Muse M-600 BTW Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-600 BTW (4 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Benutzerhandbuch
Manuale
Handleiding
Guia de Utilização
M-600BT
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
PT Caixas de som portáteis com Bluetooth
GB Wireless portable Bluetooth speaker
FR Haut-parleur portable sans-l Bluetooth
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
1. Haut-parleurs.
2. Indicateur lumineux
Bluetooth
3. Couplage Bluetooth /
lecture/pause
4. Volume descendant
5. Volume ascendant
6. recevoir des appels/transrer
des appels/ rappeler des numéros
7. refuser un appel/mettre un
appel en attente
8. Indicateur lumineux de
charge (rouge :en charge ,
vert : chargement terminé)
9. ON/OFF Commutateur
marche/arrêt
10. AUX IN Entrée auxiliaire
11. Ente pour adaptateur
secteur
12. Compartiment batterie
13. Réinitialisation
14. MICRO
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
ALIMENTATION
Adaptateur secteur: Entrée 100-240V ~,
50/60Hz, 0.2A, sortie 5 V , 0,5 A
Entrée haut-parleur: 5 V , 500 mA
Haut-parleur: batterie interne rechargeable
au lithium-ion polymère 3,7 V, 800 mAh.
Attention :
* L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utili
avec cet appareil
* Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an
d’éviter d’abîmer l’appareil.
* En cas de non-utilisation prolongée, branchez l’adaptateur
secteur de la prise.
* Placez lappareil à proximité de la prise murale et veillez à
ce que cette dernière soit facilement accessible. En cas de
dysfonctionnement, branchez imdiatement l’appareil de la
prise murale.
* L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil.Il doit rester
facilement accessible durant l’utilisation.
* Pour couper complète ment lalime ntati on de lappare il,
branchez l’adaptateur de la prise secteur.
* Nutilisez jamais un adaptateur secteur amé. Placez le câble
d’alimentation de manière re et de façon à ne pas le coincer ou
l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de
réparation
Utilisation de la batterie intégrée
Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable au lithium-ion
polymère. Charger cette batterie pendant au moins 4 heures avant d’
utiliser l’appareil pour la première fois (même temps pour une batterie
épuie) Le voyant lumineux passe du rouge au vert lorsque la
batterie est complètement chargée. Cette batterie peut être rechargée
à tout moment, indépendamment du fait qu’elle soit complètement
chargée ou non.
Attention:
* La batterie intégrée ne peut être rechargée que lorsque l’appareil est
en mode “Arrêt” .Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
* Rechargez la batterie intégrée que lorsque vous êtes prêt à re-
utiliser l’appareil à nouveau.
Lorsque vous utilisez lappareil en batterie, la température
ambiante doit être de 5 ° C (41 ° F) à 35 ° C (95 ° F)
Pour une plus longue durée de vie il est conseillé de charger la
batterie en intérieur
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise utilisation.
• L’unité ne doit pas être exposé à une chaleur excessive comme le
soleil, le feu ou une source de chaleur similaire
COUPLAGE ET CONNEXION
1. Allumez votre Haut-parleur en positionnant sur la droite le comm-
utateur « marche / arrêt »(11)
2.Lors de la premre connexion ,activez la fonction Bluetooth de
votre périphérique Bluetooth, recherchez et selectionner dans votre
menu « Bluetooth Speaker ». Si necessaire introduisez votre code
secret 0000.
3.Connectez votre Haut-parleur en maintenant la touche (3)« lectur
appuyée pendant 5 secondes jusqu’à ce que lindicateur lumineux
Bluetooth clignote rapidement en blue pour signifier que le Haut
parleur et en mode « couplage ».
Remarque : Vous pouvez également allumer l’unité et après 20 sec-
ondes, votre Haut-parleur passera automatiquement en mode couplage.
Si le couplage échoue ou prend trop de temps (plus de 3 minutes), le
Haut-parleur passera en mode veille. Allumez de nouveau et redéma-
rrer la procédure de couplage (2/3).
4. Dès que les deux appareils se sont réciproquement détectés,un
message « couplage réussi » ou similaire apparaîtra sur votre périp-
hérique et l’indicateur lumineux Bluetooth clignotera lentement en
blue.. Sur certains appareils comme les ordinateurs par example,
une fois couplés, vous devez sélectionner dans le menu Bluetooth
et choisir « utiliser comme appareil audio (stéréo) » ou similaire.
Une fois la connexion établie,lancez la lecture de votre périphérique
Bluetooth
5.Si votre périphérique n’est plus à portée, Le couplage du Haut-
parleur reste actif et rétablira la connexion immediatement lorsque
votre appareil Bluetooth retournera à portée.
6. Lors d’une prochaine utilisation , dès sa mise en marche le
haut-parleur rétablira le lien automatiquement avec le dernier péri-
phérique coup. Si votre périphérique n’e prend pas en charge la
connexion automatique ou n’était pas le dernier connecté, vous d-
evez le reconnecter en sélectionnant « Bluetooth Speaker » dans
son menu .
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil
est activée.
1. Pour démarrer la lecture, appuyez sur
2. Pour mettre en pause et/ou reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur .
Remarque: L’indicateur Bluetooth reste allumé lorsque le chier audio
est en cours de lecture.
Lecture depuis un appareil externe
Vous pouvez également écouter un appareil audio externe sur ce
Haut-parleur.
1. Connectez le câble (non fourni) sur AUX IN à l’arrière de l’unité et
la prise casque de l’appareil que vous désirez écouter. L’indicateur
lumineux Bluetooth s’allume en orange,
2. Commencez la lecture de l’appareil externe
Remarque: Débrancher le câble de connexion Aux-in lorsque vous
n’utilisez plus cette fonction.
Ajustage du niveau sonore.
Pendant la lecture, appuyez sur + / - pour augmenter / diminuer le
volume.
Attention le réglage du volume de votre périphérique peut inuencer
le volume du haut-parleur.
REMARQUE : En mode ON, si le Haut-parleur n’est pas activé
pendant 15 minutes, il se mettra automatiquement en mode veille ;
ALARME DE BATTERIE FAIBLE
Si la batterie est faible, un son « ding…ding…ding… » sera émis de
manière intermittente pendant l’écoute musicale et Indicateur lumin-
eux Bluetooth clignotera en orange 2 fois toutes les 20 secondes
pour vous rappeler qu’il vous reste peu de temps d’écoute.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Attention
- Ce Haut-parleur ne peut fonctionner quavec les téléphones por-
tables ou lecteurs audio dont le standard Bluetooth est compatible.
- Il existe une grande variété de téléphones portables sur le marché.
Nous ne pouvons garantir la compatibilité de tous les téléphones
portables avec l’unité.
- En mode « mains libres »Si vous trouvez que la conversation n’est
pas Claire, rapprochez vous du micro.
- N’exposez jamais le produit au feu car cela pourrait causer des
blessures corporelles.
- Ne rangez pas le produit dans un environnement extrêmement froid
ou chaud.
- Ne démontez jamais le produit.
- Ne laissez jamais des enfants jouer avec le produit.
- N’exposez pas le produit à l’humidité.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et
n’y placez pas d’objets remplis de liquide à proximité.
SPÉCIFICATIONS
Dimensions :
Poids :
Type de batterie :
Version Bluetooth
Durée de fonctionnement
Temps de rechargement
Puissance maximale
Tension de chargement
Distance de fonctionnement :
196 x 135 x 94 mm
Environ 371g
Litthium-ion plymère rechargeable
intégrée de 3,7 V 800 mAh
V2.1+EDR
Jusqu’à 5 heures à 60% du volume
environ 2-3 heures
2x1.5 W
5V
Jusqu’à 10 mètres mesurés par
champ libre. (Les murs et struc-
tures peuvent inuer sur la portée
de l’appareil)
5V
91011
12
13
123456781
1. Speakers
2. Bluetooth LED light
3. Bluetooth pairing /PLAY/
PAUSE
4. Volume down
5. Volume up
6. Receive call/ Transfer
call/ Redial call
7. Reject call/ Hang up call
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
8. Charging LED light (Red:
charging, Green: charging
completed)
9. POWER Switch(ON/OFF)
10. AUX IN jack
11. DC input(AC adaptor jack)
12. Battery compartment
13. RESET
14. MICRO
POWER SUPPLY
AC adaptor : Input 100-240V ~, 50/60Hz,0.2A,
output 5 V ,0.5A.
Speaker input: 5 V , 500mA
Speaker internal rechargeable Lithium-ion
Polymer battery 3,7V, 800 mAh.
5V
Caution:
* The included AC adapter is exclusively intended to be used with
this device
* Turn off the power before unplugging the AC adapter to avoid
damaging the device.
