoires de montage (×9)
p Bandages
a Câble USB-C
s Tapis 3M
d Sangle
f Chion de lentille
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe
du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Éliminez convenablement la batterie usagée.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin
immédiatement.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
Respectez les bornes de charge sur la batterie et le produit an d’assurer une utilisation
correcte.
Insérez ou changez la carte mémoire B(image )
Une carte microSD (non incluse) est requise pour stocker des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans lemplacement pour carte microSD Ar.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 64 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
-
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les chiers de la carte microSD. Veillez
à sauvegarder tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte
microSD.
Charger la batterie C(image )
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble USB-C fourni. La caméra
peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie
prend environ 3 heures.
Attacher le produit aux accessoires
Insérez le produit dans le boîtier étanche.
4Le produit nest pas étanche sans le boîtier étanche.
Le boîtier étanche Ai peut être xé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec
les accessoires de montage fournis.
4Assurez-vous que la xation soit solide.
4Assurez-vous que la caméra n’entrave pas vos mouvements, votre vision ou le
fonctionnement de votre tenue d’action.
Mettre le produit sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le
voyant LED d’état A6 s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe
en mode vidéo.
Basculer entre les modes
Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du produit.
Avant la première utilisation
Mode vidéo
Mode photo
Mode ralenti
Mode lecture
Mode conguration
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur le bouton OK A2 pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
d’une vidéo.
En mode photo, appuyez sur le bouton OK A2 pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode lecture, appuyez sur le bouton haut A9 ou le bouton bas Aq pour accéder à la
photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton OK A9 pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Appuyez sur le bouton OK A2 en mode conguration pour accéder au menu des
paramètres.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the
waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM51BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/ACAM51BK#support
c Kurzanleitung
Actionkamera ACAM51BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/
acam51bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Aufnahmen von 4K Ultra HD
Bildern und Videos ermöglicht.
Verbinden Sie das Produkt mit der N-go 4K-App, um Ihre Fotos, Videos und Einstellungen zu
verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Power / Mode Taste
2 OK-Taste
3 Kameraobjektiv
4 Vorderes Display
5 Rückseitiges Display
6 Ladeanzeige-LED
7 Statusanzeige-LED
8 Batterieabdeckung
9 Hoch-Taste
q Runter-Taste
w Lautsprecher
e USB-C Anschluss
r Einschub für Micro-SD-Karte
t MicroSD HDMI-Anschluss
y Mikrofon
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
u Batterie
i Wasserdichtes Gehäuse
o Befestigungszubehör (×9)
p Bandagen
a USB-C-Kabel
s 3M Matten
d Haltegurte
f Objektivtuch
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem
Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
Beachten Sie die Ladeanschlüsse an der Batterie und am Produkt, um eine korrekte
Verwendung sicherzustellen.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte B(Abbildung )
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
zu speichern. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub Ar ein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 64 GB Speicherkapazität.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
-
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien von der microSD-Karte. Beachten
Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD-Karte
formatieren.
Auaden der Batterie (Abbildung )C
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird.
Eine vollständige Auadung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Montieren des Produkts auf dem Zubehör
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein.
4Ohne das wasserdichte Gehäuse ist das Produkt nicht wasserdicht.
Das wasserdichte Gehäuse Ai kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an
Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
4Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
4Stellen Sie sicher, dass die Kamera Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit
ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED
A6
blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts
umzuschalten.
Vor der Inbetriebnahme
Videomodus
Fotomodus
Zeitlupenmodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus die OK-Taste A2, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder
zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus die OK-Taste A2, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Hoch- A9 oder Runter-Taste Aq, um zum nächsten
oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
Drücken Sie die OK-Taste A9, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
Im Einstellungsmenü:
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um die Registerkarte Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Hoch-Taste A9 und die Runter-Taste Aq, um zwischen den Optionen zu
wechseln.
Drücken Sie die OK-Taste A2, um die gewünschte Einstellung auszuwählen oder zu
bestätigen.
4Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
Verbinden Sie das Produkt mit dem USB-C-Kabel Aa mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die
Dateien, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem microSD-Karteneinschub Ar
entnehmen und die microSD-Karte in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät
verbunden ist.
Verwendung mit der N-Go 4K App
Verwenden Sie die N-Go 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen,
auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen
Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
4Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte
Anleitung online.
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Halten Sie die Hoch-Taste A9 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-
Netzwerkverbindung zu aktivieren.
3. Installieren und önen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K.
Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Alternativ:
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts
umzuschalten.
3. Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
Action cam
to capture dual screen action in 4K Ultra HD
ACAM51BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
ned.is/acam51bk
1
29
q
e
r
t
y
4
5
8
6
7
3
w
A
B
C
D
Vloženie alebo výmena pamäťovej karty B(obrázok )
Na ukladanie snímok alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou dodávky). Kartu
microSD vložte do otvoru na kartu microSD Ar.
4Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 64 GB.
4Pred použitím kartu microSD naformátujte.
-
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory z karty microSD. Pred
formátovaním karty microSD si nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete
ponechať.
Nabíjanie batérie C(obrázok )
Kameru nabite z akejkoľvek USB zásuvky pomocou dodaného USB-C kábla. Kamera sa dá
nabíjať aj počas nahrávania videa. Úplné nabitie batérie trvá približne 3 hodiny.
Pripojenie výrobku k príslušenstvu
Výrobok vložte do vodotesného puzdra.
4Výrobok nie je bez vodotesného puzdra vodotesný.
Vodotesné puzdro Ai sa dá upevniť pomocou dodaného montážneho príslušenstva k
odevu, akčnému náradiu, prilbe atď.
4Skontrolujte, či je príslušenstvo zabezpečené.
4Skontrolujte, či kamera neobmedzuje váš pohyb, výhľad alebo ovládanie vášho akčného
náradia.
Zapnutie výrobku
Podržte vypínA1 približne na 3 sekundy, kým sa LED indikátor stavu A6 nerozsvieti
namodro. Objaví sa uvítacia obrazovka a kamera vstúpi do režimu videa.
Prepínanie medzi režimami
Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1 je možné prepínať medzi režimami výrobku.
Pred prvým použitím
Režim video
Režim fotograa
Režim spomaleného záberu
Režim prehrávanie
Režim nastavenie
Zaznamenávanie fotograí a videa
V režime videa, stlačením tlačidla OK A2 spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie videa.
V režime fotograí, stlačením tlačidla OK A2 zhotovíte fotograu.
Prezeranie fotograí a videa
V režime prehliadania, stlačením tlačidla hore A9 alebo dole Aq prejdete na nasledujúcu
alebo predchádzajúcu fotograu alebo nasledujúce či predchádzajúce video.
Stlačením tlačidla OK A9 spustíte alebo zastavíte prehrávanie videa.
Navigácia v ponuke nastavení
Stlačením tlačidla OK A2 v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
V režime nastavení:
Stlačením tlačidla napájania/režimu A1 zvoľte záložku režimu.
Stlačením tlačidla hore A9 a tlačidla dole Aq sa môžete pohybovať medzi jednotlivými
možnosťami.
Stlačením tlačidla OK A2 môžete zvoliť a potvrdiť požadovanú možnosť.
4Popis ponuky nastavení nájdete v rozšírenom návode online.