* In case of unused for long periods, unplug the AC adapter from
the outlet.
* Place the unit near the outlet and make sure it is easily acces-
sible. If a malfunction occurs, immediately disconnect the unit from
the wall outlet.
* The adapter enables you to unplug the unit. It must be easily accesible
during use.
* To completely turn off power, unplug the adapter from the wall outlet.
* Never use a damaged power adapter. Place the power cord safely
and so that you do not pinch or crush it. If the cable is damaged,
contact a repair service
Using the built-in battery
This unit is equipped with a rechargeable lithium-ion polymer bat-
tery. Charge this battery for at least 4 hours before using the device
for the rst time (same time for a depleted battery) The indicator light
changes from red to green when the battery is fully charged. This
battery can be recharged at any time independently of the fact that it
is completely loaded or not.
5. Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device”
on your device. It will start to search. If the pairing attempt fails or times
out (after 3 minutes), the unit will standby. Power it on again and start
pairing procedure again (see steps 2 - 4).
6. After your device and the “Bluetooth Speaker” have discovered
each other, a “Pairing Successful” or similar message should appear
on your device and the blue light will ash slowly.If your device prom-
pts you for a pass code, please enter 0000. On some devices such as
computers, once paired you must select the unit from the Bluetooth
menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
7. Pairing remains intact when the unit and/or the Bluetooth device
is taken out of link range. To re-establish an active connection when
your Bluetooth device returns within range.
8. Under the condition of step 7, the next time the unit is powered
on it will automatically try to re-establish a link with the most
recently linked Bluetooth device. If your device does not support
auto-linking OR was not the last linked to the unit, you must re-
link manually by selecting “Bluetooth Speaker” from the Bluetooth
device’s menu on your Bluetooth device.
Play music from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the devi-
ce is active.
1. To start play, press on unit.
2. To pause/resume play, press again.
Note: the Bluetooth light in blue will remain lit when music is playing.
Play from an external device
You can also listen to an external audio device through this unit.
1. Connect the Aux-in link cable(not supplied) to:
• the AUX IN jack (3.5mm) on the back of the unit, the light will turn
AMBER color once the cable connected with the unit.
• the headphone jack on an external device.
2. Start to play the device.
Note: please unplug the Aux-in link cable if you don’t want to play with it.
Adjust volume level
During play, press +/- to increase/decrease the volume level.
* Sometimes volume adjustment made on your device will also affect
volume output from the speaker.
Note: In On mode, unit goes to standby mode if there is no any
operation within 15 minutes.
MAKING CALLS AND ANSWER CALLS
Before making a call used with your mobile phone, you need to
pair and link your Bluetooth-enabled phone with the unit.
Answer a Call:
1. To receive the incoming call, press button.
2. To end the call, press the Button.
TRANSFER THE CALL BETWEEN MOBILE PHONE AND THE UNIT
During the talking mode, you can press button to transfer the
phone call between the mobile phone and the unit.
Re-dialing:
To redial the last dialed number, press the Button twice.
Note re-dialing function is unavailable if there has without any dial re-
cord on your mobile phone.
“REJECT/END CALL” function can be activated when:
1. End up the calling.
2. Cancel the outgoing call.
3. Reject the incoming call.
If the battery is weak,Ding…DingDing… sound will alert interm-
ittently during music playback and Bluetooth LED light will ash amber
2 times every 20 seconds which it remind you that the battery life will not
last to playing.
WEAK BATTERY ALARM
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Warning
-This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones / audio players.
- There are many mobile phones in the market. We cannot guaran-
tee the compatibility of all mobile phones together with the unit.
- If you found the conversation is not clear, try to move closer to
the mi-crophone.
- Never expose the product to re as this could result in personal injury.
- Do not store the product in extremely cold or warm environments.
- Never dismantle the product.
- Never let children play with the product.
- Do not expose the product to dampness or moisture
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
SPECIFICATIONS
Dimensions:
Weight:
Battery type:
Bluetooth version
Operating time
Charging time
Max output
Charging voltage
Working distance:
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local Au-
thority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Elec-tr-onic Equipment Directive.)
196 x 135 x 94 mm
Approx 371G
3.7V 800 mAh Lithium-ion Polymer
battery
V2.1+EDR
Up to 5 hours at 60% volume
Approx 3 hours
2x1.5 W
5V
Up to 10 meters measured in open
space. (Wall and structures
may affect range of device)
Si à l’avenir voussirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent
pas être jetés avec les ordures nagères. Renseignez-
vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autoris locales ou votre revendeur pour
de plus amples détails (directive sur les déchets des
équipements électriques et électroniques).
ESQUEMA DOS CONTROLES
1. Caixas de som
2. Indicador Luminoso do
Bluetooth
3. Parear Bluetooth / reproduzir/
pausar
4. Abaixar o volume
5. Aumentar o volume
6. Botão (Receber chamada/
Transferir Chamada/Rediscar
chamada)
7. Botão (Rejeitar chamada /
Desligar chamada)
8. Carregar a luz LED
9. Comutador ON/OFF (ligar/
desligar)
10. Entrada auxiliar AUX IN
11. Entrada para adaptador
de corrente
12. Compartimento para bateria
13. Buraco para o botão RESET
14. MICROFONE
FONTE DE ENERGIA
Adaptador de corrente: Entrada 100-240V ~,
50/60Hz,0.2A, Saída 5 V ,0.5A.
Entrada Speaker 5 V , 500mA
Palestrante interna recarregável de Polímero
de Lítio/Íon bateria 3,7V, 800 mAh.
5V
Atenção:
* O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser
utilizado com este aparelho. Não o utilize, pois, com outros
aparelhos.
* Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente
para evitar danicar o leitor.
* No caso de o utilização prolongada, desligue o adaptador de
corrente da tomada.
* Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e
certique-se de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso
de avaria, desligue imediatamente o aparelho da tomada de parede.
* O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser
mantido facilmente acessível durante a utilização. Para cortar
completamente a alimentação do aparelho, desligue efectivamente
o adaptador da tomada de corrente.
* Nunca utilize um adaptador de corrente danificado. Coloque o
cabo de alimentação de forma segura e de modo a não car preso
nem esmagado. Se o cabo estiver danicado, contacte um serviço
de reparação agent.
Utilização da bateria integrada
Este aparelho contém uma bateria recarregável integrada (lítio-
polímero). Carregue-a antes da primeira utilização. No caso de uma
bateria nova ou uma bateria recarregável gasta, recomendamos
que a carregue durante 4 horas. A bateria pode ser recarregada
em qualquer altura, independentemente do estado de descarga. O
indicador de carga muda de VERMELHO para VERDE quando a
bateria está totalmente carregada.
Advertências:
* A bateria só pode ser recarregada utilizando o adaptador de
corrente quando o aparelho está desligado.
* Recarregue a bateria sempre que tiver a inteão de utilizar o
aparelho dentro de pouco tempo.
Durante a utilização da bateria recarregável, a temperatura
ambiente deve variar entre 5 e 35 °C.
Para uma duração útil máxima da bateria recarregável, não a
recarregue no exterior.
A bateria integrada pode apresentar um risco de incêndio ou
de queimadura química no caso de utilizão incorrecta. Não a
desmonte, não a submeta a temperaturas superiores a 100 °C e
não a deite no fogo.
• Não exponha o aparelho a um calor excessivo (sol, fogo, etc.).
Quando deitar fora o aparelho, certifique-se de que respeita o
ambiente e observe a legislação em vigor no seu país.
PAREANDO E VINCULANDO
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos
com os quais seu aparelho já esteja pareado.
2. Deslize o interruptor POWER para ON (virar à direita).
3. Ligue o seu dispositivo Bluetooth. Normalmente, os controles
do Bluetooth podem ser encontrados no menu de configurões
ou ferramentas do dispositivo (consulte o manual de instrões).
Ative a conexão de Bluetooth para que seja possível “achar” o seu
disposivo.
4. Mantenha o botão “Reproduzir” pressionado por 5 segundos
até que a luz azul comece a piscar rapidamente, colocando o
aparelho em modo de pareamento. Caso o aparelho seja ligado
e você espere por 20 segundos, ele também entrará no modo de
pareamento automaticamente.
5. Escolha “Adicionar um novo dispositivo Bluetoothou “Congurar
um dispositivo Bluetooth” no seu dispositivo. Ele incia a busca.
Caso o pareamento falhe ou o tempo de conexão expire (depois
de 3 minutos), o aparelho entrará em modo de espera (standby).
Ligue-o novamente e reinicie a busca (conforme os passos 2 a 4).
6. Depois que o dispositivo e o Bluetooth Speakertenham
se encontrado, a mensagem Pareamento bem sucedido ou
semelhante seexibida em seu dispositivo e a luz azul passaa
piscar devagar. Caso o seu dispositivo solicite uma senha, digite
0000. Em alguns dispositivos, como computadores, quando o
pareamento tiver sido bem-sucedido, será necessário selecionar
o aparelho no menu de Bluetooth e escolher “Utilizar como um
Dispositivo de Áudio (Estéreo)” ou semelhante.
7. O pareamento será mantido quando o aparelho e/ou o
dispositivo Bluetooth for levado para fora área limite de conexão.
Para reestabelecer uma conexão ativa quando o seu dispositivo
Bluetooth estiver novamente dentro da área de conexão, pressione
os botões Reproduzir.
8. Sob as condições do passo 7, na próxima vez que este aparelho
for ligado ele irá automaticamente tentar re-estabelecer a conexão
com o dispositivo bluetooth mais recentemente conectado. Caso os
seu dispositivo não suporte uma conexão automática OU não tenha
sido o último dispositivo conectado ao aparelho, você deverá re-
conectá-lo manualmente selecionando “Caixas de som Bluetooth”
no menu de dispositivos Bluetooth em seu dispositivo Bluetooth.
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certifique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o
dispositivo está ativa.
1. Para começar a tocar, pressione no aparelho.
2. Para pausar/voltar a reproduzir, pressione novamente.
Observação: a luz do Bluetooth cará ligada enquanto o arquivo de
áudio estiver sendo reproduzido.
Reproduzindo de um dispositivo externo
Você também pode ouvir um dispositivo de áudio externo através
deste aparelho.
1. Conecte o cabo de conexão auxiliar (não incluso) na:
• conexão ENT. AUX (3,5mm) na parte de trás do aparelho, e a cor
da luz se tornará ÂMBAR quando o cabo tiver sido conectado ao
aparelho.
• conector para fones de ouvido de um dispositivo externo.
2. nicie a reprodução no dispositivo
Observão: remova o cabo da entrada auxiliar caso não queira
utilizá-lo.
Ajuste de volume
Durante o jogo, pressione / para aumentar / diminuir o volume.
* Algumas vezes o ajuste de volume no seu aparelho tamm
poderá afetar o volume emitido pelas caixas de som.
OBSERVAÇÃO: No modo LIGADO, caso o aparelho não sej
utilizado por 15 minutos, ele entrará automaticamente em modo de
espera (standby);
REALIZANDO E RECEBENDO CHAMADAS
Antes de fazer uma chamada utilizando o seu celular, você
precisará parear e conectar o seu telefone com Bluetooth habilitado
com o aparelho.
Atendendo à uma chamada:
1. Para receber uma chamada, pressione o botão .
2. Para nalizar uma chamada, pressione o botão .
TRANSFERINDO A CHAMADA ENTRE O TELEFONE CELULAR
E O APARELHO
Durante uma chamada, você pode pressionar o botão para
transferir a chamada entre o telefone celular e o aparelho.
Rediscagem:
Para rediscar o último mero utilizado, pressione o botão duas
vezes.
Observão: a função de rediscagem não estará disponível caso
não haja nenhum histórico de chamada gravado no telefone celular.
A função de “REJEITAR/FINALIZAR CHAMADA” poderá ser
utilizada quando:
1. Terminar uma chamada.
2. Cancelar uma chamada que estiver sendo realizada.
3. Rejeitar uma chamada que estiver sendo recebida.
ALERTA DE BATERIA FRACA
Se a bateria estiver fraca, o alerta sonoro Ding…Ding…Ding…
será reproduzido durante a reprodução de uma sica e a luz
de indicação âmbar do Bluetooth irá piscar 2 vezes a cada 20
segundos, para lembrá-lo de que a quantidade restante de bateria
não será o suciente para continuar tocando a música.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Solução
Recarregue a bateria
Problema
As caixas de som se desl-
igam automaticamente
Sem conexão
Não funciona
corretamente
Não é possível reprod-
uzir música
Não consegue ativar o
Bluetooh
Caso as caixas de som não estejam funcionando corretamente,
Por favor, coloque o interruptor POWER na posição OFF e
pressione e segure o botão RESET por 3 segundos, inserindo
um objeto estreito no orifício na parte inferior da unidade.
As configurações da caixa de som serão redefinir e então vo
poderá ligá-las novamente.
Verifique se o seu dispositivo de suporte de perfil Bluetooth A2DP
Certifique-se de que o cabo da entrada auxiliar está
desconectado da conexão de entrada auxiliar
Segurança
- Esse sistema não funcionará ou terá defeitos de funcionamento
com alguns telefones celulares/aparelhos de áudio.
- Existem rios telefones celulares no Mercado. Nós não temos
como garantir a com¬patibilidade de funcionamento de todos os
celulares com este aparelho.
- Caso você sinta que a chamada não está clara, tente se aproximar
mais do microfone.
- Nunca exponha este produto à chamas pois isso poderesultar
em ferimentos.
- Nunca guarde o aparelho em ambientes muito frios ou quentes.
- Nunca desmonte o aparelho.
- Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho.
- Nunca molhe ou exponha aparelho à umidade.
- Não Deixe Que O Aparelho Fique Exposto A Gotas Ou Salpicos
E ocoloque Objectos Com Líquidos, Como Copos De Água, Em
Cima Doaparelho.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões:
Peso:
Tipo de bateria:
Versão do Bluetooth
Tempo de uso
Tempo de carga
Potência máxima
Tensão de recarga
Alcance de funcionamento:
196 x 135 x 94 mm
Aprox. 371g
bateria de 800 mAh de lítio, 3.7V
V2.1+EDR
Até 5 horas com o nível de volume
em 60%
Aprox. de 2 a 3
2x1,5 W
5V
Até 10 metros em espaços abertos.
(Paredes e outros objetos poderão
afetar o alcance do aparelho)
Se em qualquer altura no futuro tiver de eliminar este
produto tenha em conta que os produtos eléctricos fora
de uso o devem ser eliminados em conjunto com o
lixo doméstico. Recicle sempre que possível. Consulte
as autoridades locais ou o distribuidor para obter
conselhos acerca da reciclagem. (directiva de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos)
DE Drahtlose Bluetooth-Lautsprecher
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
5V
Achtung:
* Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Get
verwendet werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
* Schalten Sie das Get aus, bevor Sie den Netzstromadapter
abstecken, um ein Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden.
* Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der
Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und
sorgen Sie dafür, dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist.
Sollte die Stromsteckdose eine Störung aufweisen, müssen Sie das
Gerät sofort abstecken.
1. Lautsprecher
2. Bluetooth-LED-
Kontrolllampe
3. Bluetooth-Pairing und
Wiedergabe / Pause
4. Lautstärke verringern
5. Lautstärke erhöhen
6. (eingehender Aufruf / Anruf
umleiten / Wahlwiederholung)
7. (Anruf ablehnen / Auegen)
8. Auaden LED-Licht
9. ON/OFF-Schalter (Ein-/Aus-
Schalter)
10. Eingang Zusatzgeräte AUX IN
11. Eingang für Netzstromadapter
12. Batteriefach
13. SYSTEMRESET
14. MIKROFON
STROMVERSORGUNG
Ne tz st rom ad ap te r:E in ga ng 100 -2 40 V ~,
50/60Hz,0.2A, Ausgang 5 V ,0.5A.
Lautsprecher-Eingang : 5 V , 500mA
Speaker internen wiederaufladbaren Lithium-
Ionen-Polymer-Akku 3,7V, 800 mAh.
Gebrauch des eingebauten Akkus
Dieses Gerät enthält einen eingebauten aufladbaren Akku (Typ
Lithium-Polymer). Bei einer neuen oder leeren aufladbaren
Akkueinheit, empfehlen wir ein Auaden hrend 4 Stunden. Der
Akku kann jederzeit und ungeachtet seines Ladezustands wieder
aufgeladen werden. Die Ladezustandsanzeige geht von ROT auf
GRÜN über, sobald der Akku komplett aufgeladen ist.
Warnungen:
* Der Akku kann nur mit dem Netzstromadapter bei ausgeschaltetem
Gerät aufgeladen werden.
* Laden Sie den Akku auf, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät zu
verwenden.
Beim Gebrauch des Akkus muss die Umgebungstemperatur
zwischen 5 und 35 °C liegen.
Um dem aufladbaren Akku eine maximale Lebensdauer zu
verleihen, sollten Sie ihn nicht im Freien auaden.
Der eingebaute Akku kann bei unsachgemäßem Gebrauch Brand
oder chemische Verbrennungen verursachen. Demontieren Sie ihn
nicht, setzen Sie ihn keiner Temperatur über 100 °C aus, werfen Sie
ihn nicht ins Feuer.