Prenos súborov na externé zariadenie
Výrobok pripojte k vášmu zariadeniu pomocou kábla USB-C Aa. Preneste súbory, ktoré
chcete uložiť vo svojom zariadení.
Prípadne vyberte kartu microSD z otvoru na kartu microSD Ar
a vložte ju do čítačky kariet,
ktorá je pripojená k vášmu zariadeniu.
Použitie s aplikáciou N-Go 4K
Na svojom mobilnom zariadení použite aplikáciu N-Go 4K, v ktorej si môžete prezerať
obrázky a videá, prenášať ich do mobilného zariadenia, snímať fotograe, nahrávať video,
prepínať medzi režimami fotograa a video a meniť nastavenia.
4Aplikácia najlepšie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyššej.
4Viac informácií o tom, ako funguje aplikácia, nájdete v roírenom návode online.
1. Zapnite výrobok.
2. Podržaním stlačeného tlačidla hore A
9 na 3 sekundy aktivujete Wi-Fi.
3. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go 4K. Zvoľte sieť Wi-Fi N-go 4K. Zadajte heslo
12345678 na pripojenie.
Alternatívna možnosť:
1. Zapnite výrobok.
2. Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1 je možné prepínať medzi režimami výrobku.
3. Stlačením tlačidla OK A2 v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
4. Stlačením tlačidla napájania/režimu A1 zvoľte režim Wi-Fi.
5. Stlačením tlačidla OK A2 aktivujte Wi-Fi na výrobku.
6. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go 4K. Zvoľte sieť Wi-Fi N-go 4K. Zadajte heslo
12345678 na pripojenie.
Po vytvorení spojenia uvidíte naživo pohľad z kamery. Teraz môžete kameru ovládať cez
aplikáciu.
4Aby bolo možné používať výrobok s aplikáciou N-go 4K, musí sa zapnúť Wi-Fi.
Klepnutím na tlačidlo nahrávania na spodku spustíte alebo zastavíte nahrávanie videa.
Klepnutím na tlačidlo kamery spravíte fotograu.
Klepnutím na tlačidlo spomalený záber nahráte spomalené video.
Klepnutím na tlačidlo galéria médií vľavo dole si fotograe alebo videá prezriete, vymažete
alebo stiahnete do mobilného zariadenia.
Klepnutím na ikonu nastavenia vpravo dole vstúpite do ponuky nastavení.
Prezeranie fotograí a videa na externom zariadení
Spôsob sledovania snímok a videí na TV alebo monitore bez prenosu akýchkoľvek súborov:
1. Pripojte kábel HDMI k portu Micro HDMI A
t.
4Kábel HDMI nie je súčasťou dodávky.
2. Druhý koniec kábla HDMI pripojte k externému zariadeniu.
Vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného tlačidla napájania/režimu A
1 na 3 sekundy vypnite výrobok.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Výmena batérie (obrázok )D
1. Otvorte kryt batérie A8.
2. Vyberte vybitú alebo poškodenú batériu.
3. Umiestnite novú batériu do priestoru pre batérie.
4Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
4. Zatvorte kryt batérie A8.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok
nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM51BK našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/ACAM51BK#support
l Rychlý návod
Outdoorová kamera ACAM51BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/acam51bk
Zamýšlené použi
Tento výrobek je malá a lehká outdoorová kamera, která umožňuje pořizovat fotograe a
videozáznamy v kvalitě 4K Ultra HD.
Chcete-li spravovat fotograe, videa anastavení, připojte výrobek kaplikaci N-go 4K.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Hlavní části A(obrázek )
1 Tlačítko Power / Mode
2 Tlačítko OK
3 Objektiv kamery
4 Přední displej
5 Zadní displej
6 LED ukazatel nabíjení
7 LED ukazatel stavu
8 Kryt baterie
9 Tlačítko nahoru
q Tlačítko dolů
w Reproduktor
e Port USB-C
r Slot pro Micro SD kartu
t Port MicroSD / HDMI
y Mikrofon
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
u Baterie
i Vodotěsný kryt
o Montážní příslušenství (×9)
p Bandáže
a USB-C kabel
s Plošky 3M
d Upevňovací pásy
f Hadřík na objektiv
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
ípadné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk „w górę A9 lub „w dół” A
q, aby przejść do
następnego lub poprzedniego zdjęcia lub lmu.
Naciśnij przycisk OKA9, aby rozpocząć lub zatrzymać odtwarzanie wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
ANaciśnij przycisk OK 2 w trybie ustawień, aby otworz menu ustawień.
W menu ustawień:
ANaciśnij przycisk zasilania/trybu 1, aby wybrać kartę trybu.
Naciskaj przyciski „w górę” A9 i w dół” Aq, aby nawigować pomiędzy opcjami.
ANaciśnij przycisk OK 2, aby wybrać i potwierdzić żądaną opcję.
4Aby uzyskać opis menu ustawień, należy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.
Przesyłanie plików do urządzenia zewnętrznego
Podłącz produkt do urządzenia za pomocą kabla USB-C A
a. Przenieś pliki, które chcesz
zapisać na swoim urządzeniu.
Możesz też wyjąć kartę microSD z gniazda A
r i włożyć ją do czytnika kart podłączonego do
urządzenia.
Użycie z aplikacją N-Go 4K
yj aplikacji N-Go 4K na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać je
na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać lmy, przełączać tryby obrazu i wideo oraz
zmieniać ustawienia.
4Aplikacja działa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
4Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak działa aplikacja, należy zapoznać się z
rozszerzoną instrukcją online.
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk W górę A
9, aby aktywować Wi-Fi.
3. Zainstaluj i otwórz aplikację aplikacją N-go 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-go 4K. Wprowadź
hasło 12345678, aby się połączyć.
Alternatywnie:
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
3. Naciśnij przycisk OK A2 w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
4. Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać tryb Wi-Fi.
5. Naciśnij przycisk OK A2, aby aktywować Wi-Fi w produkcie.
6. Zainstaluj i otwórz aplikację aplikacją N-go 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-go 4K. Wprowadź
hasło 12345678, aby się połączyć.
Po nawiązaniu połączenia wyświetli się podgląd na żywo z kamery. Można teraz sterować
kamerą za pomocą aplikacji.
4Aby korzystanie z produktu za pośrednictwem aplikacji N-go 4K było możliwe, musi być
włączone Wi-Fi.
Dotknij przycisku nagrywania na dole, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie wideo.
Dotknij przycisku kamery, aby zrobić zdjęcie.
Dotknij przycisku spowolnionego ruchu, aby nagrać wideo w zwolnionym tempie.
Dotknij przycisku galerii multimediów w lewym dolnym rogu, aby przeglądać, usuwać lub
pobierać zdjęcia i pliki wideo na urządzenie mobilne.
Dotknij ikony ustawień w prawym dolnym rogu, aby otworzyć menu ustawień.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo na urządzeniu zewnętrznym
Aby oglądać zdjęcia i lmy na telewizorze lub monitorze bez konieczności przesyłania
plików:
1. Podłącz kabel HDMI do gniazda Micro HDMI A
t.
4Kabla HDMI nie ma w zestawie.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla HDMI do urządzenia zewnętrznego.
Wyłączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania/trybu A1 przez 3 sekundy, aby wyłączyć produkt.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Wymiana baterii D(rysunek )
1. Otwórz pokrywę komory baterii A
8.