Setzen Sie das Gerät keinen übermäßigen Temperaturen aus
(Sonne, Feuer usw.).
Wenn Sie das Gerät entsorgen, verhalten Sie sich bitte
umweltbewusst und gemäß der Gesetzgebung Ihres Landes.
VERBINDUNGSAUFBAU UND VERKNÜPFUNG (PAIRING)
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion von allen anderen Geräten,
die mit Ihrem Gerät verbunden wurden, aus.
2. Schieben Sie den Schalter POWER auf ON (rechts abbiegen)
Position.
3. Schalten Sie Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Gets ein.
Normalerweise finden Sie die Bluetooth-Funktion im Werkzeug-
oder Einstellungsme Ihres Geräts (siehe Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts). Schalten Sie Bluetooth-Funktion ein und
machen Sie Ihr Gerät “sichtbar”.
4. Halten Sie die Wiedergabe-Taste für 5 Sekunden gedrückt, bis
die Bluetooth-Kontrolllampe in kurzen Intervallen blau aufblinkt
und damit anzeigt, dass das Gerät sich im Pairing-Modus bendet.
Wenn Sie das Gerät einschalten und 20 Sekunden warten, geht das
Gerät automatisch in den Pairing-Modus.
5. Wählen Sie “Hinzugen eines neuen Bluetooth-Gets bzw.
“Einrichten eines Bluetooth-Geräts auf Ihrem Gerät. Es beginnt
nach anderen Bluetooth-Geten zu suchen. Wenn der Pairing-
Vorgang fehlschlägt oder zu lange dauert (nach 3 Minuten), geht
das Gerät in den Bereitschaftsmodus. Schalten Sie es erneut ein
und starten Sie den Pairing-Vorgang erneut (siehe Schritt 2 - 4).
6. After your device and the “Bluetooth Speakerhave discovered
each other, Pairing erfolgreich oder eine ähnliche Meldung und
die blaue Kontrolllampe blinkt mit langen Intervallen. Wenn Ihr
Gerät Sie zur Eingabe eines Passworts auffordert, geben Sie bitte
0000 ein. Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie
bei bestehender Verknüpfung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
wählen und als Audiogerät aktivieren..
7. Die Verknüpfung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät
außer Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Um die Verbindung wieder
herzustellen, wenn das Bluetooth-Gerät wieder in Reichweite ist.
8. Unter den Bedingungen von Schritt 7 wird das Gerät, sobald
es das chste Mal eingeschaltet wird, automatisch versuchen
eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth-Gerät
herzustellen. Falls Ihr Gerät die automatische Verbindung nicht
unterstützt ODER nicht das zuletzt verbundene Bluetooth-Gerät war,
müssen Sie die Verbindung erneut manuell herstellen; wählen Sie
im Menü Ihres Bluetooth-Geräts die Option „Bluetooth Speaker“.
* Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er
muss hrend des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die
Stromversorgung des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der
Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Ve r we n de n S i e au f k e in e n Fa ll e in e n be s ch äd i gt e n
Netzstromadapter. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder
eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes Netzkabel
muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.
* The integrated battery of this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated.
* The unit must not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or similar heat source
PAIRING & LINKING OPERATION
1. Turn off the Bluetooth functionality of other devices that were pair-
ed with your unit.
2. Slide POWER switch to ON(turn right) position.
3. Turn on Bluetooth functionality on your Bluetooth device. Typcally,
Bluetooth controls are found on the device’s tools or settings menu
(see your user manual). Turn on Bluetooth connectivity and make
your device “discoverable”.
4. Press and hold the “Play” button for 5 seconds till Bluetooth light
ash in blue quickly to put the unit in pairing mode. If you power on
the unit and wait for 20 seconds, it can also goes to pairing mode
automatically.
TRANSFÉRER LES APPELS ENTRE LE TÉLÉPHONE ET ET LE
HAUT-PARLEUR
Lorsque vous êtes en mode conversation, appuyez sur la touche
pour transférer l’appel du téléphone portable à l’unité.
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS
Avant de passer un appel avec votre téléphone portable, vous devez
coupler et relier votre léphone Bluetooth avec le Haut-parleur.
Recevoir un appel :
1. Pour recevoir un appel appuyez sur la touche .
2. Pour mettre n à l’appel appuyez sur la touche
Recomposer un numéro :
Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez deux fois sur
la touche .
Note: La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas d’appel
enregistré sur votre téléphone portable.
La fonction « REJETER/TERMINER APPEL » peut être
activée lorsque :
1. Vous terminez une conversation.
2. Vous annulez un appel.
3. Vous rejetez un appel.
Caution:
* The integrated battery can be recharged when the unit is in “Off”.
Use only the supplied AC adapter.
* Charge the internal battery only when you are ready to re-use the
device again.
* When using the device in battery, the ambient temperature must
be 5 ° C (41 ° F) at 35 ° C (95 ° F)
* For a longer service life it is recommended to charge the battery indoor
Solution
Recharge the battery
Problem
The speaker turns off
automatically
No connection
Not functioning correctly
Cannot play music
If the speaker is not functioning correctly ,
please slide the POWER switch to OFF
position, and press and hold the RESET
button for 3 seconds by inserting a narrow
object into the hole on the bottom of the unit.
The speaker will be RESET and you can
restart it.
Make sure your device must support
the A2DP Bluetooth profile.
Cannot activate Bluetooth Make sure the Aux-in link cable is unplug
from the Aux-in jack
Solution
Rechargez la batterie
Problème
Les haut-parleur s’éteint
automatiquement
Pas de connexion
Le Bluetooth ne
s’active pas
Ne fonctionne pas
correctement
Impossible de jouer de
la musique
Si le haut-parleur ne fonctionne pas correctement,
appuyez et maintenez le bouton RESET pendant 3
secondes en insérant un objet pointu dans le trou sur
le fond de l'appareil. Le haut-parleur sera réinitialisé
et vous pourrez alors le redémarrer.
Assurez-vous que votre périphérique Bluetooth
A2DP soutien ce profil.
Assurez-vous que le câble de connexion Aux-in
est débranché de la prise Aux-in
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
DE
Aantes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
ES Altavoces portátiles inalámbricos con Bluetooth
NL Draadloze draagbare Bluetooth-luidspreker
IT Altoparlanti Wireless bluetooth portatili 91011
12
13
123456781
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen:
Gewicht:
Batterietyp:
Bluetooth-Version:
Betriebsdauer:
Ladedauer:
Maximale Leistung:
Ladespannung:
Reichweite:
196 x 135 x 94 mm
ca. 371g
3.7V, 800 mAh Lithium-Batterie
V2.1 + EDR
bis zu 5 Stunden bei 60% Lautstärke
ca. 2 - 3 Stunden
2 x 1,5 W
5 V
bis zu 10 Meter ohne Hindernisse.
(Wände und Gegenstände beeinussen
die Reichweite des Geräts)
Sollten Sie Ihr Gerät später einmal entsorgen müssen,
denken Sie daran, das elektrische Geräte nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte entsorgen
Sie das Gerät, wo dies möglich ist. Erkundigen Sie
sich diesbezüglich bitte bei den Behörden oder Ihrem
Einzelhändler vor Ort (nach den Richtlinien für die
Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten).
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Altavoces
2. Luz LED de Bluetooth
3. Asociación de Bluetooth /
reproducción/pausa
4. Volumen -
5. Volumen +
6. (Recibir llamada/Transferir
llamada/ Rellamada)
7. (Rechazar llamada/ Colgar)
8. Luz de carga LED
9.Conmutador ON/OFF
(encendido / apagado)
10. Entrada auxiliar AUX IN
11. Entrada para adaptador
12. Compartimento de las pilas
13. Agujero de RESET
14. Micrófono
ALIMENTACIÓN
5V
* El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el
aparato. El acceso al mismo debe permanecer despejado en todo
momento. Para cortar por completo la alimentación del aparato, p2-ha
de desenchufar el adaptador de red de la toma de pared.
* No utilice nunca el adaptador si esdañado. Coloque el cable
de alimentación de forma segura de manera que no pueda ser
aplastado o dañado de otro modo. Si el cable está dañado, contacte
con un servicio de reparación.
Utilización de la batería integrada
Este aparato contiene una batea de litio recargable integrada
(polímero de litio). Para las baterías nuevas o gastadas, es
recomendable un tiempo de carga de 4 horas. La batería se puede
recargar en todo momento, independientemente del estado de la
carga. El indicador de carga pasa de ROJO a VERDE cuando la
batería está comple-tamente cargada.
Advertencias:
La batería sólo puede recargarse utilizando el adaptador de red,
cuando el aparato está apagado.