2. Wyjmij rozładowaną lub uszkodzony baterię.
3. Włóż nową baterię do komory baterii.
4Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
4. Zamknij pokrywę komory baterii A
8.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru.
Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM51BK naszej
marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzysk on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj:
nedis.pl/ACAM51BK#support
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα δράσης ACAM51BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/acam51bk
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι μία μικρή και ελαφριά κάμερα δράσης που σας επιτρέπει να τραβήξετε
φωτογραφίες και βίντεο 4K Ultra HD.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή N-go 4K για τη διαχείριση φωτογραφιών, βίντεο και
ρυθμίσεων.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις
αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Power / Mode κουμπί
2 Κουμπί OK
3 Φακός κάμερας
4 Μπροστινή οθόνη
5 Πίσω οθόνη
6 LED ένδειξη φόρτισης
7 LED ένδειξη
8 Καπάκι μπαταρίας
9 Κουμπί πάνω
q Κουμπί κάτω
w Ηχείο
e USB-C θύρα
r Υποδοχή κάρτας Micro SD
t Θύρα MicroSD HDMI
y Μικρόφωνο
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
u Μπαταρία
i Αδιάβροχο περίβλημα
o Αξεσουάρ τοποθέτησης (×9)
p Ιμάντες
a Καλώδιο USB-C
s 3M χαλάκια
d Λουριά
f Πανάκι για τους φακούς
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Προστατέψτε τις μπαταρίες από θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με
απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την
επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με
αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια μπαταρία.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της
Nedis.
Παρατηρήστε τους ακροδέκτες φόρτισης πάνω στη μπαταρία και το προϊόν και
διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης B(εικόνα )
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για την αποθήκευση φωτογραφιών
και βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD A
r.
4Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 64 GB.
4Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
-
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει όλα τα αρχεία από την κάρτα
microSD. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να
κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
Φόρτιση της μπαταρίας C(εικόνα )
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο USB-C. Η
κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
Προσαρμογή του προϊόντος στα εξαρτήματα
Εισάγετε το προϊόν στο αδιάβροχο περίβλημα.
4Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο χωρίς το αδιάβροχο περίβλημα.
Το αδιάβροχο περίβλημα Ai μπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ
τοποθέτησης στα ρούχα, τον εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
4Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
4Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα δεν εμποδίζει την κίνησή σας, την ορατότητα, ή τη λειτουργία
του εξοπλισμού σας.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί ισχύος A
1 για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης
LED A6 φωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα
ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer
informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM51BK fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/ACAM51BK#support
2 Vejledning til hurtig start
Action-kamera ACAM51BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/acam51bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er et lille og let action-kamera, der lader dig optage billeder og video i 4K
Ultra HD.
Forbind produktet til appen N-go 4K for at håndtere fotos, videoer og indstillinger.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Hoveddele A(billede )
1 Knappen Power / Mode
2 OK-knap
3 Kameralinse
4 Frontdisplay
5 Bagdisplay
6 Opladerindikator LED
7 Statusindikator LED
8 Batteridæksel
9 Op-knap
q Ned-knap
w Højttaler
e USB-C-port
r Sprække til mikro SD-kort
t MikroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
u Batteri
i Vandtæt hus
o Monteringstilbehør (×9)
p Bandager
a USB-C-kabel
s 3M-puder
d Stropper
f Linseklud
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Undlad at udsætte batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og
søge lægehjælp.
Bortskaf det tomme batteri korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’ webside.
Overhold mærkerne for plus og minus på batteriet og produktet for at sikre korrekt
placering.
Indsæt eller skift hukommelseskortet B(billede )
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne gemme fotos eller video. Sæt
mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken Ar.
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 64 GB opbevaringsplads.
4Formatér mikro SD-kortet før brug.
-
Formattering af microSD-kortet vil erne alle ler fra MicroSD-kortet. Sørg for at tage
back up af alle ler, du vil gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
Opladning af batteriet C(billedet )
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfølgende USB-C-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
Forbind produktet til tilbehøret
Placer produktet i det vandtætte hus.
4Produktet er ikke vandtæt uden det vandtætte hus.
Det vandtætte hus Ai kan sættes på dit tøj, sportsudstyr, hjelm m.m. med det
medfølgende monteringstilbehør.
4Sørg for at fastgørelsen er sikker.
4Sørg for at kameraet ikke hæmmer din bevægelse, udsyn eller betjening af det aktive
grej.
Sådan tændes produktet
Hold strømknappen A1 nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren A6 lyser blåt.
En velkomstskærm kommer frem, og kameraet går til videofunktion.
Skift mellem funktionerne
Tryk på strøm-/funktionsknappen A1 for at skifte mellem produktets funktioner.
Før første brug
Videofunktion
Billedefunktion
Slow motion-funktion
Afspilningsfunktion
Indstillingsfunktion
Optag fotos og videooptagelser
Tryk på OK-knappen A
2 i videooptagelsestilstand for at starte eller ophøre med at optage
video.
Tryk på OK-knappen A
2 i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk på op-knappen A9 eller ned-knappen A
q i afspilningstilstand for at gå til næste eller
forrige foto eller video.
Tryk på OK-knappen A
9 for at afspille og standse videoer.
Indstillingsmenu navigation
Tryk på OK-knappen A2 i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
I menu for indstillinger:
Tryk på strøm/funktionsknappen A1 for at vælge funktionsfanen.
Tryk på op-knappen A9 og ned-knappen A
q for at navigere mellem valgmulighederne.
Tryk på OK-knappen A2 for at vælge og bekræfte den ønskede valgmulighed.
4For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
Overfør ler til en ekstern enhed
Slut produktet til din enhed ved hjælp af USB-C-kablet A
a. Overfør de ler, du vil gemme,
til din enhed.
Ellers kan du tage microSD-kortet fra MicroSD-sprækken A
r og sætte det ind i en MicroSD-
kortlæseren, som er forbundet til din enhed.
Brug med N-Go 4K App
Brug N-Go 4K Appen på din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overføre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ændre indstillinger.
4Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
4For mere information om hvordan appen virker, se den udvidede manual online.
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på og hold op-knappen A9 nede i 3 sekunder for at aktivere WiFi.
3. Installer og åbn appen N-go 4K. Vælg WiFi netværk N-go 4K. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
Alternativt:
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på strøm-/funktionsknappen A1 for at skifte mellem produktets funktioner.
3. Tryk på OK-knappen A2 i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
4. Tryk på strøm/funktionsknappen A
1 for at vælge WiFi-funktion.
5. Tryk på OK-knappen A2 for at tænde for WiFiproduktet.
6. Installer og åbn appen N-go 4K. Vælg WiFi netværk N-go 4K. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
Når forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
4WiFi skal være slåt til for at bruge produktet med appen N-go 4K.
Tryk på den røde knap i bunden for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk på kameraknappen for at tage et foto.
Tryk på slow motion-knappen for at optage en video i slow motion.
Tryk på galleriknappen i bunden til venstre for at gennemse, slette eller downloade fotos
og video til din mobile enhed.