• Recargue la batería cuando tenga la intención de utilizarla en breve
Durante la utilización de la batería recargable, la temperatura
ambiente debe oscilar entre 5 y 35°C.
Para una duración xima de la vida de la batería recargable, no
la recargue en el exterior.
La batería integrada puede provocar un incendio o quemaduras
si no se utilize correctamente. No la desmonte. No la exponga a
temperaturas superiores a 100° C ni la arroje al fuego.
• No exponga el aparato a altas temperaturas (sol, fuego, etc.)
Cuando se deshaga del aparato, hágalo de acuerdo con la
legislación aplicable en su país y respete el medio ambiente.
OPERACIÓN DE ASOCIACIÓN & ENLACE
1. Apague la función del Bluetooth de otros dispositivos que
estuvieran asociados a su aparato.
2. Deslice el interruptor POWER en ON (gire hacia la derecha).
3. Encienda la funcn Bluetooth de su dispositivo Bluetooth.
Normalmente, los controles para Bluetooth se encuentran en el
me Herramientas o Ajustes (consulte su manual del usuario).
Encienda la conectividad del Bluetooth y haga que su dispositivo
sea“detectable”.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón “Playdurante 5 segundos
hasta que la luz azul del Bluetooth comience a parpadear y a
establecer el modo de asociación en el aparato. Si apaga el aparato
y espera 20 segundos, también puede iniciarse el modo asociación
de forma automática.
Reproducir archivos de audio desde dispositivos Bluetooth.
Aserese de que la conexn Bluetooth entre el aparato y el
dispositivo está activada.
1. Para comenzar la reproducción, pulse en el aparato.
2. Para dejar en pausa/reiniciar la reproduccón, pulse de nuevo .
Nota: la luz del Bluetooth permanecerá encendida mientras se
reproduce la carpeta de audio.
Reproducir desde un dispositivo externo
Usted también puede escuchar un dispositivo de audio externo a
través de este aparato.
1. Conecte el cable de conexión Aux-in (no incluído) a:
la clavija AUX IN (3.5mm) situada en la parte trasera del aparato.
La luz se tornará ÁMBAR una vez que el cable haya sido conecado
al aparato.
• la clavija de auriculares del dispositivo externo.
2. Comience a reproducir el dispositivo
Nota: desconecte el cable de conexión de entrada auxiliar si no desea
usarlo.
Ajuste del volumen.
Durante la reproducción, pulse + / - para aumentar / disminuir el
nivel de volumen.
* Algunas veces, el volumen de su dispositivo podrá también afectar
al volumen del altavoz.
NOTA: si el aparato permanence fuera de funcionamiento durante
15 minutos en modo ON, cambiará al modo de espera.
REALIZAR Y RESPONDER A LLAMADAS
Antes de realizar una llamada con su teléfono móvil, necesitará
asociar su teléfono habilitado para Bluetooth con el aparato.
Responder a una llamada:
1. Para recibir una llamada entrante, pulse el botón .
2. Para nalizar una llamada, pulse el bon .
TRANSFERIR UNA LLAMADA ENTRE EL TEFONO MÓVIL Y
EL APARATO
Durante el modo de llamada, usted puede pulsar el botón para
transferir la llamada entre el teléfono móvil y el aparato.
Rellamada:
Para volver a marcar el último número al que p2-ha llamado, pulse dos
veces el botón .
Nota: la función de rellamada no está disponible si no existe ningún
registro de llamadas en su teléfono móvil.
la función“RECHAZAR/FINALIZAR LLAMADA” puede ser
activada cuando desee:
1. Finalizar una llamada.
2. Cancelar una llamada saliente.
3. Rechazar una llamada entrante.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Si la batería está baja, un sonido similar a un “Ding…Ding…Ding…
le avisará de forma intermitente durante la reproducción de música,
y la luz LED del Bluetooth LED parpadeará en rojo 2 veces cada 20
segundos para recordarle que la bateria se está acabando.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Seguridad
-Este sistema no funcionará, o lo hade forma inadecuada, con
algunos teléfonos móviles con Bluetooth / reproductores de audio.
Sicherheitshinweise
Mit manchen Bluetooth-Mobiltelefonen / Tonwiedergabegeräten
lässt sich dieses Sys-tem nicht oder nicht ordnungsgemäß
betreiben.
Auf dem Markt r Mobiltelefone werden viele unterschiedliche
Modelle angeboten. Wir können nicht garantieren, dass alle
Mobiltelefone für die Verwendung mit diesem Gerät geeignet sind.
Versuchen Sie bei unzureichender Gesprächsqualität, den
Abstand zum Mikrophon zu verringern.
- S etz en Sie da s P rodukt ni em als Feuer au s, da die s z u
Verletzungen führen kann.
- Bewahren Sie das Produkt nicht unter extrem kalten oder warmen
Bedingungen.
- Zerlegen Sie das Produkt nicht.
- Erlauben Sie Kindern niemals mit dem Produkt zu spielen.
- Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus.
- Stellen sie keine Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, wie zum
Beispiel eine Vase, auf oder in die Nähe des Gerätes.
Adaptador de corriente : Entrada 100-240V ~,
50/60Hz,0.2A, Salida 5 V ,0.5A
Entrada de altavoz: 5 V , 500mA
Altavoz interna recargable de iones de litio
polímero de litio 3,7V, 800 mAh.
Atención:
* El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado
exclusivame-
nte para utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro
aparato.
* Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red
para evitar que se produzcan daños.
* Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un peodo de
tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de
corriente.
* Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que
puede accederse a esta última cilmente. Si se produce un fallo
en el funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de
la toma de pared.
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI
1. Altoparlanti
2. Spia a LED Bluetooth
3. Accoppiamento
Bluetooth e play/pausa
4. volume tasto giù
5. volume tasto su
6. Pulsante ricezione
chiamata/trasferimento
chiamata/ricomponimento
chiamata
7. Pulsante riuto chiamata/
interruzione chiamata
8. LED di ricarica
9. Selettore ON/OFF (accensione/
spegnimento)
10. Ingresso ausiliario AUX IN
11. Ingresso per alimentatore di rete
12. Vano pile
13. Altoparlanti
14. Microfono
ALIMENTAZIONE
Ad a tt a t ore CA : Ing r es s o 1 00 -2 4 0V ~,
50/60Hz,0.2A, Uscita 5 V ,0.5A.
Speaker d’ingresso 5 V , 500Ma
Speaker-in ricaricabile litio-polimero batteria 3,7
V, 800 mAh
5V
*In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
*Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate
in modo che questa resti facilmente accessibile. In caso di
malfunzionamento scollegate immediatamente l’apparecchio dalla
presa a muro.
*L’adattatore di rete permette di scollegare lapparecchio. Deve
essere facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto
l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di rete.
* Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate
il cavo di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga
calpestato o schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un
servizio di assistenza.
Utilizzo della batteria integrata
Questo apparecchio contiene una batteria ricaricabile integrata (ai
polimeri di litio). Se si tratta del primo utilizzo, è necessario caricare
del tutto la batteria. In caso di batteria nuova o scarica, si consiglia
di ricaricarla almeno per 4 ore.
La b att eria pu ò es se re ricaric ata i n qual sia si mome nt o,
indipendentemente dal livello di carica.L’indicatore di carica passa
da ROSSO a VERDE quando la batteria è del tutto carica.
Avvertenze:
*La batteria p essere caricata esclusivamente attraverso l
adattatore di rete, quando l’apparecchio è spento.
*Caricate la batteria quando avete l’intenzione di utilizzarla a breve.
*Durante l’utilizzo della batteria ricaricabile, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5e 35°C.
*Per ottenere la massima durata di vita della batteria ricaricabile,
caricatela a temperatura ambiente.
*La batteria utilizzata nel presente apparecchio p provocare
incendi o bruciature chimiche in caso di un utilizzo scorretto.
*Non smontatela, non esponetela ad una temperatura superiore a
100°C e non gettatela nel fuoco.
*Non esponete l’apparecchio ad un calore eccessivo (sole, fuoco, ecc.).
*Quando gettate l’apparecchio, pensate a rispettare lambiente e
attenetevi alla legislazione in vigore nel vostro paese.
ACCOPPIAMENTO E COLLEGAMENTO
1. Disattivare la funzionalità Bluetooth degli altri dispositivi accoppiati
all’apparecchio.
2. Far scorrere interruttore POWER ON (svoltare a destra).
3. Attivare la funzionalità Bluetooth sul proprio dispositivo.
Solitamente, i comandi Bluetooth si trovano nel menu Strumenti
o Impostazioni (consultare il manuale dellutente). Attivare la
connettività Bluetooth per rendere il dispositivo “rintracciabile”.
4. Per attivare la modalità di accoppiamento, tenere premuto
il pulsante Play (Riproduci) per 5 secondi, finché la spia del
Bluetooth non lampeggia in blu in modo rapido. È possibile anche
accendere l’apparecchio e attendere 20 secondi, per consentirgli di
accedere alla modalità di accoppiamento automaticamente.
5. Selezionare Add a new Bluetooth device(Aggiungi nuovo
dispositivo Bluetooth) o “Setup Bluetooth device”(Imposta dispositivo
Bluetooth). Il dispositivo avvie la ricerca. Se il tentativo di
accoppiamento non riesce o scade il tempo a disposizione (3 minuti),
l’apparecchio passa alla modalistandby. Riaccenderlo e avviare di
nuovo la procedura di accoppiamento (vedere passaggi 2-4).
6. Dopo che il dispositivo e l “Bluetooth Speaker”si sono identicati,
il messaggio “Pairing Successful (Accoppiamento riuscito), o un
messaggio similare, compare sul dispositivo e la spia blu lampeggia
lentamente. Se il dispositivo richiede l’inserimento di una password,
digitare 0000. Ad accoppiamento riuscito su alcuni dispositivi,
come computer, è necessario selezionare l’apparecchio dal menu
Bluetooth e scegliere l’opzione “Use as Audio Device (stereo)
(Utilizza come dispositivo audio (stereo)) o similare.
7. Laccoppiamento rimane intatto quando lapparecchio o il
dispositivo Bluetooth è allontanato dal raggio d’azione. Per ristabilire
un collegamento attivo una volta rientrati nel raggio d’azione.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Soluzione
Ricaricare la batteria
Problema
L’altoparlante si spegne
da solo
Nessuna connessione
Non funziona
correttamente
Non è possibile riprodurre
la musica
Impossibile attivare il
Bluetooth
Se l'altoparlante non funziona correttamente,, si prega di fare
scorrere l'interruttore POWER su OFF e premere e tenere
premuto il tasto RESET per 3 secondi inserendo un oggetto
sottile nel foro nella parte inferiore dell'uni.. L'altoparlant e
sarà RESET e si può riavviare.
Assicurarsi che il supporto per i dispositivi profilo
Bluetooth A2DP.
Assicurarsi che il cavo di collegamento all’ingresso AUX
sia scollegato dall’ingresso AUX.
Sicurezza
- Questo sistema potrebbe non funzionare o potrebbe funzionare
non correttamente con alcuni cellulari Bluetooth / lettori audio.
- Ci sono moltissimi telefoni cellulari sul mercato. Non possiamo
garantire la compatibil¬ità di tutti i cellulari con l’unità.
- Se hai trovato la conversazione non è chiara, cerca di avvicinare il
microfono.
- Non esporre il prodotto a le che potrebbe causare lesioni personali.
- Non conservare il prodotto in ambienti estremamente freddi o caldi.
- Non smontare il prodotto.
- Non lasciare giocare i bambini con il prodotto.
- Non esporre il prodotto all’umidità.
- Non collocare alcuna fonte di combustione, come una candela
accesa, sopra o vicino all’apparecchio.
SPECIFICHE
Dimensioni:
Peso:
Tipo di Batteria:
Versione Bluetooth
Durata in uso
Tempo di ricarica
Output massimo
Voltaggio di ricarica
Distanza di lavoro:
196 x 135 x 94 mm
Al’incirca 371g
Batteria al litio 800 mAh, 3.7V
V2.1+EDR
Più di 5ore al 60% del volume
All’incirca 2-3 ore
2x1.5 W
5V
Fino a 10 metri misurati in un luogo aperto.
(Muri e strutture possono inuire sulla
portata del dispositivo
Se in futuro desiderate disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove
si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori
informazioni contattate le autorità locali o il rivenditore
(Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Luidsprekers
2. Bluetooth LED
3. Bluetooth pair /
afspelen/pauzeren
4. volume verlagen
5. volume verhogen
6. (Oproep ontvangen/
Oproep overdragen/
Opnieuw bellen)
7. (Oproep weigeren/ Oproep
beëindigen)
8. Het opladen van LED-licht
9. ON/OFF-schakelaar (aan/uit)
10. AUX IN-hulpaansluiting
11. Aansluiting netstroomadapter
12. Batterijcompartiment
13. Reset gat
14. Microfoon
VOEDING
Ne ts t ro om a dap te r: In vo er 10 0-2 40 V ~,
50/60Hz,0.2A, Uitgang: 5 V ,0.5A
Spreker ingang: 5 V , 500Ma.
Spreker interne oplaadbare Lithium-ion polymeer
batterij 3,7V, 800 mAh.
De geïntegreerde batterij die gebruikt wordt in dit toestel
brengt een risico met zich mee tot ontvlammen of tot chemische
verbranding indien ze niet correct wordt gebruikt. Demonteer de
batterij niet, en zorg ervoor dat u ze niet verwarmt tot temperaturen
boven de 100 °C of ze wegwerpt in vuur.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (zonlicht, vuur,
…).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet met het huishoudelijk afval
weggegooid mogen worden. Informeer u om het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum te vinden.
PAIREN & VERBINDING MAKEN
Behebung
Laden Sie den Akku auf
Problem
Der Lautsprecher schaltet
sich automatisch aus
Keine Verbindung
Funktioniert nicht richtig
Kann keine Musik
Bluetooth kann nicht
aktiviert werden
Wenn die Lautsprecher nicht richtig funktionieren, Bitte schieben
Sie den POWER-Schalter auf OFF, und drücken und halten Sie
die RESET-Taste für 3 Sekunden, indem Sie einen schmalen
Gegenstand in das Loch auf der Unterseite des Gets. Der Laut-
sprecher wird zurückgesetzt und Sie können ihn dann erneut
einschalten.
Achten Sie darauf, Ihr Gerät unterstützt Bluetooth A2DP-Profil.
Stellen Sie sicher, dass das Aux-In Verbindungskabel von der
Aux-In Buchse getrennt ist
Solución
Recargue la batería
Problema
El altavoz se apaga solo
No hay conexión
No se puede activar
Bluetooth
No funciona corre-
ctamente
No se puede reproducir
la música
Si el altavoz no funcionará correctamente, por favor, deslice
el interruptor en la posición OFF, y presione y mantenga
presionado el botón RESET durante 3 segundos mediante
la inserción de un objeto puntiagudo en el orificio en la parte
inferior de la unidad. El altavoz se volverá a CONFIGURAR
y usted podrá reiniciarlo.
Asegúrese de que el soporte de dispositivos Bluetooth A2DP.
Asegúrese de que el cable de conexión de entrada auxiliar
esté desconectado del puerto de entrada auxiliar.
- Existen muchos tefonos móviles en el mercado. No podemos
garantizar la compati-bilidad de todos los teléfonos móviles con la
unidad.
- Si la conversación no se oyera con claridad, pruebe a acercarse
un poco más al mi-crófono.
- No exponga el producto al fuego, ya que podría provocar a
daños personales.
- No almacene el producto en ambientes demasiado fríos o
demasiado cálidos.
- No desmonte el producto.
8. Nello stato indicato al punto 7, alla successiva accensione l
apparecchio ristabilisce la connessione con l’ultimo dispositivo
Bluetooth a cui èstato accoppiato in precedenza. Se il proprio
dispositivo non supporta la funzionalità di connessione automatica
O non è lultimo dispositivo ad essere stato accoppiato all
apparecchio, è necessario riconnetterlo manualmente selezionando
“Bluetooth Speaker” (Altoparlante Bluetooth) dal menu Bluetooth del
dispositivo.
Riproduzione le audio da dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la connessione Bluetooth tra l’apparecchio e il
dispositivo sia attiva.
1. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante sull’apparecchio.
2. Per sospendere/riprendere la riproduzione, premere di nuovo il
pulsante .
N.B.: la spia del Bluetooth rimaraccesa durante la riproduzione dei le.
5V
OPGEPAST:
*De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel
gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
*Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact
trekt, om beschadiging van het toestel te vermijden.
*Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroomadapter dan uit het stopcontact.
*Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat
het stopcontact makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een
functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het
stopcontact te trekken.
*De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter
uit het stopcontact te trekken.
*Gebruik nooit een beschadigde netstroomadapter. Zorg ervoor
dat de voedingskabel niet vertrappeld of verpletterd wordt. Indien
de voedingskabel beschadigd is, neem dan contact op een
gekwaliceerde technieker.