Tryk på indstillingsikonet i bunden til højre for at komme ind i indstillingsmenuen.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Power / Mode -painike
2 OK-painike
3 Kameran objektiivi
4 Etunäyttö
5 Takanäyttö
6 Latauksen LED-merkkivalo
7 Tilan LED-merkkivalo
8 Paristolokeron kansi
9 Ylös-painike
q Alas-painike
w Kaiutin
e USB-C-portti
r MicroSD-korttipaikka
t MicroSD HDMI -portti
y Mikrofoni
Lisäosat (ei kuvaa)
u Akku
i Vedenpitäkotelo
o Kiinnitysvälineet (×9)
p Hihnat
a USB-C-kaapeli
s 3M-matot
d Kuvauspiuhat
f Linssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
vitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
Huomioi akun ja tuotteen latausliittimet ja varmista oikea käyttö.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen B(kuva )
Kuvien ja videoiden tallentaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan Ar.
4Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 64 Gt:n tallennustila.
4Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
-
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Muista
varmuuskopioida kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat
microSD-kortin.
Akun lataaminen C(kuva )
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla USB-C-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
Lisävarusteiden liittäminen tuotteeseen
Aseta tuote vedenpitävään koteloon.
4Tuote ei ole vedenpitävä ilman vedenpitävää koteloa.
Voit kiinnittää vedenpitävän kotelon Ai mukana toimitetuilla kiinnitysvälineillä
vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
4Varmista, että kiinnitysväline on kunnolla kiinni.
4Varmista, että kamera ei häiritse liikettäsi, näkökenttääsi tai urheiluvarusteen käyttöäsi.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A1 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo A
6 syttyy palamaan
sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Tilojen välilvaihtaminen
Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Videotila
Kuvatila
Hidastuskuva
Toistotila
Asetustila
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK-painiketta A2.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK-painiketta A2.
Kuvien ja videoiden katsominen
Paina toistotilassa ylös-painiketta A9 tai alas-painiketta Aq siirtyäksesi seuraavaan tai
edelliseen kuvaan tai videoon.
Toista tai pysäytä videoita painamalla OK-painiketta A9.
Asetusvalikon selaaminen
Paina asetustilassa OK-painiketta A2 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Asetusvalikossa:
Valitse tila-välilehti painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Liiku vaihtoehtojen välillä ylös-painikkeella A9 ja alas-painikkeella Aq.
Valitse ja vahvista haluamasi asetus painamalla OK-painiketta A2.
4Katso asetusvalikon kuvaus käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen
Liitä tuote laitteeseesi USB-C-kaapelilla Aa. Siirrä tiedostot, jotka haluat tallentaa laitteellesi.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti microSD-korttipaikasta Ar ja aseta se kortinlukijaan,
joka on liitetty laitteeseesi.
Käyttö N-Go 4K -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi N-Go 4K -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen
mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan välillä
vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
4Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
4Katso tarkemmat tiedot sovelluksen käytöstä käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta.
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Ota WiFi käyttöön painamalla ylös-painiketta A9 3 sekuntia.
3. Asenna ja avaa N-go 4K -sovellus. Valitse WiFi-verkko N-go 4K. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
Vaihtoehtoisesti:
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
3. Paina asetustilassa OK-painiketta A2 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
4. Valitse WiFi-tila painamalla virta-/tilapainiketta A1.
5. Kytke WiFi päälle painamalla OK-painiketta A2.
6. Asenna ja avaa N-go 4K -sovellus. Valitse WiFi-verkko N-go 4K. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
4WiFi:n on oltava kytkettynä päälle, jotta tuotetta voi käyttää N-go 4K -sovelluksella.
Aloita tai lopeta videotallennus napauttamalla alalaidassa olevaa tallennuspainiketta.
Ota kuva napauttamalla kamerapainiketta.
Ota hidastuskuvaa napauttamalla hidastuskuvapainiketta.
Tarkastele, poista tai lataa kuvia tai videoita mobiililaitteellesi napauttamalla
alavasemmalla olevaa mediagalleriapainiketta.
Siirry asetusvalikkoon napauttamalla alaoikealla olevaa asetuskuvaketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
Valo- ja videokuvien katseleminen televisioruudulta tai näyttöpäätteeltä tiedostoja
siirtämättä:
1. Liitä HDMI-kaapeli Micro HDMI -porttiin At.
4HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen.
2. Kytke HDMI-kaapelin toinen pää ulkoiseen laitteeseen.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virta-/tilapainiketta A1 3 sekuntia.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Pariston vaihtaminen D(kuva )
1. Avaa akkulokeron kansi A8.
2. Poista tyhjä tai vioittunut akku.
3. Aseta uusi akku akkulokeroon.
4Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
4. Sulje paristolokeron kansi A8.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM51BK tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED
2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/ACAM51BK#support
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în gură)
u Baterie
i Carcasă rezistentă la apă
o Accesorii de montare (×9)
p Bandaje
a Cablu USB-C
s Suporturi 3M
d Elemente de xare
f Cârpă pentru lentile
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către utilizator.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate sau incendii. Evitați depozitarea în lumina
directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
Eliminați corect bateria epuizată.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
Respectați bornele de încărcare de pe baterie și produs și asigurați utilizarea corectă.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (imagine )B
Este necesar un card microSD (nu este inclus) pentru a stoca fotograi sau înregistrări video.
Introduceți cardul microSD în fanta pentru card microSD Ar.
4Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 64 GB.
4Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
-
La formatarea cardului microSD se șterg toate șierele din cardul microSD. Asigurați-vă
că ați făcut copii de rezervă pentru toate șierele pe care doriți să le păstrați, înainte de
formatarea cardului microSD.
Încărcarea bateriei C(imagine )
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul USB-C furnizat. Camera poate  încărcată în
timp ce înregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3
ore.
Conectarea produsului la accesorii.
Puneți produsul în husa impermeabilă.
4Produsul nu este impermeabil fără husa impermeabilă.
Husa impermeabilă Ai poate  prevăzută cu accesoriile de montare furnizate pentru
îmbrăcăminte, echipament, cască, etc.
4Asigurați-vă că xarea este sigură.
4Asigurați-vă că aparatul nu vă împiedică mișcarea, vizualizarea sau utilizarea
echipamentului.
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul A1 timp de aproximativ 3 secunde până când LED-ul indicatorului
de stare A6 luminează albastru. Apare un ecran de întâmpinare, iar camera intră în modul
video.
Comutarea între moduri
Apăsați butonul de pornire/mod A1 pentru a comuta între modurile aferente produsului.
Înainte de prima utilizare
Modul video
Modul fotograere
Modul de înregistrare cu încetinitorul
Modul redare
Modul congurare
Înregistrați fotograi și imagini video
În modul înregistrare video, apăsați butonul OK A2 pentru a porni sau opri înregistrarea
video.
În modul foto, apăsați butonul OK A2
pentru a face o fotograe.
Vizualizați fotograi și imagini video
În modul redare, apăsați butonul sus A9 sau butonul jos Aq pentru a merge la următoarea
sau anterioara fotograe sau înregistrare video.
Apăsați butonul OK A9 pentru a reda și a opri înregistrările video.
Navigarea în meniul de setări
Apăsați butonul OK A2 din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
În meniul de setări:
Apăsați butonul pornire/mod A1 pentru a selecta la de mod.
Apăsați butonul sus A9 și butonul jos Aq pentru a trece de la o opțiune la alta.
Apăsați butonul OK A2 pentru a selecta sau a conrma opțiunea selectată.
4Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
Transferați șiere pe un dispozitiv extern
Conectați produsul la dispozitiv cu cablul USB-C Aa. Transferați șierele pe care doriți să le
înregistrați pe dispozitiv.