5. Escoja Añadir un nuevo dispositivo Bluetooth” o “Congurar el
dispositivo Bluetooth” en su dispositivo. Eso dacomienzo a la
búsqueda. Si el intento de asociación no da resultado o el tiempo
se acaba (después de 3 minutos), el aparato se quedará en modo
espera. Enciéndalo de nuevo y vuelva a iniciar el procedimiento de
asociación. (ver pasos 2 - 4).
6. Después de su dispositivo y el Bluetooth speaker han
descubierto unos a otros, un mensaje de “Asociación realizada con
éxito” o similar aparecerá en su dispositivo, y la luz azul parpadeará
lentamente. Si su dispositivo le pide una contrasa, por favor
introduzca 0000. En algunos dispositivos, como ordenadores,
una vez realizado el emparejamiento, usted debeseleccionar el
aparato desde el menú Bluetooth y seleccionar después“Utilizar
como dispositivo de audio (estéreo)” o similar.
7. La asociación permanence intacta una vez que el aparato es
retirado del rango de enlace. Para restablecer una conexión activa
una vez que su Bluetooth regresa al rango.
8. Con las condiciones del paso 7, la próxima vez que la unidad
se encienda, tratará de restablecer automáticamente conexión con
el dispositivo Bluetooth con el cual se haya tenido conexión más
recientemente. Si su dispositivo no admite enlace automático o
no fue el último dispositivo conectado a la unidad, debe hacer la
conexión manualmente, seleccionando “Altavoz Bluetooth”, desde
el menú de dispositivos Bluetooth de su dispositivo Bluetooth.
- No deje que los niños jueguen con el producto.
- No exponga el producto a la humedad.
- No coloque ninguna fuente de combustión, como una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de él.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:
Peso:
Tipo de batería:
Versión de bluetooth
Tiempo de funcionamiento
Tiempo de carga
Potencia máxima
Voltaje de carga
Alcance:
196 x 135 x 94 mm
Aprox. 371g
Batería de litio de 800 mAh, 3.7V
V2.1+EDR
Hasta 5 horas al 60% del volumen
Aprox. 2-3 horas
2x1.5 W
5V
Hast a 10 m et ros en espa cios
abie rto s (la s pa red es u ot ras
estructuras podrían afectar al
alcance).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos dosticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor del producto para
obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Riproduzione da dispositivo esterno
Tramite l’apparecchio è anche possibile ascoltare le contenuti in un
dispositivo esterno.
1. Collegare il cavo per ingresso AUX (non fornito):
all’ingresso AUX (3,5 mm) sul retro dell’apparecchio. La spia
diventa di colore AMBRA quando il cavo è collegato all’unità.
• all’ingresso cufe sul dispositivo esterno.
2. Avviare la riproduzione sul dispositivo.
N.B.: scollegare il cavo di collegamento all’ingresso AUX se non si
desidera la riproduzione mediante altoparlante.
La funzionalità RIFIUTA/TERMINA CHIAMATA” può essere
utilizzata per:
1. Terminare una chiamata.
2. Eliminare una chiamata in uscita.
3. Riutare una chiamata in entrata.
1. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van andere apparaten die
eerder zijn gepaird met uw apparaat uit.
2. Schuif de POWER-schakelaar op ON (rechts) positie
3. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van het Bluetooth-apparaat
dat u wilt gebruiken in. Normaal gesproken kunt u Bluetooth-
instellingen vinden in het tools menu of instellingenmenu van het
apparaat (zie handleiding van het apparaat). Schakel Bluetooth
in en zorg ervoor dat uw apparaat “discoverable” is (ontdekt kan
worden).
4. Houd Playvoor 5 seconden ingedrukt tot de Bluetooth-LED
snel knippert met een blauwe kleur. De luidspreker staat nu in de
pairmodus. Als u de luidspreker inschakelt en 20 seconden wacht,
dan zal deze ook automatisch naar de pairmodus gaan.
5. Selecteer add a new Bluetooth device of setup Bluetooth
device” op uw apparaat. Het apparaat zal beginnen met zoeken. Als
het pairen mislukt of te lang duurt (meer dan 3 minuten), dan zal de
luidspreker in standbymodus gaan. Zet de luidspreker opnieuw aan
en start het pairen opnieuw (zie stappen 2 - 4).
6. Als de Bluetooth Speaker”en het apparaat elkaar hebben
gevonden, dan zal “Pairing Successful” of een soortgelijke melding
op uw apparaat verschijnen en het blauwe lampje zal langzaam
knipperen. Als het apparaat vraagt om een wachtwoord in te
voeren, voer dan 0000 in. Op sommige apparaten, zoals computers,
moet u na het pairen het Bluetooth-menu openen, de luidspreker
selecteren en daarna de optie “Use as Audio Device (stereo)” of iets
soortgelijks selecteren.
7. De apparaten blijven gepaird als de luidspreker en/of het Bluetooth-
apparaat uit het verbindingsbereik wordt verplaatst. Het herstellen van
een actieve verbinding wanneer uw Bluetooth-apparaat weer binnen
het bereik.
8. In de in stap 7 beschreven toestand: het apparaat zal de volgende
keer als het wordt aangezet automatisch proberen de verbinding
met het Bluetooth-apparaat waarmee voor het laatst verbinding
werd gemaakt te herstellen. Als uw apparaat geen auto-linking
ondersteunt OF als u bij het laatste gebruik een ander apparaat
heeft gebruikt, dan moet u de verbinding zelf herstellen. Selecteer
Bluetooth Speaker in het Bluetoothmenu op uw Bluetooth-
apparaat.
Audiobestanden afspelen vanaf Bluetooth-apparaten.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-verbinding tussen de luidspreker en
het hulpapparaat actief is.
1. Druk om het afspelen te starten op op het apparaat.
2. Druk om het afspelen te pauzeren/hervatten nogmaals op .
Opmerking: het Bluetooth-lampje zal opgelicht blijven tijdens het
afspelen van audiobestanden.
Afspelen vanaf een extern apparaat
U kunt ook naar externe audioapparaten luisteren met behulp van
deze luidspreker.
1. Sluit de Aux-in link kabel (niet meegeleverd) aan op:
de AUX INGANG (3.5mm) op de achterkant van de luidspreker,
het lampje zal amber van kleur worden als de kabel is aangesloten
op het apparaat.
• de hoofdtelefoonuitgang op het extern apparaat.
2. Start het afspelen op het apparaat.
Opmerking: Koppel de Aux-in-kabel los als u geen gebruik wenst te
maken van de aux-functie.
Aanpassing Van Het Volume.
Druk tijdens het afspelen, druk op + / - te verhogen / verlagen van
het volume.
* Soms kunnen veranderingen van het volume op uw apparaat ook
invloed hebben op het volume dat uit uw luidspreker komt.
OPMERKING: De luidspreker zal automatisch in standbymodus
gaan wanneer deze is ingeschakeld en het gedurende 15 minuten
niet wordt gebruikt.
OPROEPEN MAKEN EN BEANTWOORDEN
Voordat u een oproep maakt met uw mobiele telefoon, moet u eerst
uw Bluetooth-telefoon met het apparaat pairen en verbinden.
Een oproep beantwoorden:
1. Druk om een binnenkomende oproep te beantwoorden op .
2. Druk om de oproep te beëindigen op .
DE OPROEP OVERDRAGEN TUSSEN MOBIELE TELEFOON EN
HET APPARAAT
Druk tijdens het gesprek op om het telefoongesprek over te
dragen tussen de mobiele telefoon en het apparaat.
Een nummer opnieuw bellen:
Druk om het laatst gebelde nummer nogmaals op te bellen twee keer op
.
Opmerking: deze functie is alleen beschikbaar als het nummer van
de oproep in de oproeplijst staat.
“OPROEP WEIGEREN/BEEINDIGEN” kan worden geactiveerd
om:
1. Het gesprek te beëindigen.
2. De uitgaande oproep te annuleren.
3. De binnenkomende oproep te weigeren.
BATTERIJ-BIJNA-LEEG ALARM
Als de batterij bijna leeg is, dan zal er met tussenpozen een
pieptoon klinken en de Bluetooth-LED zal elke 20 seconden 2 keer
knipperen met de kleur amber. Dit helpt u eraan herinneren dat de
batterijen bijna leeg zijn.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Oplossing
Laad de batterij op
Probleem
De luidspreker schakelt
automatisch uit
Geen verbinding
De luidspreker werkt
niet correct
Kan geen muziek afspelen
Kan Bluetooth niet activeren
Als de luidspreker niet juist werkt, neem dan schuift u de
POWER-schakelaar op OFF en druk op de RESET-knop 3 s
econden lang door het invoegen van een smal voorwerp in het
gat aan de onderkant van het apparaat. De luidspreker voert
een RESET uit en u kunt de luidspreker opnieuw opstarten.
Zorg ervoor dat uw device support Bluetooth A2DP profiel.
Zorg ervoor dat de Aux-in-kabel uit de Aux-ingang is
gehaald
Veiligheid
-Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet goed met bepaalde
Bluetooth mobiele telefoons / audiospelers.
- Er zijn veel mobiele telefoons op de markt. We kunnen niet
garandere n d at al le tel e¬f oons m et het ap paraa t k unn en
samenwerken.
-Als het gesprek niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon te
zitten.
- Stel het product nooit bloot aan vuur, dit kan leiden tot persoonlijk
letsel.
- Gebruik het apparaat niet in extreme koude of warme omgevingen.
- Demonteer het product nooit.
- Laat kinderen nooit met het product spelen.
- Stel het product niet bloot aan water of vocht.
- Het toestel mag niet aan druppels of spatten blootgesteldworden
en er mogen geen voorwerpen, die met vloeistof gevuldzijn, zoals
vazen op het toestel geplaatst worden.
SPECIFICATIES
Afmetingen:
Gewicht:
Batterij:
Bluetoothversie
Gebruikstijd
Oplaadtijd
Max vermogen
Oplaadspanning
Werkafstand:
196 x 135 x 94 mm
Ongeveer 371g
3.7V, 800 mAh lithium batterij
V2.1+EDR
Tot 5 uur op 60% volume
Ongeveer 2-3 uur
2x1.5 W
5V
Tot 10 meter gemeten in open ruimte.
(Muren en voorwerpen kunnen deze
afstand van het apparaat beïnvloeden)
Wanneer u op het einde van zijn levensduur afstand wilt
doen van het toestel, dient u er rekening mee te houden
dat afgedankte elektrische apparatuur niet meegegeven
mag worden met het gewone huisvuil. Gelieve het toestel
in te leveren voor verdere recyclage. Contacteer uw
plaatselijke overheid of verdeler voor advies in recyclage.
(Richtlijn Afval Elektrische en Elektronische Uitrusting)
Entgegennehmen eines Anrufs:
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, betätigen Sie die
Taste .
2. Um den Anruf zu beenden, betätigen Sie die Taste .
GESPRÄCH E ZWISCHEN MOBI LTE LEFON UN D GERÄT
UMLEITEN
Betätigen Sie während des Gesprächs die Taste , um den Anruf
vom Mobiltelefon auf das Gerät oder umgekehrt umzuleiten.
Wahlwiederholung:
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer betätigen Sie
die Taste zweimal.
Hinweis: Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn
auf Ihrem Mobiltelefon keine Anruiste vorhanden ist.
Die REJECT/END CALL-Funktion (Anruf ablehnen /
Aufhängen) kann benutzt werden, wenn:
1. Sie einen Anruf beenden.
2. Sie einen ausgehenden Anruf abbrechen wollen.
3. Sie einen Anruf abweisen wollen.
BATTERIESTANDSALARM
Wenn der Batteriestand zu niedrig ist, ist während der Musikwieder-
gabe ein Signalton zu hören und die Bluetooth-LED blinkt alle 20
Sekunden zweimal, um Sie daran zu erinnern, dass der Strom nicht
ausreicht, um die Wiedergabe fortzufahren.
Wiedergabe von Audiodateien von Bluetooth-Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen
den beiden Geräten aktiv ist.
1. Um die Wiedergabe zu starten, betätigen Sie auf dem Gerät.
2. Zum Anhalten / Fortsetzen der Wiedergabe, betätigen Sie erneut.
Hinwei s: Die Blue tooth- Kontro lll amp e ble ibt währe nd der
Audiowiedergabe an.
* In manchen Fällen nnen die Lautstärkeeinstellungen auf dem
angeschlossenen Gerät ebenfalls Auswirkungen auf die Lautstärke
Lautsprecher haben.
HINWEIS: Wenn innerhalb von 15 Min. keine Taste betätigt wird,
geht das Gerät in den Bereitschaftsmodus.
Wiedergabe von externen Geräten
Sie können ebenfalls das Audiosignal externer Audiogeräte über
dieses Gerät wiedergeben.
1. Verbinden Sie das Gerät mithilfe eines Aux-Audiokabels (nicht im
Lieferumfang):
Der AUX IN-Anschluss (3,5 mm) bendet sich auf der Rückseite
des Geräts. Im Aux-Modus erscheint die Farbe der Kontrolllampe in
Orange sobald das Kabel verbunden ist.
• Kopfhöreranschluss des externen Geräts.
2. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät.
Hinweis: Trennen Sie das Aux-In Verbindungskabel, wenn Sie es
nicht verwenden.
ANRUFE TÄTIGEN UND ENTGEGENNEHMEN
Stellen Sie die Lautstärke.
Während des Spiels drücken Sie + / - zu erhöhen / verringern Sie
die Lautstärke.
Bevor Sie einen Anruf mit dem Mobiltelefon tätigen können, müssen
Sie das Gerät mit dem Mobiltelefon über Bluetooth verknüpfen
(Pairing).
EFF ET TUA ZI ON E CHI AM ATE E RI SPO STA ALL E
CHIAMATE
Risposta a una chiamata:
1. per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il pulsante .
2. Per terminare una chiamata, premere il pulsante .
TRASFERIMENTO DI CHIAMATA TRA TELEFONO CELLULARE
E APPARECCHIO
In modalità conversazione, premere il pulsante per trasferire la
chiamata tra il telefono cellulare e l’apparecchio.
Richiamata:
Per richiamare l’ultimo numero composto, premere due volte il pulsante
.
N.B.: la funzionalità di richiamata non è disponibile se il registro
chiamate è vuoto.
Prima di effettuare una chiamata, è necessario accoppiare il telefono
cellulare all’apparecchio tramite Bluetooth.
Attenzione:
*L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente
alluso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri
apparecchi.
*Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di
scollegare l’adattatore di rete.
Regolare il livello del volume
Durante la riproduzione, premere + / - per aumentare / diminuire il
livello del volume.
* Le regolazioni di volume effettuate con il dispositivo influiranno
anche con il volume di uscita dall’altoparlante.
N.B.: in modalità ON, oltre i 15 minuti di inattivi l’apparecchio
passa alla modalità standby.
AVVISO BATTERIA LIMITATA
Se la carica della batteria è quasi esaurita, un avviso acustico
“Ding…Ding…Ding…” intermittente durante la riproduzione dei le
audio e il doppio lampeggiamento della spia a LED Bluetooth ambra
ogni 20 secondi, segnalano che la durata rimanente della batteria è
limitata.
Gebruik van de geïntegreerde batterij
Dit toestel bevat een geïntegreerde oplaadbare batterij (lithium-
polymeer). Wij raden u aan nieuwe of lege herlaadbare batterijen
gedurende 4 uur op te laden.U kan de batterij op elk moment
opladen, wat ook de toestand van de batterij is. De oplaadindicator
gaat van ROOD naar GROEN van zodra de batterij volledig is
opgeladen.
Waarschuwingen:
*Om de batterij terug op te laden, mag u enkel de meegeleverde
netstroomadapter gebruiken.
*Herlaad de batterij indien u van plan bent ze spoedig gebruiken.
*Tijdens het opladen van de batterij, dient de omgevingstemperatuur
tussen 5 en 35 °C te zijn.
Om een maximale levensduur van de batterij te bevorderen, laadt
u de batterij beter niet buiten op.


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Cradle/docking station
Model: M-600 BTW
Kleur van het product: Zilver
Gewicht: 490 g
Breedte: 135 mm
Diepte: 196 mm
Hoogte: 94 mm
Gewicht verpakking: 740 g
Breedte verpakking: 150 mm
Diepte verpakking: 213 mm
Hoogte verpakking: 118 mm
Gebruikershandleiding: Ja
LED-indicatoren: Ja
Bluetooth: Ja
Type verpakking: Doos
Bluetooth-versie: 2.1+EDR
Bluetooth-profielen: A2DP, AVRCP, HFP
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Inclusief AC-adapter: Ja
Gemiddeld vermogen: 6 W
Aantal luidsprekers: 1
Volumeregeling: Digitaal
Levensduur accu/batterij: 6 uur
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Aanbevolen gebruik: Universeel
3,5mm-connector: Ja
Accu/Batterij oplaadtijd: 3 uur
Audio-uitgangskanalen: - kanalen
Aantal drivers: 2
AUX ingang: Ja
Versterker: Ingebouwd
RMS-vermogen luidsprekers: 3 W
Hands-free stand: Ja
Productontwerp: Overige
Wifi: Nee
Type product: Draadloze stereoluidspreker
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Type batterij: Ingebouwd

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-600 BTW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Cradle/docking station Muse

Handleiding Cradle/docking station

Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station