Ca alternativă, scoateți cardul microSD din fanta cardului microSD Ar și introduceți cardul
microSD într-un cititor de card care este conectat la dispozitivul dumneavoastră.
Folosiți cu aplicația N-Go 4K
Folosiți aplicația N-Go 4K de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograile și
imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograi,
pentru a comuta între modul fotograere și modul video și pentru a schimba setările.
4Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
4Pentru informații suplimentare despre modul în care funcționează aplicația, consultați
manualul extins, disponibil online.
1. Porniți produsul.
2. Țineți apăsat butonul pentru sus A9 timp de 3 secunde pentru a activa Wi-Fi-ul.
3. Instalați și deschideți aplicația N-go 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 4K. Introduceți
parola 12345678 pentru a vă conecta.
Alternativ:
1. Porniți produsul.
2. Apăsați butonul de pornire/mod A1 pentru a comuta între modurile aferente
produsului.
3. Apăsați butonul OK A2 din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
4. Apăsați butonul pornire/mod A1 pentru a selecta modul Wi-Fi.
5. Apăsați butonul OK A2 pentru a activa Wi-Fi pe produs.
6. Instalați și deschideți aplicația N-go 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 4K. Introduceți
parola 12345678 pentru a vă conecta.
Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea în direct a camerei. Acum puteți
controla camera cu aplicația.
4Wi-Fi trebuie să e deschis pentru ca produsul să poată  utilizat cu aplicația N-go 4K.
Atingeți butonul de înregistrare din partea de jos pentru a porni sau a opri înregistrarea
unei imagini video.
Atingeți butonul camerei pentru a face o fotograe.
Atingeți butonul de înregistrare cu încetinitorul pentru a înregistra o imagine video cu
încetinitorul.
Atingeți butonul pentru galeria media din partea stângă jos pentru a revedea, a șterge sau
a descărca fotograi și imagini video pe dispozitivul dvs. mobil.
Atingeți pictograma cu setări din partea dreaptă jos pentru a intra în meniul de
congurare.
Vedeți fotograile și imaginile video pe un dispozitiv extern
Pentru a vedea fotograile și înregistrările video pe un TV sau un monitor fără a transfera
niciun șier:
1. Conectați un cablu HDMI în portul Micro HDMI At.
4Cablul HDMI nu este inclus.
2. Conectați celălalt capăt al cablului HDMI în dispozitivul extern.
Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire/mod A1 timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
Înlocuirea bateriei D(imagine )
1. Deschideți capacul bateriei A8.
2. Scoateți bateria goală sau defectuoasă.
3. Puneți bateria nouă în compartimentul bateriei.
4Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
4. Închideți capacul bateriei A8.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu
eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM51BK de la marca
noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot 
găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/ACAM51BK#support
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte baterii teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima.
Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie z webu společnosti Nedis.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na baterii a ve výrobku a zajistěte
správné použití.
Vložení nebo výměna paměťové karty B(obrázek )
Aby bylo možné ukládat fotograe nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není součástí).
Vložte kartu microSD do otvoru pro microSD kartu Ar.
4Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 64 GB.
4Před použitím microSD kartu naformátujte.
-
Formátování karty microSD odstraní z karty veškeré soubory. Před formátováním karty
microSD si nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které si přejete zachovat.
Nabíjení baterie C(obrázek )
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem
USB-C. Kameru lze nabíjet i ve chvíli, kdy pořizuje videozáznam. Plné nabití baterie zabere
zhruba 3 hodiny.
Připojení výrobku kpříslušenství
Vložte výrobek do voděodolného pouzdra.
4Výrobek není bez voděodolného pouzdra vodotěsný.
Voděodolné pouzdro Ai lze připevnit pomocí dodaného příslušenství na oblečení,
vybavení, přilbu apod.
4Vždy se ujistěte, že upevnění dobře drží.
4Ujistěte se, že kamera neomezuje váš pohyb, rozhled či nepřekáží v obsluze vašeho
sportovního vybavení.
Zapnutí výrobku
Podržte stisknuté tlačítko A1 po dobu cca 3 sekund, dokud se LED ukazatel A6 nerozsví
modře. Objeví se uvítací obrazovka a kamera přejde do režimu videa.
Přepínání mezi režimy
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A
1epínáte režimy výrobku.
Před prvním použitím
Režim videa
Režim fotograe
Režim zpomaleného záběru
Režim přehrávání
Režim nastavení
Pořizování fotograí a videa
Vrežimu videa stiskem tlačítka OK A
2 spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
Vrežimu fotograe stiskem tlačítka OK A2 pořídíte fotograi.
Prohlížení fotograí a videa
Vrežimu přehrávání stiskem tlačítka nahoru A
9 nebo dolů Aq přejděte na následující či
edchozí fotograi nebo video.
Stiskem tlačítka OK A9 spustíte nebo zastavíte přehvání videa.
Procházení nabídky nastavení
AStiskem tlačítka OK 2 v režimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
Vnabídce nastavení:
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A
1 vyberte kartu režimu.
AStiskem tlačítka nahoru 9 a tlačítka dolů Aq se pohybujete mezi možnostmi.
AStiskem tlačítka OK 2 vyberte a potvrďte požadovanou možnost.
4Popis nabídky nastavení najdete v rozšířené příručce online.
Přenesení souborů na externí zařízení
Připojte výrobek kzařízení pomocí kabelu USB-C A
a. Přeneste soubory, které chcete uložit
na své zařízení.
Další možností je vyjmout kartu microSD zotvoru pro kartu microSD Ar avložit ji do čtečky
karet, která je připojená kvašemu zařízení.
Použití s aplikací N-Go 4K
Aplikaci N-Go 4K ve svém mobilním zařízení můžete použít k prohlížení fotograí a videí,
k jejich přesunutí do svého mobilního zařízení, k pořizování fotograí, záznamu videa,
epínání mezi režimy videa a fotograe a také ke změně nastavení.
4Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyšší.
4Více informací o tom, jak aplikace funguje, najdete v rozšířené příručce online.
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka nahoru A9 a jeho podržením na 3 sekundy aktivujte Wi-Fi.
3. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go 4K. Pro připojení zadejte
heslo 12345678.
Případně:
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A
1epínáte režimy výrobku.
3. Stiskem tlačítka OK A2 vrežimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
4. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A
1 vyberte režim Wi-Fi.
5. Stiskem tlačítka OK A2 na výrobku aktivujte Wi-Fi.
6. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go 4K. Pro připojení zadejte
heslo 12345678.
Jakmile je spojení navázáno, uvidíte živé zobrazení z vaší kamery. Nyní můžete kameru
ovládat pomocí aplikace.
4Aby bylo možné použít výrobek saplikací N-Go 4K, je nutné zapnout síť Wi-Fi.
Klepnutím na tlačítko záznamu dole spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
Klepnutím na tlačítko fotoaparátu pořídíte fotograi.
Klepnutím na tlačítko zpomaleného záběru pořídíte zpomalený videozáznam.
Klepnutím na tlačítko galerie médií vlevo dole si můžete prohlížet, mazat či stahovat
fotograe a videa do svého mobilního zařízení.
Klepnutím na ikonu nastavení vpravo dole otevřete nabídku nastavení.
Prohlížení fotograí a videa na externím zařízení
Chcete-li zobrazit fotograe avidea na televizoru nebo monitoru bez přenosu souborů:
1. Zapojte kabel HDMI do portu Micro HDMI A
t.
4Kabel HDMI není součástí balení.
2. Druhý konec kabelu HDMI zapojte do externího zařízení.
Vypnutí výrobku
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A
1 a jeho podržením na dobu 3sekund výrobek vypněte.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Výměna baterie (obrázek )D
1. Otevřete kryt baterie A8.
2. Vybitou nebo poškozenou baterii odstraňte.
3. Do prostoru pro baterie vložte novou baterii.
4Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie zwebu společnosti Nedis.
4. Zavřete kryt baterie A8.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek
s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za
nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM51BK značky Nedis®,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cz/ACAM51BK#support
y Ghid rapid de inițiere
Cameră de acțiune ACAM51BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.
is/acam51bk
Utilizare preconiza
Acest produs este o cameră de acțiune mică și ușoară, care vă permite să înregistrați
fotograi și imagini video 4K Ultra HD.
Conectați produsul la aplicația N-go 4K pentru a gestiona fotograile, înregistrările video și
setările.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de
către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Piese principale A(imagine )
1 Buton Power / Mode
2 Buton OK
3 Lentila camerei
4 Așaj față
5 Așaj spate
6 LED indicator încărcare
7 LED indicator de stare
8 Capacul bateriei
9 Buton sus
q Buton jos
w Difuzor
e Port USB-C
r Fantă card micro SD
t Port microSD HDMI
y Microfon
Αλλαγή μεταξύ καταστάσεων
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A
1 για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του
προϊόντος.
Πριν τη πρώτη χρήση
Λειτουργία βίντεο
Λειτουργία φωτογραφίας
Λειτουργία αργής κίνησης
Λειτουργία αναπαραγωγή
Λειτουργία διαμόρφωσης
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση βίντεο, πατήστε το κουμπί OK A
2 για εκκίνηση ή διακοπή της
ηχογράφησης βίντεο.
Στην κατάσταση φωτογραφία, πατήστε το κουμπί OK A
2 για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί πάνω A
9 ή κάτω Aq για να μεταβείτε
στην επόμενη ή προηγούμενη φωτογραφία ή βίντεο.
Πατήστε το κουμπί OK A
9 για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
Πατήστε το κουμπί OK A2 στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
Στο μενού ρυθμίσεις:
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A
1 για να επιλέξετε την καρτέλα κατάστασης.
Πατήστε το κουμπί πάνω A9 και κάτω A
q για να πλοηγηθείτε ανάμεσα στις επιλογές.
Πατήστε το κουμπί OK A2 για επιλογή και επιβεβαίωση της επιλεγόμενης ρύθμισης.
4Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή
Συνδέστε το προϊόν στη συσκευή σας με το καλώδιο USB A
a. Μεταφέρετε τα αρχεία που
θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από τη θύρα της κάρτας microSD A
r και
τοποθετήστε την κάρτα microSD σε μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη
στη συσκευή σας.
Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή N-Go 4K
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή N-Go 4K στο κινητό σας για την προεπισκόπηση
φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη
φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την
αλλαγή ρυθμίσεων.
4Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
4Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία της εφαρμογής, συμβουλευτείτε
το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πάνω A
9 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
το Wi-Fi.
3. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 4K.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Διαφορετικά:
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A
1 για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του
προϊόντος.
3. Πατήστε το κουμπί OK A
2 στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
4. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A
1 για να επιλέξετε την κατάσταση Wi-Fi.
5. Πατήστε το κουμπί OK A
2 για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi στο προϊόν.
6. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 4K.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα
μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
4Το Wi-Fi πρέπει να είναι ενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσει το προϊόν με την
εφαρμογή N-go 4K.
Πατήστε το κουμπί εγγραφής στην κάτω πλευρά για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής
ενός βίντεο.
Πατήστε το κουμπί κάμερα για τη λήψη φωτογραφίας.
Πατήστε το κουμπί αργή κίνηση για την εγγραφή ενός βίντεο σε αργή κίνηση.
Πατήστε το κουμπί media gallery κάτω αριστερά για την προβολή, διαγραφή ή λήψη
φωτογραφιών και βίντεο στην κινητή συσκευή σας.
Πατήστε το εικονίδιο ρυθμίσεων κάτω δεξιά για να μεταβείτε στο μενού διαμόρφωσης.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
Για την προβολή των φωτογραφιών και των βίντεο στην τηλεόραση ή την οθόνη χωρίς να
μεταφέρετε αρχεία:
1. Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στη θύρα Micro HDMI A
t.
4Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου HDMI σε μια εξωτερική συσκευή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί λειτουργία /κατάσταση A
1 για 3 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Αντικαταστήστε την μπαταρία D(εικόνα )
1. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας A
8.
2. Απομακρύνετε την άδεια ή με βλάβη μπαταρία.
3. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας.
4Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της
Nedis.
4. Κλείστε το κάλυμμα μπαταρίας A
8.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές
αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM51BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/ACAM51BK#support
1 Rýchly návod
Akčná kamera ACAM51BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/acam51bk
Určené použitie
Tento výrobok je malá a ľahká akčná kamera, ktorá zachytáva fotograe a videá v rozlíšení 4K
Ultra HD.
Výrobok pripojte k aplikácii N-go 4K na spravovanie fotograí, videí a nastavení.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Hlavné časti A(obrázok )
1 Tlačidlo Power/Mode
2 Tlačidlo OK
3 Šošovka kamery
4 Predný displej
5 Zadný displej
6 LED indikátor nabíjania
7 LED indikátor stavu
8 Kryt batérie
9 Tlačidlo Hore
q Tlačidlo dole
w Reproduktor
e Port USB-C
r Slot na kartu MicroSD
t Port MicroSD HDMI
y Mikrofón
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
u Batéria
i Vodotesné puzdro
o Príslušenstvo na montáž (×9)
p Bandáž
a Kábel USB-C
s 3M podložky
d Popruhy
f Handrička na šošovku
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
vajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Batérie nevystavujte vysokej teplote alebo ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
Všimnite si nabíjacie svorky na batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
4Az alkalmazás működésével kapcsolatos további információkat a bővített online
kézikönyvben találja.
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Wi-Fi funkciójának aktiválásához tartsa nyomva a fel gombot A
9 3 másodpercig.
3. Telepítse és nyissa meg az N-Go 4K alkalmazást. Válassza ki az N-Go 4K Wi-Fi hálózatot. A
csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Másik lehetőségként:
1. Kapcsolja be a terméket.
2. A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
3. Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK
gombot A2.
4. A Wi-Fi-üzemmód kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasz
gombot A1.
5. A termék Wi-Fi funkciójának bekapcsolásához nyomja meg az OK gombot A
2.
6. Telepítse és nyissa meg az N-Go 4K alkalmazást. Válassza ki az N-Go 4K Wi-Fi hálózatot. A
csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Miután a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejű nézete. Ezután az alkalmazás
segítségével vezérelheti a kamerát.
4A termék N-Go 4K alkalmazással való használatához be kell kapcsolni a Wi-Fi funkciót.
Érintse meg a lenti felvétel gombot a videofelvétel indításához vagy leállításához.
Érintse meg a kamera gombot a kép elkészítéséhez.
Érintse meg a lassított felvétel gombot a lassított videofelvétel rögzítéséhez.
Érintse meg a bal alsó médiagaléria gombot a képek és videofelvételek áttekintéséhez,
törléséhez vagy mobilkészülékére történő letöltéséhez.
Érintse meg a jobb alsó beállítások ikont a beállítás menü megnyitásához.
Képek és videofelvételek megtekintése külső készüléken
A képek és videófelvételek megtekintése TV-n vagy monitoron, fájlok átvitele nélkül:
1. Dugjon be egy HDMI-kábelt a Micro HDMI-bemenetbe A
t.
4A HDMI-kábel nem tartozék.
2. Csatlakoztassa a HDMI-kábel másik végét a külső eszközhöz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához tartsa nyomva a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A
1 3
másodpercig.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
Az elem D cseréje( kép)
1. Nyissa fel az akkumulátorfoglalat fedelét A
8.
2. Távolítsa el a lemerült vagy sérült akkumulátort.
3. Helyezze be az új akkumulátort az akkumulátorfoglalatba.
4Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
4. Zárja le akkumulátorfoglalat fedelét A
8.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért
felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ACAM51BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és p2-ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/ACAM51BK#support
n Przewodnik Szybki start
Kamera sportowa ACAM51BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/
acam51bk
Przeznaczenie
Ten produkt to mała i lekka kamera sportowa, która umożliwia wykonywanie zdjęć i
nagrywanie lmów w rozdzielczości 4K Ultra HD.
Połącz produkt z aplikacją N-go 4K, aby zarządzać zdjęciami, lmami i ustawieniami.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Główne części A(ilustracja )
1 Przycisk Power / Mode
2 Przycisk OK
3 Obiektyw kamery
4 Wyświetlacz przedni
5 Wyświetlacz tylny
6 LEDowy wskaźnik ładowania
7 LEDowy wskaźnik stanu
8 Pokrywa komory baterii
9 Przycisk w górę
q Przycisk „W dół”
w Głośnik
e Gniazdo USB-C
r Gniazdo kart micro SD
t Wejście MicroSD HDMI
y Mikrofon
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
u Akumulator
i Wodoodporna obudowa
o Akcesoria montażowe (×9)
p Paski
a Kabel typu USB-C
s Maty 3M
d Uwięzi
f Ściereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
Odpowiednio zutylizuj roadowane baterie.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
Przestrzegaj oznaczeń na baterii i produkcie, aby zapewnić prawidłowe włożenie baterii.
Wkładanie lub wymiana karty pamięci B(ilustracja )
Do zapisu zdjęć lub nagrań wideo wymagana jest karta microSD (brak w zestawie). Włóż
kartę microSD do gniazda kart microSD A
r.
4yj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 64 GB.
4Sformatuj kartę microSD przed yciem.
-
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej wszystkich plików. Pamiętaj,
aby przed sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików,
które chcesz zachow.
Ładowanie akumulatora C(rysunek )
Naładuj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla USB-C. Kamerę
można ładować podczas nagrywania wideo. Naładowanie akumulatora do pełna zajmuje
około 3 godzin.
Mocowanie produktu do akcesoriów
Włóż produkt do wodoszczelnej obudowy.
4Produkt bez wodoszczelnej obudowy nie jest wodoodporny.
Wodoszczelną obudowę Ai można wyposażyć w dołączone akcesoria montażowe do
odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
4Upewnij się, że mocowanie jest pewne.
4Upewnij się, że kamera nie zasłania Ci widoczności oraz nie przeszkadza Ci w poruszaniu
się ani w obsłudze sprzętu.
Włączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania A1 przez około 3 sekundy, aż wskaźnik LED A
6 zaświeci na
niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
Przełączanie pomiędzy trybami
Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
Przed pierwszym użyciem
Tryb wideo
Tryb robienia zdjęć
Tryb spowolnionego ruchu
Tryb odtwarzania
Tryb konguracji
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie nagrywania wideo naciśnij przycisk OK A2, aby rozpocząć lub zatrzymać
nagrywanie.
W trybie robienia zdjęć naciśnij przycisk OK A2, aby zrobić zdjęcie.
Se fotos og videooptagelser på en ekstern enhed
For at se fotos og video på et TV eller en monitor uden at overføre ler:
1. Sæt et HDMI-kabel ind i micro HDMI-porten At.
4HDMI-kabler følger ikke med.
2. Slut den anden ende af HDMI-kablet til den eksterne enhed.
Slukning af produktet
Hold strøm-/funktions knappen A
1 nede i 3 sekunder for at slukke for produktet.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Udskiftning af batteriet D(billedet )
1. Åbn batteridækslet A8.
2. Fjern det tomme eller beskadigede batteri.
3. Placer det nye batteri i batterirummet.
4Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’ webside.
4. Luk batteridækslet A
8.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er
ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM51BK fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via:
nedis.dk/ACAM51BK#support
k Gyors beüzemelési útmuta
Akciókamera ACAM51BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/acam51bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy kicsi és könnyű akciókamera, amellyel 4K Ultra HD felbontású képeket és
videófelvételeket készíthet.
A fényképek, videók és beállítások kezeléséhez csatlakoztassa a terméket az N-Go 4K
alkalmazáshoz.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
Fő alkatrészek A( kép)
1 Power / Mode gomb
2 OK gomb
3 Kameralencse
4 Elülső kijelző
5 Hátsó kijelző
6 Töltésjelző LED
7 Állapotjelző LED
8 Elemtartó rekesz fedele
9 Fel gomb
q Le gomb
w Hangszóró
e USB-C port
r Micro SD-kártya foglalata
t MicroSD HDMI bemenet
y Mikrofon
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
u Akkumulátor
i Vízálló készülékház
o Szerelési tartozékok (×9)
p Rögzítőpántok
a USB-C kábel
s 3M lapok
d Rögzítések
f Lencsetisztító ken
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Óvja az elemeket hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
Vegye gyelembe az akkumulátoron és a terméken található töltőcsatlakozókat, és
ügyeljen a megfelelő használatra.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát B( kép)
A képek és/vagy videók tárolásához egy microSD-kártya (nem tartozék) szükséges. Helyezze
be a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatba Ar.
4Legfeljebb 64 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
4Használat előtt formázza a microSD kártyát.
-
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a microSD-kártyáról. A microSD kártya
formázása előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg
kíván tartani.
Az akkumulátor töltése C( kép)
Töltse fel a kamerát bármilyen USB kimeneten keresztül a készülékkel kapott USB-C kábel
segítségével. A kamera videofelvétel rögzítése közben tölthető. Az akkumulátor teljes
feltöltése mintegy 3 órát vesz igénybe.
A termék tartozékokhoz való csatlakoztatása
Helyezze be a terméket a vízálló burkolatba.
4A termék a vízálló burkolaton kívül nem vízálló.
A vízálló burkolat Ai a mellékelt rögzítőtartozékokkal felszerelhető a ruházatra,
akciófelszerelésre, sisakra stb.
4Győződjön meg arról, hogy a rögzítés biztosan tart.
4Ügyeljen arra, hogy a kamera nem akadályozza a mozgását, a kilátását vagy a
felszerelése használatát.
A termék bekapcsolása
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot A1 kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED
A6 kéken világítani kezd. Megjelenik egy üdvözlő képernyő, és a kamera videó üzemmódra
vált.
Váltás az üzemmódok között
A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
Az első használat előtt
Videó üzemmód
Kép üzemmód
Lassított felvétel üzemmód
Lejátszás üzemmód
Beállítás üzemmód
Képek és videofelvételek rögzítése
Videófelvételi üzemmódban a videófelvétel elindításához vagy leállításához nyomja meg az
OK gombot A2.
Képrögzítő üzemmódban a képek rögzítéséhez nyomja meg az OK gombot A
2.
Képek és videofelvételek megtekintése
Visszajátszás üzemmódban a következő vagy az előző képre vagy videófelvételre való
ugráshoz nyomja meg a fel A9 vagy a le gombot Aq.
A videófelvételek lejátszásához vagy és a lejátszás leállításához nyomja meg az OK gombot
A9.
Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot
A2.
A beállítások menüben:
Az üzemmód fül kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot
A1.
A beállítások közötti navigáláshoz használja a fel A
9 és a le gombot Aq.
A kívánt beállítás kiválasztásához és megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot A
2.
4A beállítások menü leírását a bővített online kézikönyvben találja.
Fájlok külső készülékre történő átvitele
Az USB-C-kábellel Aa csatlakoztassa a terméket a készülékéhez. Helyezze át a menteni
kívánt fájlokat a készülékére.
Alternatív megoldásként eltávolíthatja a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból A
r,
és beillesztheti azt egy, a készülékhez csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Használat az N-Go 4K alkalmazással
Az N-Go 4K alkalmazást mobilkészülékén használva áttekinthet képeket és videofelvételeket,
átviheti őket mobilkészülékére, képeket, videofelvételeket készíthet, átválthat a kép és a
videó üzemmód között, és módosíthatja a beállításokat.
4Az alkalmazás iPhone-on vagy 8.0-as és későbbi verziójú Android operációs rendszerrel
működő készülékeken működik optimálisan.
f Hurtigguide
Action-kamera ACAM51BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/
acam51bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et lite og lett action-kamera du kan bruke til å ta 4K Ultra HD-bilder og
video.
Koble produktet til N-go 4K-appen for å ta bilder og videoer og administrere innstillinger
trådløst.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Hoveddeler A(bilde )
1 Power / Mode-knapp
2 OK-knapp
3 Kameralinse
4 Frontvisning
5 Baksidevisning
6 Ladeindikatorlys
7 Statusindikatorlys
8 Batterideksel
9 Opp-knapp
q Ned-knapp
w Høyttaler
e USB-C-port
r Åpning for Micro SD-kort
t MicroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
u Batteri
i Vanntett kamerahus
o Monteringstilbehør (×9)
p Bandasjer
a USB C-kabel
s 3M-matter
d Stropper
f Objektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Hvis en celle lekker,ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
Sjekk ladeterminalene på batteriet og produktet for å sikre riktig bruk.
Sett inn eller bytt minnekort B(bilde )
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å lagre bilder eller videoer. Sett microSD-
kortet inn i microSD-kortåpningen Ar.
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 64 GB.
4Formatér microSD-kortet før bruk.
-
Formatering av microSD-kortet vil erne alle ler fra microSD-kortet. Sørg for å
sikkerhetskopiere alle lene du vil beholde før du formaterer microSD-kortet.
Lade batteriet C(bilde )
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende USB-C-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
Feste produktet til tilbehør.
Sett produktet i det vanntette dekslet.
4Produktet er ikke vanntett uten det vanntette dekslet.
Det vanntette dekslet Ai kan festes på klær, hjelm, osv. med det medfølgende
festetilbehøret.
4Sørg for at tilbehøret sitter godt fast.
4Sørg for at kameraet ikke forhindrer bevegelighet, syn eller betjening av utstyret.
Slå på produktet
Hold på/av-knappen inne A1 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset A6 lyser blått.
En velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Veksle mellom moduser
Trykk på/av-knappen A1 for å veksle mellom produktets moduser.
Før førstegangs bruk
Videomodus
Bildemodus
Sakte lm-modus
Avspillingsmodus
Kongurasjonsmodus
Innspilling av bilder og videoer
I videomodus trykker du OK -knappen A2 for å starte eller stoppe videoinnspilling.
I bildemodus trykker du OK -knappen A2 for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
I tilbakespillingsmodus trykker du up-knappen A9 eller down-knappen Aq for å gå til
neste eller forrige bilde eller video.
Trykk OK -knappen A9 for å spille og stoppe videoer.
Navigering i Innstillinger-menyen
Trykk OK -knappen A2 i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
I innstillingsmenyen:
Trykk på/av/modus-knappen A1 for å velge modusfanen.
Trykk up-knappen A9 og down-knappen Aq for å navigere mellom alternativene.
Trykk OK -knappen A2 for å velge og bekrefte ønsket alternativ.
4For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede håndboken på
nettet.
Overfør ler til ekstern enhet
Koble produktet til enheten din med USB-C-kabelen Aa. Overfør de lene du vil lagre på
enheten din.
Du kan også ta microSD-kortet ut av microSD-kortåpningen Ar og sette microSD-kortet
inn i en kortleser som er koblet til enheten din.
Bruk med N-Go 4K-appen
Bruk N-Go 4K-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
4Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
4For mer informasjon om hvordan appen fungerer kan du lese den utvidede håndboken
på nettet.
1. Slå på produktet.
2. Trykkog hold inne opp-knappen A9 i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi.
3. Installer og åpne N go 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverket N-Go 4K. Skriv inn passordet
12345678 for å koble til.
Alternativt:
1. Slå på produktet.
2. Trykk på/av-knappen A1 for å veksle mellom produktets moduser.
3. Trykk OK -knappen A2 i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
4. Trykk på/av/modus-knappen A1 for å velge Wi-Fi-modus.
5. Trykk OK -knappen A2 for å aktivere Wi-Fi på produktet.
6. Installer og åpne N go 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverket N-Go 4K. Skriv inn passordet
12345678 for å koble til.
Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå kontrollere
kameraet med appen.
4For å kunne bruke produktet med N-go 4K-appen må du være koblet til Wi-Fi.
Trykk på innspillingsknappen nederst for å starte eller stoppe innspilling av en video.
Trykk på kameraknappen for å ta et bilde.
Trykk på sakte lm-knappen for å spille inn en video i sakte lm.
Trykk på mediegalleriknappen nederst til venstre for å se, slette eller laste ned bilder og
videoer til mobilenheten din.
Trykk på innstillinger-ikonet nederst til høyre for å åpne kongurasjonsmenyen.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
For å vise bilder eller videobilder på en TV eller en skjerm uten å overføre ler:
1. Koble en HDMI-kabel til Micro HDMI-inngangen At.
4HDMI-kabelen medfølger ikke.
2. Koble den andre enden av HDMI-kabelen til den eksterne enheten.
Hvordan du slår av produktet
Hold på/av/modus-knappen A
1 inne i 3 sekunder for å slå av produktet.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Bytte batteriet D(bilde )
1. Åpne batteridekslet A8.
2. Fjern det tomme eller skadde batteriet.
3. Sett det nye batteriet inn i batterirommet.
4Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
4. Lukk batteridekslet A8.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Sportscam
Model: ACAM51BK

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis ACAM51BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sportscam Nedis

Handleiding Sportscam

Nieuwste handleidingen voor Sportscam